TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:17:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.29 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/31 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.29 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/31 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記 # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/31 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1821 (cf. No. 1558)   No. 1821 (cf. No. 1558) 俱舍論記卷第一 câu xá luận kí quyển đệ nhất     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別界品第一之一   phân biệt giới phẩm đệ nhất chi nhất 將釋論文。三門分別。一明論緣起。 tướng thích luận văn 。tam môn phân biệt 。nhất minh luận duyên khởi 。 二釋論題目三隨文別解 蓋俱舍論者。 nhị thích luận đề mục tam tùy văn biệt giải  cái câu xá luận giả 。 筏蘇槃豆之所作也(筏蘇名世。槃豆名親。印度有天俗號世親。世人親近供養。故以名焉。 phiệt tô bàn đậu chi sở tác dã (phiệt tô danh thế 。bàn đậu danh thân 。ấn độ hữu Thiên tục hiệu Thế thân 。thế nhân thân cận cúng dường 。cố dĩ danh yên 。 菩薩父母 從所乞處為名也。舊譯為天。此翻謬矣。若言天。應號提婆也) 菩薩。學通內外。 Bồ Tát phụ mẫu  tùng sở khất xứ/xử vi/vì/vị danh dã 。cựu dịch vi/vì/vị Thiên 。thử phiên mậu hĩ 。nhược/nhã ngôn Thiên 。ưng hiệu đề bà dã ) Bồ Tát 。học thông nội ngoại 。 博達古今。名振五天。聲流四主。 bác đạt cổ kim 。danh chấn ngũ thiên 。thanh lưu tứ chủ 。 故能潛名數載討廣說之教源。 cố năng tiềm danh số tái thảo quảng thuyết chi giáo nguyên 。 製論一時播芳名於萬古。密申傳說有部懷疑。 chế luận nhất thời bá phương danh ư vạn cổ 。mật thân truyền thuyết hữu bộ hoài nghi 。 請釋頌本文方袪宿滯 斯論。乃文同鉤鏁結引萬端。 thỉnh thích tụng bổn văn phương khư tú trệ  tư luận 。nãi văn đồng câu tỏa kết/kiết dẫn vạn đoan 。 義等連環始終無絕。 nghĩa đẳng liên hoàn thủy chung vô tuyệt 。 採六足之綱要備盡無遺。 thải lục túc chi cương yếu bị tận vô di 。 顯八蘊之妙門如觀掌內 雖述一切有義。時以經部正之。論師據理為宗。 hiển bát uẩn chi diệu môn như quán chưởng nội  tuy thuật nhất thiết hữu nghĩa 。thời dĩ Kinh bộ chánh chi 。Luận sư cứ lý vi/vì/vị tông 。 非存朋執 遂使九十六道。同翫斯文。 phi tồn bằng chấp  toại sử cửu thập lục đạo 。đồng ngoạn tư văn 。 十八異部。俱欣祕典。自解開異見部製群分。 thập bát dị bộ 。câu hân bí điển 。tự giải khai dị kiến bộ chế quần phần 。 各謂連城。齊稱照乘 唯此一論。卓乎逈秀。 các vị liên thành 。tề xưng chiếu thừa  duy thử nhất luận 。trác hồ huýnh tú 。 猶妙高之據宏海。 do diệu cao chi cứ hoành hải 。 等赫日之瞙眾星 故印度學徒。 đẳng hách nhật chi 瞙chúng tinh  cố ấn độ học đồ 。 號為聰明論也 往有三藏真諦法師。已於嶺表譯茲論訖。 hiệu vi/vì/vị thông minh luận dã  vãng hữu Tam Tạng chân đế Pháp sư 。dĩ ư lĩnh biểu dịch tư luận cật 。 但為方言未融。時有舛錯。至如現法非得先哲同疑。 đãn vi/vì/vị phương ngôn vị dung 。thời hữu suyễn thác/thố 。chí như hiện pháp phi đắc tiên triết đồng nghi 。 常非果因前賢莫辨。如斯等類難可備詳。 thường phi quả nhân tiền hiền mạc biện 。như tư đẳng loại nạn/nan khả bị tường 。 略舉二.三以彰今譯 和上三藏法師。 lược cử nhị .tam dĩ chương kim dịch  hòa thượng Tam tạng Pháp sư 。 志存弘傳誓遊西域。 chí tồn hoằng truyền thệ du Tây Vực 。 搜揭奧典盡鷲嶺之遺言。斫檄法門窮上賢之餘說。 sưu yết áo điển tận Thứu lĩnh chi di ngôn 。chước hịch Pháp môn cùng thượng hiền chi dư thuyết 。 既而遍觀其聖跡。問道復周。旋軔上京奉詔翻譯。 ký nhi biến quán kỳ Thánh tích 。vấn đạo phục châu 。toàn nhận thượng kinh phụng chiếu phiên dịch 。 此論。以永徽年中於大慈恩寺譯。 thử luận 。dĩ vĩnh huy niên trung ư đại từ ân tự dịch 。 文義周備。妙理無虧。傳彼梵言務存其本。 văn nghĩa chu bị 。diệu lý vô khuy 。truyền bỉ phạm ngôn vụ tồn kỳ bổn 。 庶使懷疑之侶渙若氷消。佇決之徒實忘飡寢。 thứ sử hoài nghi chi lữ hoán nhược/nhã băng tiêu 。trữ quyết chi đồ thật vong thực tẩm 。 此即第一明論緣起。 thử tức đệ nhất minh luận duyên khởi 。 言釋題目者阿毘達磨。形二藏以立名。 ngôn thích đề mục giả A-tỳ Đạt-ma 。hình nhị tạng dĩ lập danh 。 俱舍。標一部之別稱 阿毘。言對。 câu xá 。tiêu nhất bộ chi biệt xưng  A-tỳ 。ngôn đối 。 能所對故 達磨。名法。持生解故 俱舍。名藏。 năng sở đối cố  đạt-ma 。danh Pháp 。trì sanh giải cố  câu xá 。danh tạng 。 攝依彼故 論。謂言論。 nhiếp y bỉ cố  luận 。vị ngôn luận 。 教誡學徒 此卷在初故稱第一。 giáo giới học đồ  thử quyển tại sơ cố xưng đệ nhất 。 分別界品第一者。此下第三隨文別解。 phân biệt giới phẩm đệ nhất giả 。thử hạ đệ tam tùy văn biệt giải 。 就中有三。一明依經造論。二別釋品名。 tựu trung hữu tam 。nhất minh y Kinh tạo luận 。nhị biệt thích phẩm danh 。 三依文正解 一明依經造論者。 tam y văn chánh giải  nhất minh y Kinh tạo luận giả 。 西方造論皆釋佛經。經教雖多。略有三種。謂三法印。 Tây phương tạo luận giai thích Phật Kinh 。Kinh giáo tuy đa 。lược hữu tam chủng 。vị tam pháp ấn 。 一諸行無常。二諸法無我。三涅槃寂靜。 nhất chư hạnh vô thường 。nhị chư pháp vô ngã 。tam Niết Bàn tịch tĩnh 。 此印諸法故名法印。若順此印即是佛經。 thử ấn chư Pháp cố danh pháp ấn 。nhược/nhã thuận thử ấn tức thị Phật Kinh 。 若違此印即非佛說。 nhược/nhã vi thử ấn tức phi Phật thuyết 。 故後作論者皆釋法印 於中意樂廣略不同。或有偏釋一法印。 cố hậu tác luận giả giai thích pháp ấn  ư trung ý lạc quảng lược bất đồng 。hoặc hữu Thiên thích nhất pháp ấn 。 或有舉一以明三。如五蘊論等唯解諸行無常。 hoặc hữu cử nhất dĩ minh tam 。như Ngũ Uẩn Luận đẳng duy giải chư hạnh vô thường 。 如涅槃論等唯釋涅槃寂靜。 như Niết-Bàn luận đẳng duy thích Niết Bàn tịch tĩnh 。 此即偏釋一法印。如俱舍論等解諸法無我。 thử tức Thiên thích nhất pháp ấn 。như câu xá luận đẳng giải chư pháp vô ngã 。 此即是舉一以明三 所以就此釋者。 thử tức thị cử nhất dĩ minh tam  sở dĩ tựu thử thích giả 。 諸行無常唯明有為。涅槃寂靜唯明無為。 chư hạnh vô thường duy minh hữu vi 。Niết Bàn tịch tĩnh duy minh vô vi/vì/vị 。 諸法無我通明有為無為。欲彰此論無事不攝故。 chư pháp vô ngã thông minh hữu vi vô vi/vì/vị 。dục chương thử luận vô sự bất nhiếp cố 。 就廣以明 二別釋品名者。就中有二。 tựu quảng dĩ minh  nhị biệt thích phẩm danh giả 。tựu trung hữu nhị 。 一正釋品名。二明品之前後 言正釋品名者。 nhất chánh thích phẩm danh 。nhị minh phẩm chi tiền hậu  ngôn chánh thích phẩm danh giả 。 族義。持義。性義。名界 品謂品類。即界名品。 tộc nghĩa 。trì nghĩa 。tánh nghĩa 。danh giới  phẩm vị phẩm loại 。tức giới danh phẩm 。 故名界品。 cố danh giới phẩm 。 此品廣明故名分別 此論始終總有九品。此品居初故言第一。或言。 thử phẩm quảng minh cố danh phân biệt  thử luận thủy chung tổng hữu cửu phẩm 。thử phẩm cư sơ cố ngôn đệ nhất 。hoặc ngôn 。 第一帶數釋也 問此品之中亦明蘊.處。 đệ nhất đái số thích dã  vấn thử phẩm chi trung diệc minh uẩn .xứ/xử 。 何故以界標名。解云。界者性也。性之言體。 hà cố dĩ giới tiêu danh 。giải vân 。giới giả tánh dã 。tánh chi ngôn thể 。 此品明諸法體。以界標名。 thử phẩm minh chư pháp thể 。dĩ giới tiêu danh 。 蘊.處非體故不別說 又解。蘊.處.界三中。界名義廣。 uẩn .xứ/xử phi thể cố bất biệt thuyết  hựu giải 。uẩn .xứ/xử .giới tam trung 。giới danh nghĩa quảng 。 故偏說之。處雖義廣。名狹不說。 cố Thiên thuyết chi 。xứ/xử tuy nghĩa quảng 。danh hiệp bất thuyết 。 蘊名與義俱狹不說 又解。有情根性有上.中.下。 uẩn danh dữ nghĩa câu hiệp bất thuyết  hựu giải 。hữu tình căn tánh hữu thượng .trung .hạ 。 上根樂略說蘊便解。中根稍遲辨處方了。 thượng căn lạc/nhạc lược thuyết uẩn tiện giải 。trung căn sảo trì biện xứ/xử phương liễu 。 下根好廣談界乃悟。上能兼下界益三根。下不及上。 hạ căn hảo quảng đàm giới nãi ngộ 。thượng năng kiêm hạ giới ích tam căn 。hạ bất cập thượng 。 處二。蘊一。益廣為勝故以界標名 又解。 xứ/xử nhị 。uẩn nhất 。ích quảng vi/vì/vị thắng cố dĩ giới tiêu danh  hựu giải 。 此品廣以諸門分別十八界義。 thử phẩm quảng dĩ chư môn phân biệt thập bát giới nghĩa 。 故以界標名。蘊.處不爾 二明品之前後者。 cố dĩ giới tiêu danh 。uẩn .xứ/xử bất nhĩ  nhị minh phẩm chi tiền hậu giả 。 此論一部總有九品。釋佛經中諸法無我。 thử luận nhất bộ tổng hữu cửu phẩm 。thích Phật Kinh trung chư pháp vô ngã 。 前八品明諸法事。雖亦明理從多分說。 tiền bát phẩm minh chư pháp sự 。tuy diệc minh lý tùng đa phần thuyết 。 或非正明 後一品釋無我理雖亦明事從多分 hoặc phi chánh minh  hậu nhất phẩm thích vô ngã lý tuy diệc minh sự tùng đa phần 說。或非正明 事麁先說。 thuyết 。hoặc phi chánh minh  sự thô tiên thuyết 。 理細後明 又解。事是所依所以先說。 lý tế hậu minh  hựu giải 。sự thị sở y sở dĩ tiên thuyết 。 理是能依所以後說 就前八品中。初二品總明有漏.無漏。 lý thị năng y sở dĩ hậu thuyết  tựu tiền bát phẩm trung 。sơ nhị phẩm tổng minh hữu lậu .vô lậu 。 後六品別明有漏.無漏。總是其本所以先明。 hậu lục phẩm biệt minh hữu lậu .vô lậu 。tổng thị kỳ bổn sở dĩ tiên minh 。 依總釋別所以後說。 y tổng thích biệt sở dĩ hậu thuyết 。 即如諸論先舉總章後方別釋 就總明中。界品明諸法體。 tức như chư luận tiên cử tổng chương hậu phương biệt thích  tựu tổng minh trung 。giới phẩm minh chư pháp thể 。 雖亦明用。從多分說。或非正明。 tuy diệc minh dụng 。tùng đa phần thuyết 。hoặc phi chánh minh 。 根品明諸法用。雖亦明體。從多分說。 căn phẩm minh chư Pháp dụng 。tuy diệc minh thể 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明 體是其本故先明界。 hoặc phi chánh minh  thể thị kỳ bổn cố tiên minh giới 。 依體起用故次明根 就別明六品中。前三品明有漏法。 y thể khởi dụng cố thứ minh căn  tựu biệt minh lục phẩm trung 。tiền tam phẩm minh hữu lậu pháp 。 於中雖亦明無漏法。從多分說。 ư trung tuy diệc minh vô lậu Pháp 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明 後三品明無漏法。於中雖亦明有漏法。 hoặc phi chánh minh  hậu tam phẩm minh vô lậu Pháp 。ư trung tuy diệc minh hữu lậu pháp 。 從多分說。或非正明 有漏法麁。所以先說。 tùng đa phần thuyết 。hoặc phi chánh minh  hữu lậu pháp thô 。sở dĩ tiên thuyết 。 無漏法細。所以後明。 vô lậu Pháp tế 。sở dĩ hậu minh 。 如四諦中先明苦集後明滅.道 又解。有漏可厭。所以先明。 như Tứ đế trung tiên minh khổ tập hậu minh diệt .đạo  hựu giải 。hữu lậu khả yếm 。sở dĩ tiên minh 。 厭已令欣。所以無漏後說 又解。有漏無始來起。 yếm dĩ lệnh hân 。sở dĩ vô lậu hậu thuyết  hựu giải 。hữu lậu vô thủy lai khởi 。 是故先明。無漏新生。 thị cố tiên minh 。vô lậu tân sanh 。 是故後說 就別明有漏中有其三品。謂世.業.隨眠。 thị cố hậu thuyết  tựu biệt minh hữu lậu trung hữu kỳ tam phẩm 。vị thế .nghiệp .tùy miên 。 約果.因.緣三以明前後。世品明有漏果。相麁易厭。 ước quả .nhân .duyên tam dĩ minh tiền hậu 。thế phẩm minh hữu lậu quả 。tướng thô dịch yếm 。 所以先明。於中雖亦明因及緣。從多分說。 sở dĩ tiên minh 。ư trung tuy diệc minh nhân cập duyên 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明 業品明感果之因。 hoặc phi chánh minh  nghiệp phẩm minh cảm quả chi nhân 。 果必由因而起。必其力勝。所以次說。 quả tất do nhân nhi khởi 。tất kỳ lực thắng 。sở dĩ thứ thuyết 。 於中雖亦明果及緣。從多分說。 ư trung tuy diệc minh quả cập duyên 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明 隨眠品明業之緣。業自不能感果。必藉其緣。 hoặc phi chánh minh  tùy miên phẩm minh nghiệp chi duyên 。nghiệp tự bất năng cảm quả 。tất tạ kỳ duyên 。 隨眠生果稍劣。所以後辨。於中雖亦明果及因。 tùy miên sanh quả sảo liệt 。sở dĩ hậu biện 。ư trung tuy diệc minh quả cập nhân 。 從多分說。或非正明 就別明無漏法中。 tùng đa phần thuyết 。hoặc phi chánh minh  tựu biệt minh vô lậu Pháp trung 。 有其三品。謂賢聖.智.定。 hữu kỳ tam phẩm 。vị hiền thánh .trí .định 。 亦約果.因.緣三以辨前後。賢聖品明無漏果。相顯易欣故。 diệc ước quả .nhân .duyên tam dĩ biện tiền hậu 。hiền thánh phẩm minh vô lậu quả 。tướng hiển dịch hân cố 。 所以先說。於中雖亦明因及緣。從多分說。 sở dĩ tiên thuyết 。ư trung tuy diệc minh nhân cập duyên 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明 智品明證果因。果必藉因。 hoặc phi chánh minh  trí phẩm minh chứng quả nhân 。quả tất tạ nhân 。 又證果強。所以次說。於中雖亦明果及緣。 hựu chứng quả cường 。sở dĩ thứ thuyết 。ư trung tuy diệc minh quả cập duyên 。 從多分說。成非正明 定品明智之緣。 tùng đa phần thuyết 。thành phi chánh minh  định phẩm minh trí chi duyên 。 智獨不能證果。必依定緣。定望彼果其力稍劣。 trí độc bất năng chứng quả 。tất y định duyên 。định vọng bỉ quả kỳ lực sảo liệt 。 所以後說。於中雖亦明果及因。從多分說。 sở dĩ hậu thuyết 。ư trung tuy diệc minh quả cập nhân 。tùng đa phần thuyết 。 或非正明。 hoặc phi chánh minh 。 諸一切種至我當說者。此下第三依文正解。 chư nhất thiết chủng chí ngã đương thuyết giả 。thử hạ đệ tam y văn chánh giải 。 此論一部大文有三。一序分。二正宗。 thử luận nhất bộ Đại văn hữu tam 。nhất tự phần 。nhị chánh tông 。 三流通。聖人造論。必有由致故初明序分。 tam lưu thông 。Thánh nhân tạo luận 。tất hữu do trí cố sơ minh tự phần 。 序分既彰。必有所說故次明正宗。正宗既終。 tự phần ký chương 。tất hữu sở thuyết cố thứ minh chánh tông 。chánh tông ký chung 。 勸學流通故後明流通 釋斯三分三解不 khuyến học lưu thông cố hậu minh lưu thông  thích tư tam phần tam giải bất 同。第一解日。初三行頌名序分。 đồng 。đệ nhất giải nhật 。sơ tam hành tụng danh tự phần 。 何法名為已下。至破我品。名正宗。 hà Pháp danh vi dĩ hạ 。chí phá ngã phẩm 。danh chánh tông 。 破我品末已善說此已下。名流通分。此論一部。 phá ngã phẩm mạt dĩ thiện thuyết thử dĩ hạ 。danh lưu thông phần 。thử luận nhất bộ 。 總釋經中諸法無我。故破我品亦正宗攝。雖定品末。 tổng thích Kinh trung chư pháp vô ngã 。cố phá ngã phẩm diệc chánh tông nhiếp 。tuy định phẩm mạt 。 傷歎勸學。為在正宗前故亦名正宗。 thương thán khuyến học 。vi/vì/vị tại chánh tông tiền cố diệc danh chánh tông 。 第二解云。序分同前。何法名為已下。 đệ nhị giải vân 。tự phần đồng tiền 。hà Pháp danh vi dĩ hạ 。 至定品名正宗。從定品末。前來分別以下。 chí định phẩm danh chánh tông 。tùng định phẩm mạt 。tiền lai phân biệt dĩ hạ 。 總名流通。 tổng danh lưu thông 。 所以破我品亦名流通者以乘流通分起問。剩明破我品為在流通後故。 sở dĩ phá ngã phẩm diệc danh lưu thông giả dĩ thừa lưu thông phần khởi vấn 。thặng minh phá ngã phẩm vi/vì/vị tại lưu thông hậu cố 。 亦名流通 第三解曰。此論釋經諸法無我。 diệc danh lưu thông  đệ tam giải viết 。thử luận thích Kinh chư pháp vô ngã 。 前八品明諸法有體。除損減執。即有三分。 tiền bát phẩm minh chư pháp hữu thể 。trừ tổn giảm chấp 。tức hữu tam phần 。 序分.正宗同第二師。從前未分別已下。 tự phần .chánh tông đồng đệ nhị sư 。tùng tiền vị phân biệt dĩ hạ 。 至定品末名流通分 後一品明無我除增益執。 chí định phẩm mạt danh lưu thông phần  hậu nhất phẩm minh vô ngã trừ tăng ích chấp 。 亦有三分。初兩句。越此依餘豈無解說。 diệc hữu tam phần 。sơ lượng (lưỡng) cú 。việt thử y dư khởi vô giải thuyết 。 名序分。 danh tự phần 。 理定無有已下名正宗已善說此已下名流通。以釋經中二義。 lý định vô hữu dĩ hạ danh chánh tông dĩ thiện thuyết thử dĩ hạ danh lưu thông 。dĩ thích Kinh trung nhị nghĩa 。 所以各別有三分不同 隨明諸論正宗定有。 sở dĩ các biệt hữu tam phần bất đồng  tùy minh chư luận chánh tông định hữu 。 序分.流通有無不定 或有序分而無流通。 tự phần .lưu thông hữu vô bất định  hoặc hữu tự phần nhi vô lưu thông 。 如毘婆沙論。或有流通而無序分。如二十唯識。 như tỳ bà sa luận 。hoặc hữu lưu thông nhi vô tự phần 。như nhị thập duy thức 。 或二分俱有。如此論說 或二分俱無。 hoặc nhị phần câu hữu 。như thử luận thuyết  hoặc nhị phần câu vô 。 如發智論 隨作論者意各異故 就序分 như phát trí luận  tùy tác luận giả ý các dị cố  tựu tự phần 中。一正明序分。二隨難別解。 trung 。nhất chánh minh tự phần 。nhị tùy nạn/nan biệt giải 。 此初一頌正明序分。就中。前三句明歸敬序。 thử sơ nhất tụng chánh minh tự phần 。tựu trung 。tiền tam cú minh quy kính tự 。 第四句明發起序 歸敬謂歸敬世尊。 đệ tứ cú minh phát khởi tự  quy kính vị quy kính Thế Tôn 。 發起謂發起正宗。故先歸敬。後明發起 問何故。 phát khởi vị phát khởi chánh tông 。cố tiên quy kính 。hậu minh phát khởi  vấn hà cố 。 論初讚德歸敬。解云。恐有魔事造論不終。 luận sơ tán đức quy kính 。giải vân 。khủng hữu ma sự tạo luận bất chung 。 讚德歸敬請加備故。故顯宗云。 tán đức quy kính thỉnh gia bị cố 。cố hiển tông vân 。 以讚禮言滅諸惡障。標嘉瑞故 又解。 dĩ tán lễ ngôn diệt chư ác chướng 。tiêu gia thụy cố  hựu giải 。 為知世尊有勝功德。於佛說法生信尊重 又解。猶如孝子。 vi/vì/vị tri Thế Tôn hữu thắng công đức 。ư Phật thuyết Pháp sanh tín tôn trọng  hựu giải 。do như hiếu tử 。 凡有所作皆啟父母。論主亦爾。 phàm hữu sở tác giai khải phụ mẫu 。luận chủ diệc nhĩ 。 今欲造論先啟世尊 泛明諸論。 kim dục tạo luận tiên khải Thế Tôn  phiếm minh chư luận 。 歸敬.發起有無不定。或有歸敬而無發起。 quy kính .phát khởi hữu vô bất định 。hoặc hữu quy kính nhi vô phát khởi 。 如阿毘曇心論 或有發起而無歸敬。如雜心論。 như A-tỳ-đàm tâm luận  hoặc hữu phát khởi nhi vô quy kính 。như tạp tâm luận 。 或二序俱有。如俱舍論 或二序俱無。 hoặc nhị tự câu hữu 。như câu xá luận  hoặc nhị tự câu vô 。 如發智論 亦隨作論者意各異故 就歸敬序中。 như phát trí luận  diệc tùy tác luận giả ý các dị cố  tựu quy kính tự trung 。 初兩句明佛三德。第三句指德歸敬。 sơ lượng (lưỡng) cú minh Phật tam đức 。đệ tam cú chỉ đức quy kính 。 就前兩句中。初之諸字。明德所成人。一切已下。 tựu tiền lượng (lưỡng) cú trung 。sơ chi chư tự 。minh đức sở thành nhân 。nhất thiết dĩ hạ 。 明人所成德。依人辨德。故人先。德後。 minh nhân sở thành đức 。y nhân biện đức 。cố nhân tiên 。đức hậu 。 初說諸言顯無朋黨。以德召人。 sơ thuyết chư ngôn hiển vô bằng đảng 。dĩ đức triệu nhân 。 諸有三德我即歸敬。以諸外道各謂自師是一切智。 chư hữu tam đức ngã tức quy kính 。dĩ chư ngoại đạo các vị tự sư thị nhất thiết trí 。 若偏歸敬釋迦牟尼。恐彼生謗。 nhược/nhã Thiên quy kính Thích-Ca Mâu Ni 。khủng bỉ sanh báng 。 故置諸言息其異論 或恐佛化根淺有情。 cố trí chư ngôn tức kỳ dị luận  hoặc khủng Phật hóa căn thiển hữu tình 。 權作彼師引人正法。故置諸言。此之諸字。 quyền tác bỉ sư dẫn nhân chánh pháp 。cố trí chư ngôn 。thử chi chư tự 。 起自西方母兒論師。凡欲歸敬皆置諸言。論主。 khởi tự Tây phương mẫu nhi Luận sư 。phàm dục quy kính giai trí chư ngôn 。luận chủ 。 將為當理。故亦言諸 就人所成德中。 tướng vi/vì/vị đương lý 。cố diệc ngôn chư  tựu nhân sở thành đức trung 。 上句六字明自利德。下一句明利他德。 thượng cú lục tự minh tự lợi đức 。hạ nhất cú minh lợi tha đức 。 所以先明自利後明利他者。若不自利何能利他。 sở dĩ tiên minh tự lợi hậu minh lợi tha giả 。nhược/nhã bất tự lợi hà năng lợi tha 。 經言菩薩為利他者。 Kinh ngôn Bồ Tát vi/vì/vị lợi tha giả 。 據意樂說 一切種諸冥滅者。此明自利德。冥有二種。 cứ ý lạc thuyết  nhất thiết chủng chư minh diệt giả 。thử minh tự lợi đức 。minh hữu nhị chủng 。 一染污無知。二不染無知。滅亦有二。一者擇滅。 nhất nhiễm ô vô tri 。nhị bất nhiễm vô tri 。diệt diệc hữu nhị 。nhất giả trạch diệt 。 二非擇滅 一切種冥滅斷不染無知。 nhị Phi trạch diệt  nhất thiết chủng minh diệt đoạn bất nhiễm vô tri 。 得非擇滅。此顯智德 諸冥滅斷染污無知。 đắc Phi trạch diệt 。thử hiển trí đức  chư minh diệt đoạn nhiễm ô vô tri 。 得擇滅。 đắc trạch diệt 。 此顯斷德 冥滅二字通於兩處 不染無知。種類眾多故言一切。染污無知。 thử hiển đoạn đức  minh diệt nhị tự thông ư lượng (lưỡng) xứ/xử  bất nhiễm vô tri 。chủng loại chúng đa cố ngôn nhất thiết 。nhiễm ô vô tri 。 種類非多故但言諸 或一切與諸眼目異 chủng loại phi đa cố đãn ngôn chư  hoặc nhất thiết dữ chư nhãn mục dị 名。或一切與諸雖眼目異名。 danh 。hoặc nhất thiết dữ chư tuy nhãn mục dị danh 。 此中且以一切為寬。 thử trung thả dĩ nhất thiết vi/vì/vị khoan 。 諸言是狹 所以染污不言種者。種謂種類。不染無知種類無邊。 chư ngôn thị hiệp  sở dĩ nhiễm ô bất ngôn chủng giả 。chủng vị chủng loại 。bất nhiễm vô tri chủng loại vô biên 。 是故言種 染污無知種類非多。 thị cố ngôn chủng  nhiễm ô vô tri chủng loại phi đa 。 故不言種 或應言種。 cố bất ngôn chủng  hoặc ưng ngôn chủng 。 略而不論 或可影顯 或此種言通於兩處 自利德中。 lược nhi bất luận  hoặc khả ảnh hiển  hoặc thử chủng ngôn thông ư lượng (lưỡng) xứ/xử  tự lợi đức trung 。 所以先明智德後明斷德者。智德唯佛是故先說。 sở dĩ tiên minh trí đức hậu minh đoạn đức giả 。trí đức duy Phật thị cố tiên thuyết 。 斷德亦通二乘是故後明 又解。 đoạn đức diệc thông nhị thừa thị cố hậu minh  hựu giải 。 智德有為是故先說。斷德無為是故後明 又解。 trí đức hữu vi thị cố tiên thuyết 。đoạn đức vô vi/vì/vị thị cố hậu minh  hựu giải 。 智因先說斷果後明 拔眾生出生死泥者。此明利他德。 trí nhân tiên thuyết đoạn quả hậu minh  bạt chúng sanh xuất sanh tử nê giả 。thử minh lợi tha đức 。 謂拔眾生出生死泥。 vị bạt chúng sanh xuất sanh tử nê 。 此顯恩德 受眾多生死故名眾生。夫生必死。言生可以攝死。 thử hiển ân đức  thọ/thụ chúng đa sanh tử cố danh chúng sanh 。phu sanh tất tử 。ngôn sanh khả dĩ nhiếp tử 。 故言眾生。死不必生如入涅槃。 cố ngôn chúng sanh 。tử bất tất sanh như nhập Niết Bàn 。 是故不言眾死 或舉初顯後。 thị cố bất ngôn chúng tử  hoặc cử sơ hiển hậu 。 設有餘文言眾死者。 thiết hữu dư văn ngôn chúng tử giả 。 舉後顯初 生死無邊深廣難出故以喻泥 敬禮如是如理師者 指德歸敬。 cử hậu hiển sơ  sanh tử vô biên thâm quảng nạn/nan xuất cố dĩ dụ nê  kính lễ như thị như lý sư giả  chỉ đức quy kính 。 如是之言指上三德 問何故。長行云。 như thị chi ngôn chỉ thượng tam đức  vấn hà cố 。trường hàng vân 。 如理師言顯利他德。解云但說利他即顯自利。 như lý sư ngôn hiển lợi tha đức 。giải vân đãn thuyết lợi tha tức hiển tự lợi 。 夫利他者必自利故 又解。 phu lợi tha giả tất tự lợi cố  hựu giải 。 敬禮如是三德。敬禮如理師。如是。總指三德。如理師言。 kính lễ như thị tam đức 。kính lễ như lý sư 。như thị 。tổng chỉ tam đức 。như lý sư ngôn 。 別顯利他德 問何故。 biệt hiển lợi tha đức  vấn hà cố 。 此論但敬三德不言三寶。解曰。三德.三寶其義不同。 thử luận đãn kính tam đức bất ngôn Tam Bảo 。giải viết 。tam đức .Tam Bảo kỳ nghĩa bất đồng 。 隨造論者意樂說故 泛明諸論。三德.三寶。 tùy tạo luận giả ý lạc thuyết cố  phiếm minh chư luận 。tam đức .Tam Bảo 。 有無不定。或說三德不言三寶。 hữu vô bất định 。hoặc thuyết tam đức bất ngôn Tam Bảo 。 如此論說 或說三寶不言三德。 như thử luận thuyết  hoặc thuyết Tam Bảo bất ngôn tam đức 。 如阿毘曇心論 或二種俱說。亦應有文。 như A-tỳ-đàm tâm luận  hoặc nhị chủng câu thuyết 。diệc ưng hữu văn 。 然未撿得 或二俱不說。如發智論 又解。此論亦敬佛寶。 nhiên vị kiểm đắc  hoặc nhị câu bất thuyết 。như phát trí luận  hựu giải 。thử luận diệc kính Phật bảo 。 於智德中兼顯佛故 又解。此論亦敬法寶。 ư trí đức trung kiêm hiển Phật cố  hựu giải 。thử luận diệc kính pháp bảo 。 涅槃果法。即斷德故 不言僧者。 Niết Bàn quả Pháp 。tức đoạn đức cố  bất ngôn tăng giả 。 略而不論 或四向.四果說之為僧。世親菩薩。 lược nhi bất luận  hoặc tứ hướng .tứ quả thuyết chi vi/vì/vị tăng 。Thế thân Bồ Tát 。 一阿僧祇耶向滿。智慧勝彼。故不歸敬。 nhất A tăng kì da hướng mãn 。trí tuệ thắng bỉ 。cố bất quy kính 。 問何故。論主造攝論中亦敬僧耶。解曰。 vấn hà cố 。luận chủ tạo nhiếp luận trung diệc kính tăng da 。giải viết 。 僧者謂眾。大乘菩薩容有眾多。同時入聖。 tăng giả vị chúng 。Đại-Thừa Bồ Tát dung hữu chúng đa 。đồng thời nhập thánh 。 名僧歸敬。此宗菩薩。唯一。得入三十四心。 danh tăng quy kính 。thử tông Bồ Tát 。duy nhất 。đắc nhập tam thập tứ tâm 。 不名為僧。故不歸敬 又解。此論亦敬僧寶。 bất danh vi tăng 。cố bất quy kính  hựu giải 。thử luận diệc kính tăng bảo 。 於恩德中兼顯僧故。 ư ân đức trung kiêm hiển tăng cố 。 故下論云正法教手拔濟令出。泥拔眾生令出三界。 cố hạ luận vân chánh pháp giáo thủ bạt tế lệnh xuất 。nê bạt chúng sanh lệnh xuất tam giới 。 即顯僧寶。 tức hiển tăng bảo 。 真諦三藏亦作此解對法藏論我當說者。此明發起序。對法藏論。 chân đế Tam Tạng diệc tác thử giải đối pháp tạng luận ngã đương thuyết giả 。thử minh phát khởi tự 。đối pháp tạng luận 。 下文自釋 我當說者。五蘊假者目之為我。當說之言。 hạ văn tự thích  ngã đương thuyết giả 。ngũ uẩn giả giả mục chi vi/vì/vị ngã 。đương thuyết chi ngôn 。 簡已.正說。歸世尊既終。 giản dĩ .chánh thuyết 。quy Thế Tôn ký chung 。 許發論端言我當說。次欲造論故先發起。 hứa phát luận đoan ngôn ngã đương thuyết 。thứ dục tạo luận cố tiên phát khởi 。  論曰至方申敬禮者。就長行中。一總標頌意。  luận viết chí phương thân kính lễ giả 。tựu trường hàng trung 。nhất tổng tiêu tụng ý 。 二別釋頌文。此即總標 論主。今欲造俱舍論。 nhị biệt thích tụng văn 。thử tức tổng tiêu  luận chủ 。kim dục tạo câu xá luận 。 雖復以德召人.本意為顯釋迦自師。 tuy phục dĩ đức triệu nhân .bản ý vi/vì/vị hiển Thích Ca tự sư 。 德體尊高。超諸二乘.菩薩聖眾。 đức thể tôn cao 。siêu chư nhị thừa .Bồ Tát Thánh chúng 。 故先讚德方申敬禮 或聖眾者。 cố tiên tán đức phương thân kính lễ  hoặc Thánh chúng giả 。 諸外道等自謂聖眾 諸言所表謂佛世尊者。此下別釋。 chư ngoại đạo đẳng tự vị Thánh chúng  chư ngôn sở biểu vị Phật Thế tôn giả 。thử hạ biệt thích 。 以德召人餘人無德。諸言雖總還表世尊。 dĩ đức triệu nhân dư nhân vô đức 。chư ngôn tuy tổng hoàn biểu Thế Tôn 。  此能破闇故稱冥滅者。此通伏難。伏難意云。  thử năng phá ám cố xưng minh diệt giả 。thử thông phục nạn/nan 。phục nạn/nan ý vân 。 諸言是總。如何表佛。故今通言。 chư ngôn thị tổng 。như hà biểu Phật 。cố kim thông ngôn 。 此佛世尊智慧能破二種闇冥。故稱世尊。二冥俱滅。 thử Phật Thế tôn trí tuệ năng phá nhị chủng ám minh 。cố xưng Thế Tôn 。nhị minh câu diệt 。 由佛世尊二冥滅故。諸言雖總還表世尊 又解。 do Phật Thế tôn nhị minh diệt cố 。chư ngôn tuy tổng hoàn biểu Thế Tôn  hựu giải 。 此文別顯能破闇人。 thử văn biệt hiển năng phá ám nhân 。 此佛力能永破諸闇故稱世尊冥滅。 thử Phật lực năng vĩnh phá chư ám cố xưng Thế Tôn minh diệt 。  言一切種至一切品冥者。謂滅諸境冥。斷染污無知。  ngôn nhất thiết chủng chí nhất thiết phẩm minh giả 。vị diệt chư cảnh minh 。đoạn nhiễm ô vô tri 。 諸境即是四諦.修道。迷此境故說之為冥。 chư cảnh tức thị Tứ đế .tu đạo 。mê thử cảnh cố thuyết chi vi/vì/vị minh 。 此釋諸冥滅。故正理云。諸境界冥亦永滅故。斷德圓滿。 thử thích chư minh diệt 。cố chánh lý vân 。chư cảnh giới minh diệc vĩnh diệt cố 。đoạn đức viên mãn 。 謂滅一切品冥斷不染無知。 vị diệt nhất thiết phẩm minh đoạn bất nhiễm vô tri 。 一切品即一切法品類。迷此品故說之為冥。 nhất thiết phẩm tức nhất thiết pháp phẩm loại 。mê thử phẩm cố thuyết chi vi/vì/vị minh 。 此釋一切種冥滅。故正理云。一切種冥皆永滅故。 thử thích nhất thiết chủng minh diệt 。cố chánh lý vân 。nhất thiết chủng minh giai vĩnh diệt cố 。 智德圓滿 問何故頌文先說一切。長行後明。 trí đức viên mãn  vấn hà cố tụng văn tiên thuyết nhất thiết 。trường hàng hậu minh 。 解云。頌本義次。長行言便 或阿毘達磨。 giải vân 。tụng bổn nghĩa thứ 。trường hàng ngôn tiện  hoặc A-tỳ Đạt-ma 。 性相以求。言便即說。 tánh tướng dĩ cầu 。ngôn tiện tức thuyết 。 前後何定 問智德.斷德以何為體。解云。智德以佛身中智慧為體。 tiền hậu hà định  vấn trí đức .đoạn đức dĩ hà vi/vì/vị thể 。giải vân 。trí đức dĩ Phật thân trung trí tuệ vi/vì/vị thể 。 若并隨行五蘊為體 斷德以擇滅為體。 nhược/nhã tinh tùy hạnh/hành/hàng ngũ uẩn vi/vì/vị thể  đoạn đức dĩ trạch diệt vi/vì/vị thể 。 問若言斷德擇滅為體。何故俱舍二十七云。 vấn nhược/nhã ngôn đoạn đức trạch diệt vi/vì/vị thể 。hà cố câu xá nhị thập thất vân 。 斷圓德有四種。一一切煩惱斷。 đoạn viên đức hữu tứ chủng 。nhất nhất thiết phiền não đoạn 。 二一切定障斷。三畢竟斷。四并習斷。准彼論文。 nhị nhất thiết định chướng đoạn 。tam tất cánh đoạn 。tứ tinh tập đoạn 。chuẩn bỉ luận văn 。 若一切煩惱障斷得擇滅。 nhược/nhã nhất thiết phiền não chướng đoạn đắc trạch diệt 。 若不染無知定障斷得非擇滅。即前二障斷已不退名畢竟斷。 nhược/nhã bất nhiễm vô tri định chướng đoạn đắc Phi trạch diệt 。tức tiền nhị chướng đoạn dĩ bất thoái danh tất cánh đoạn 。 通得擇滅及非擇滅。此簡異鈍根。 thông đắc trạch diệt cập Phi trạch diệt 。thử giản dị độn căn 。 如來不但斷彼煩惱。并彼煩惱習氣亦斷得非擇滅。 Như Lai bất đãn đoạn bỉ phiền não 。tinh bỉ phiền não tập khí diệc đoạn đắc Phi trạch diệt 。 生簡利根二乘 又解。并習斷者。 sanh giản lợi căn nhị thừa  hựu giải 。tinh tập đoạn giả 。 不但斷煩惱障.定障。并二障習氣亦斷。 bất đãn đoạn phiền não chướng .định chướng 。tinh nhị chướng tập khí diệc đoạn 。 准彼斷德通非擇滅。何故唯說擇滅為體。解云。 chuẩn bỉ đoạn đức thông Phi trạch diệt 。hà cố duy thuyết trạch diệt vi/vì/vị thể 。giải vân 。 斷德從強擇滅為體。若據其兼通非擇滅。 đoạn đức tùng cường trạch diệt vi/vì/vị thể 。nhược/nhã cứ kỳ kiêm thông Phi trạch diệt 。 故不相違 又解。斷德唯以擇滅為體。 cố bất tướng vi  hựu giải 。đoạn đức duy dĩ trạch diệt vi/vì/vị thể 。 然有定障等擇滅不顯。定障等若無擇滅即顯。 nhiên hữu định chướng đẳng trạch diệt bất hiển 。định chướng đẳng nhược/nhã vô trạch diệt tức hiển 。 能顯斷故名斷圓德 又解。彼文四斷皆是擇滅。 năng hiển đoạn cố danh đoạn viên đức  hựu giải 。bỉ văn tứ đoạn giai thị trạch diệt 。 若煩惱斷是自性斷。緣縛斷。 nhược/nhã phiền não đoạn thị tự tánh đoạn 。duyên phược đoạn 。 若定障斷.并習斷是緣縛斷。若畢竟斷通自性斷.緣縛斷。 nhược/nhã định chướng đoạn .tinh tập đoạn thị duyên phược đoạn 。nhược/nhã tất cánh đoạn thông tự tánh đoạn .duyên phược đoạn 。 以諸無知至故說為冥者。此釋冥義。 dĩ chư vô tri chí cố thuyết vi/vì/vị minh giả 。thử thích minh nghĩa 。 染與不染。無知非一。名諸無知。 nhiễm dữ bất nhiễm 。vô tri phi nhất 。danh chư vô tri 。 若染無知能覆理.事二種實義。 nhược/nhã nhiễm vô tri năng phước lý .sự nhị chủng thật nghĩa 。 不染無知能障理.事二種真見 又解。能覆實義是不染無知。 bất nhiễm vô tri năng chướng lý .sự nhị chủng chân kiến  hựu giải 。năng phước thật nghĩa thị bất nhiễm vô tri 。 能障真見是染無知 又解。能覆實義謂覆外境。 năng chướng chân kiến thị nhiễm vô tri  hựu giải 。năng phước thật nghĩa vị phước ngoại cảnh 。 能障真見謂障內心。 năng chướng chân kiến vị chướng nội tâm 。 能覆.能障皆是冥義通二無知 問染污無知何以為體。解云。 năng phước .năng chướng giai thị minh nghĩa thông nhị vô tri  vấn nhiễm ô vô tri hà dĩ vi/vì/vị thể 。giải vân 。 以無明為體.所以不言餘煩惱者。 dĩ vô minh vi/vì/vị thể .sở dĩ bất ngôn dư phiền não giả 。 無明通與諸惑相應。若說無明亦顯餘惑。 vô minh thông dữ chư hoặc tướng ứng 。nhược/nhã thuyết vô minh diệc hiển dư hoặc 。 問不染無知其義云何。解云。將釋此義。 vấn bất nhiễm vô tri kỳ nghĩa vân hà 。giải vân 。tướng thích thử nghĩa 。 略以三門分別。一出體。二釋名。三諸門分別。 lược dĩ tam môn phân biệt 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。tam chư môn phân biệt 。 就出體中一敘異說。二出過非。 tựu xuất thể trung nhất tự dị thuyết 。nhị xuất quá/qua phi 。 三述正義 言敘異說者。人及論說。 tam thuật chánh nghĩa  ngôn tự dị thuyết giả 。nhân cập luận thuyết 。 總有十一師 第一師言。不染無知。以未成佛來。 tổng hữu thập nhất sư  đệ nhất sư ngôn 。bất nhiễm vô tri 。dĩ vị thành Phật lai 。 鈍異熟無記心心所法為體 第二師云。不染無知。 độn dị thục vô kí tâm tâm sở Pháp vi/vì/vị thể  đệ nhị sư vân 。bất nhiễm vô tri 。 以未成佛來。 dĩ vị thành Phật lai 。 鈍四無記心.心所法為體 第三西方德光論師云。不染無知。以未成佛來。 độn tứ vô kí tâm .tâm sở pháp vi/vì/vị thể  đệ tam Tây phương đức quang Luận sư vân 。bất nhiễm vô tri 。dĩ vị thành Phật lai 。 鈍自性無記心.心所法為體。 độn tự tánh vô kí tâm .tâm sở pháp vi/vì/vị thể 。 而非四無記攝。通於三界恒成過未 第四師云。 nhi phi tứ vô kí nhiếp 。thông ư tam giới hằng thành quá/qua vị  đệ tứ sư vân 。 不染無知。以未成佛來。鈍眾同分為體。 bất nhiễm vô tri 。dĩ vị thành Phật lai 。độn chúng đồng phần vi/vì/vị thể 。 依此同分所起慧等。觀境不明 第五師云。 y thử đồng phần sở khởi tuệ đẳng 。quán cảnh bất minh  đệ ngũ sư vân 。 不染無知。 bất nhiễm vô tri 。 以不自在為體故正理七十出解脫障體中云。有餘師說。此解脫障。 dĩ ất tự tại vi/vì/vị thể cố chánh lý thất thập xuất giải thoát chướng thể trung vân 。hữu dư sư thuyết 。thử giải thoát chướng 。 即以於諸定不自在為體 第六師云。不染無知。 tức dĩ ư chư định bất tự tại vi/vì/vị thể  đệ lục sư vân 。bất nhiễm vô tri 。 以非得為體。故正理七十云。有餘師說。 dĩ phi đắc vi/vì/vị thể 。cố chánh lý thất thập vân 。hữu dư sư thuyết 。 此解脫障。即以諸定不得為體 第七師云。 thử giải thoát chướng 。tức dĩ chư định bất đắc vi/vì/vị thể  đệ thất sư vân 。 不染無知。以不懃求等為體。 bất nhiễm vô tri 。dĩ bất cần cầu đẳng vi/vì/vị thể 。 故正理七十云。有餘師說。於彼加行不懃求故。 cố chánh lý thất thập vân 。hữu dư sư thuyết 。ư bỉ gia hạnh/hành/hàng bất cần cầu cố 。 不聽聞故。不數習故。解脫不生。 bất thính văn cố 。bất sổ tập cố 。giải thoát bất sanh 。 即此名為解脫障體 第八師云。不染無知。以智無為體。 tức thử danh vi giải thoát chướng thể  đệ bát sư vân 。bất nhiễm vô tri 。dĩ trí vô vi/vì/vị thể 。 故正理二十八云解二無知差別中云。 cố chánh lý nhị thập bát vân giải nhị vô tri sái biệt trung vân 。 有作是說。 hữu tác thị thuyết 。 若能障智是染無知.不染無知唯智非有 解云。此無明體能障智明。 nhược/nhã năng chướng trí thị nhiễm vô tri .bất nhiễm vô tri duy trí phi hữu  giải vân 。thử vô minh thể năng chướng trí minh 。 能障之體是染無知。智無之處說為不染 又解。 năng chướng chi thể thị nhiễm vô tri 。trí vô chi xứ/xử thuyết vi ất nhiễm  hựu giải 。 是經部師義 第九師云。不染無知。 thị Kinh bộ sư nghĩa  đệ cửu sư vân 。bất nhiễm vô tri 。 以心心所法總習氣為體。故正理二十八云。 dĩ tâm tâm sở Pháp tổng tập khí vi/vì/vị thể 。cố chánh lý nhị thập bát vân 。 心及所總名習氣 解云。正理雖無別計。 tâm cập sở tổng danh tập khí  giải vân 。chánh lý tuy vô biệt kế 。 准古師破知有此說。 chuẩn cổ sư phá tri hữu thử thuyết 。 此說心.心所法所有習氣總名無知。無知習氣無有寬.狹 第十師云。 thử thuyết tâm .tâm sở pháp sở hữu tập khí tổng danh vô tri 。vô tri tập khí vô hữu khoan .hiệp  đệ thập sư vân 。 不染無知。即名習氣。心所法中別有體性。 bất nhiễm vô tri 。tức danh tập khí 。tâm sở pháp trung biệt hữu thể tánh 。 故正理二十八云。有古師說習氣相言。 cố chánh lý nhị thập bát vân 。hữu cổ sư thuyết tập khí tướng ngôn 。 有不染污心所差別。染.不染法。數習所引。 hữu bất nhiễm ô tâm sở sái biệt 。nhiễm .bất nhiễm pháp 。sổ tập sở dẫn 。 非一切智相續。現行。令心.心所不自在轉。 phi nhất thiết trí tướng tục 。hiện hành 。lệnh tâm .tâm sở bất tự tại chuyển 。 是名習氣。解云。古師。是說一切有部古師。 thị danh tập khí 。giải vân 。cổ sư 。thị thuyết nhất thiết hữu bộ cổ sư 。 此古師說。於心所中別有一體。名為習氣。 thử cổ sư thuyết 。ư tâm sở trung biệt hữu nhất thể 。danh vi tập khí 。 是不染無知。習氣無知體無寬狹。 thị bất nhiễm vô tri 。tập khí vô tri thể vô khoan hiệp 。 如染無知別有無明。通由一切染不染法數習所引。 như nhiễm vô tri biệt hữu vô minh 。thông do nhất thiết nhiễm bất nhiễm Pháp sổ tập sở dẫn 。 未成佛來。一切心品恒相續生。令所俱心。 vị thành Phật lai 。nhất thiết tâm phẩm hằng tướng tục sanh 。lệnh sở câu tâm 。 不自在轉。雖復遍與三性相應。 bất tự tại chuyển 。tuy phục biến dữ tam tánh tướng ứng 。 然其體是無覆無記 第十一師云。不染無知。 nhiên kỳ thể thị vô phước vô kí  đệ thập nhất sư vân 。bất nhiễm vô tri 。 以習氣為體。故正理云。大德(邏-糸)摩作如是說。 dĩ tập khí vi/vì/vị thể 。cố chánh lý vân 。Đại Đức (lá -mịch )ma tác như thị thuyết 。 有不染法名為習氣。如不善因所招異熟。 hữu bất nhiễm pháp danh vi tập khí 。như bất thiện nhân sở chiêu dị thục 。 世尊昔在菩薩位中。三無數劫修諸加行。 Thế Tôn tích tại Bồ Tát vị trung 。tam vô số kiếp tu chư gia hạnh/hành/hàng 。 雖有煩惱。而能漸除煩惱所引不染習氣。 tuy hữu phiền não 。nhi năng tiệm trừ phiền não sở dẫn bất nhiễm tập khí 。 白法習氣漸令增長。彼於永斷諸漏得時。 bạch pháp tập khí tiệm lệnh tăng trưởng 。bỉ ư vĩnh đoạn chư lậu đắc thời 。 前諸習氣有滅不滅。以於長時修加行故。 tiền chư tập khí hữu diệt bất diệt 。dĩ ư trường/trưởng thời tu gia hạnh/hành/hàng cố 。 證得無上諸漏永盡。然佛猶有白法習氣。 chứng đắc vô thượng chư lậu vĩnh tận 。nhiên Phật do hữu bạch pháp tập khí 。 言習氣有滅不滅故 解云。此師執。 ngôn tập khí hữu diệt bất diệt cố  giải vân 。thử sư chấp 。 有別法是不染污而能障慧。如不善因招異熟果。 hữu biệt pháp thị bất nhiễm ô nhi năng chướng tuệ 。như bất thiện nhân chiêu dị thục quả 。 別有體故。然此無知即是一切煩惱習氣。 biệt hữu thể cố 。nhiên thử vô tri tức thị nhất thiết phiền não tập khí 。 餘文可知。(邏-糸)摩此云喜樂 二出過非者。 dư văn khả tri 。(lá -mịch )ma thử vân thiện lạc  nhị xuất quá/qua phi giả 。 破第一師云。若不染無知。 phá đệ nhất sư vân 。nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。 異熟無記心心所法為體性者。二乘無學。異熟生心不現在前。 dị thục vô kí tâm tâm sở Pháp vi/vì/vị thể tánh giả 。nhị thừa vô học 。dị thục sanh tâm bất hiện tại tiền 。 非成就故。應名為佛。 phi thành tựu cố 。ưng danh vi Phật 。 若言以必起故不名佛者。後起成時可不名佛。 nhược/nhã ngôn dĩ tất khởi cố bất danh Phật giả 。hậu khởi thành thời khả bất danh Phật 。 未起不成應名為佛。若言有習氣故不名佛者。 vị khởi bất thành ưng danh vi Phật 。nhược/nhã ngôn hữu tập khí cố bất danh Phật giả 。 是即由彼不名為佛。何關異熟心心所法。 thị tức do bỉ bất danh vi Phật 。hà quan dị thục tâm tâm sở Pháp 。 故說非理 破第二師云。若不染無知。 cố thuyết phi lý  phá đệ nhị sư vân 。nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。 以四無記心等為體者。 dĩ tứ vô kí tâm đẳng vi/vì/vị thể giả 。 欲色二界無覆無記不現在前。容成過.未。無色無學。 dục sắc nhị giới vô phước vô kí bất hiện tại tiền 。dung thành quá/qua .vị 。vô sắc vô học 。 異熟生心不現在前。非成過.未。應名為佛。故亦非理。 dị thục sanh tâm bất hiện tại tiền 。phi thành quá/qua .vị 。ưng danh vi Phật 。cố diệc phi lý 。 若言以必起故。有習氣故。不名為佛者。 nhược/nhã ngôn dĩ tất khởi cố 。hữu tập khí cố 。bất danh vi Phật giả 。 准前徵破。故亦非理 破第三師云。 chuẩn tiền trưng phá 。cố diệc phi lý  phá đệ tam sư vân 。 若不染無知以自性無記心等為體。 nhược/nhã bất nhiễm vô tri dĩ tự tánh vô kí tâm đẳng vi/vì/vị thể 。 通三界中恒成過.未者。雖無不成之過。 thông tam giới trung hằng thành quá/qua .vị giả 。tuy vô bất thành chi quá/qua 。 然與識身足論十四相違。彼論解十二心中。 nhiên dữ thức thân túc luận thập tứ tướng vi 。bỉ luận giải thập nhị tâm trung 。 生無色界異熟生心不現在前。不成就無覆無記心。 sanh vô sắc giới dị thục sanh tâm bất hiện tại tiền 。bất thành tựu vô phước vô kí tâm 。 既違此說。故亦非理 破第四師云。 ký vi thử thuyết 。cố diệc phi lý  phá đệ tứ sư vân 。 若不染無知。以眾同分為體者。 nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。dĩ chúng đồng phần vi/vì/vị thể giả 。 別作一途或容此說。撿尋諸論全無此文。 biệt tác nhất đồ hoặc dung thử thuyết 。kiểm tầm chư luận toàn vô thử văn 。 故亦非理 破第五師云。若以不自在為障體者。 cố diệc phi lý  phá đệ ngũ sư vân 。nhược/nhã dĩ ất tự tại vi/vì/vị chướng thể giả 。 正理七十破云。必有少法力為能障。 chánh lý thất thập phá vân 。tất hữu thiểu pháp lực vi/vì/vị năng chướng 。 令彼於定不自在轉。若不爾者。彼有何緣。 lệnh bỉ ư định bất tự tại chuyển 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。bỉ hữu hà duyên 。 於諸定中不得自在 解云。 ư chư định trung bất đắc tự tại  giải vân 。 必有少不染無知法 破第六師云。若以不得為障體者。 tất hữu thiểu bất nhiễm vô tri Pháp  phá đệ lục sư vân 。nhược/nhã dĩ ất đắc vi/vì/vị chướng thể giả 。 正理七十破云。不得定者。必有所因。 chánh lý thất thập phá vân 。bất đắc định giả 。tất hữu sở nhân 。 不可說言即因不得。自體不應還因自故。或煩惱障。 bất khả thuyết ngôn tức nhân bất đắc 。tự thể bất ưng hoàn nhân tự cố 。hoặc phiền não chướng 。 亦應可說即以應果不得為性。彼既不然。 diệc ưng khả thuyết tức dĩ ưng quả bất đắc vi/vì/vị tánh 。bỉ ký bất nhiên 。 此云何爾 破第七師云。 thử vân hà nhĩ  phá đệ thất sư vân 。 若以不懃求等為障體者。正理七十破云。阿羅漢果。 nhược/nhã dĩ bất cần cầu đẳng vi/vì/vị chướng thể giả 。chánh lý thất thập phá vân 。A-la-hán quả 。 亦由於加行不懃求等故。體不得生。 diệc do ư gia hạnh/hành/hàng bất cần cầu đẳng cố 。thể bất đắc sanh 。 豈便無別煩惱障體 破第八師云。若不染無知。 khởi tiện vô biệt phiền não chướng thể  phá đệ bát sư vân 。nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。 以智無為體者。正理二十八云。古師破云。 dĩ trí vô vi/vì/vị thể giả 。chánh lý nhị thập bát vân 。cổ sư phá vân 。 非唯智無。無法無容能為因 破第九師云。 phi duy trí vô 。vô Pháp vô dung năng vi/vì/vị nhân  phá đệ cửu sư vân 。 若不染無知。 nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。 以心心所總名習氣為體性者。正理二十八。 dĩ tâm tâm sở tổng danh tập khí vi/vì/vị thể tánh giả 。chánh lý nhị thập bát 。 古師破云亦不應說有如是類心及心所。總名習氣。 cổ sư phá vân diệc bất ưng thuyết hữu như thị loại tâm cập tâm sở 。tổng danh tập khí 。 不染無知前已說故。謂此無知。為自性住心等為體。 bất nhiễm vô tri tiền dĩ thuyết cố 。vị thử vô tri 。vi/vì/vị tự tánh trụ tâm đẳng vi/vì/vị thể 。 為有差別。若自性住心等為體。 vi/vì/vị hữu sái biệt 。nhược/nhã tự tánh trụ tâm đẳng vi/vì/vị thể 。 佛亦應有不染無知。若有差別。能差別者。可是無知。 Phật diệc ưng hữu bất nhiễm vô tri 。nhược/nhã hữu sái biệt 。năng sái biệt giả 。khả thị vô tri 。 非所差別。現見善等品類差別心.心所中。 phi sở sái biệt 。hiện kiến thiện đẳng phẩm loại sái biệt tâm .tâm sở trung 。 必有別法為能差別。非即一切。如善品中必有信等。 tất hữu biệt pháp vi/vì/vị năng sái biệt 。phi tức nhất thiết 。như thiện phẩm trung tất hữu tín đẳng 。 不善品中有無漸等。染污品中有放逸等。 bất thiện phẩm trung hữu vô tiệm đẳng 。nhiễm ô phẩm trung hữu phóng dật đẳng 。 如是等類。心.心所中必有別法為能差別。 như thị đẳng loại 。tâm .tâm sở trung tất hữu biệt pháp vi/vì/vị năng sái biệt 。 故知。此中亦有別法能為差別者。 cố tri 。thử trung diệc hữu biệt pháp năng vi/vì/vị sái biệt giả 。 是不染無知(解云准此破文故知有總計家) 破第十古師云。 thị bất nhiễm vô tri (giải vân chuẩn thử phá văn cố tri hữu tổng kế gia ) phá đệ thập cổ sư vân 。 若不染無知。於心所中別有一體者。正理二十八云。 nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。ư tâm sở trung biệt hữu nhất thể giả 。chánh lý nhị thập bát vân 。 正義家破云。今詳。彼言有太過失。 chánh nghĩa gia phá vân 。kim tường 。bỉ ngôn hữu thái quá thất 。 諸異生等。心心所法。皆不如實覺味.勢.熟等相。 chư dị sanh đẳng 。tâm tâm sở Pháp 。giai bất như thật giác vị .thế .thục đẳng tướng 。 然不見生餘心心所故 又一一念。 nhiên bất kiến sanh dư tâm tâm sở cố  hựu nhất nhất niệm 。 彼心心所差別而生。 bỉ tâm tâm sở sái biệt nhi sanh 。 應念念中各有別別無知法起 若謂有異相令無知差別。 ưng niệm niệm trung các hữu biệt biệt vô tri Pháp khởi  nhược/nhã vị hữu dị tướng lệnh vô tri sái biệt 。 即此是能差別心品。何須別計不染無知 解云。 tức thử thị năng sái biệt tâm phẩm 。hà tu biệt kế bất nhiễm vô tri  giải vân 。 若未知位此法恒行。一切異生.聲聞.獨覺。 nhược/nhã vị tri vị thử pháp hằng hạnh/hành/hàng 。nhất thiết dị sanh .Thanh văn .độc giác 。 皆不了知故。應竝有無知。而實不見生餘心品。 giai bất liễu tri cố 。ưng tịnh hữu vô tri 。nhi thật bất kiến sanh dư tâm phẩm 。 但有善等諸心所生 若謂此法不違一 đãn hữu thiện đẳng chư tâm sở sanh  nhược/nhã vị thử pháp bất vi nhất 切。於念念中常相應者。 thiết 。ư niệm niệm trung thường tướng ứng giả 。 所相應品有差別故應有差別。由彼差別令相應品。 sở tướng ứng phẩm hữu sái biệt cố ưng hữu sái biệt 。do bỉ sái biệt lệnh tướng ứng phẩm 。 別異而生 若謂異相是差別者。即彼異相。 biệt dị nhi sanh  nhược/nhã vị dị tướng thị sái biệt giả 。tức bỉ dị tướng 。 能令心品。別別無知。 năng lệnh tâm phẩm 。biệt biệt vô tri 。 何勞別法 破第十一(邏-糸)摩云。若不染無知。以習氣為體者。 hà lao biệt pháp  phá đệ thập nhất (lá -mịch )ma vân 。nhược/nhã bất nhiễm vô tri 。dĩ tập khí vi/vì/vị thể giả 。 正理二十八破云。如是所說理亦可然。 chánh lý nhị thập bát phá vân 。như thị sở thuyết lý diệc khả nhiên 。 而彼不能顯其體性。不染習氣其體是何。 nhi bỉ bất năng hiển kỳ thể tánh 。bất nhiễm tập khí kỳ thể thị hà 。 非但虛言令生實解(解云。總言習氣。理亦無違不能顯體。 phi đãn hư ngôn lệnh sanh thật giải (giải vân 。tổng ngôn tập khí 。lý diệc vô vi bất năng hiển thể 。 終成謬說也) 三述正義者。不染無知。以未成佛來。 chung thành mậu thuyết dã ) tam thuật chánh nghĩa giả 。bất nhiễm vô tri 。dĩ vị thành Phật lai 。 所有一切有漏無染劣慧為體。故正理二十八云。 sở hữu nhất thiết hữu lậu vô nhiễm liệt tuệ vi/vì/vị thể 。cố chánh lý nhị thập bát vân 。 是故即於味.勢.熟等。不懃求解。慧。與異相法俱。 thị cố tức ư vị .thế .thục đẳng 。bất cần cầu giải 。tuệ 。dữ dị tướng Pháp câu 。 為因。引生彼同類慧。此慧。 vi/vì/vị nhân 。dẫn sanh bỉ đồng loại tuệ 。thử tuệ 。 於解又不懃求。復為因引生不懃求解慧。 ư giải hựu bất cần cầu 。phục vi/vì/vị nhân dẫn sanh bất cần cầu giải tuệ 。 如是展轉無始時來。因果相仍習以成性。故。 như thị triển chuyển vô thủy thời lai 。nhân quả tướng nhưng tập dĩ thành tánh 。cố 。 即於彼味等境中。數習於解無堪能智。 tức ư bỉ vị đẳng cảnh trung 。sổ tập ư giải vô kham năng trí 。 此所引劣智名不染無知 即此俱生心.心所法總名 thử sở dẫn liệt trí danh bất nhiễm vô tri  tức thử câu sanh tâm .tâm sở pháp tổng danh 習氣。理定應然 或諸有情有煩惱位。 tập khí 。lý định ưng nhiên  hoặc chư hữu tình hữu phiền não vị 。 所有無染心。及相續。由諸煩惱間雜所熏。 sở hữu vô nhiễm tâm 。cập tướng tục 。do chư phiền não gian tạp sở huân 。 有能順生煩惱氣分。故諸無染心。及眷屬。 hữu năng thuận sanh phiền não khí phần 。cố chư vô nhiễm tâm 。cập quyến thuộc 。 似彼行相差別而生。由數習力相繼而起故。 tự bỉ hành tướng sái biệt nhi sanh 。do sổ tập lực tướng kế nhi khởi cố 。 離過身中。仍名有習氣。一切智者。 ly quá/qua thân trung 。nhưng danh hữu tập khí 。nhất thiết trí giả 。 永斷不行 然於已斷見所斷位。通染.不染心。 vĩnh đoạn bất hạnh/hành  nhiên ư dĩ đoạn kiến sở đoạn vị 。thông nhiễm .bất nhiễm tâm 。 相續中。有餘順生煩惱習性。 tướng tục trung 。hữu dư thuận sanh phiền não tập tánh 。 是見所斷煩惱氣分。於中。染者。說名類性。 thị kiến sở đoạn phiền não khí phần 。ư trung 。nhiễm giả 。thuyết danh loại tánh 。 金剛道斷皆不現行。若不染者。名見所斷煩惱習氣。 Kim cương đạo đoạn giai bất hiện hành 。nhược/nhã bất nhiễm giả 。danh kiến sở đoạn phiền não tập khí 。 亦彼道斷。 diệc bỉ đạo đoạn 。 由根差別有行.不行 若於已斷修所斷位。唯於不染心。相續中。 do căn sái biệt hữu hạnh/hành/hàng .bất hạnh/hành  nhược/nhã ư dĩ đoạn tu sở đoạn vị 。duy ư bất nhiễm tâm 。tướng tục trung 。 有餘順生煩惱習性。是修所斷煩惱氣分。 hữu dư thuận sanh phiền não tập tánh 。thị tu sở đoạn phiền não khí phần 。 名修所斷煩惱習氣。是有漏故。無學已斷。 danh tu sở đoạn phiền não tập khí 。thị hữu lậu cố 。vô học dĩ đoạn 。 隨根勝.劣有行.不行。世尊已得法自在故。 tùy căn thắng .liệt hữu hạnh/hành/hàng .bất hạnh/hành 。Thế Tôn dĩ đắc pháp tự tại cố 。 彼如是煩惱畢竟不行。故佛獨稱善淨相續。 bỉ như thị phiền não tất cánh bất hạnh/hành 。cố Phật độc xưng thiện tịnh tướng tục 。 即由此故。行無誤失。得不共法.三念住等。 tức do thử cố 。hạnh/hành/hàng vô ngộ thất 。đắc bất cộng pháp .tam niệm trụ đẳng 。 又由此故。密意說言。 hựu do thử cố 。mật ý thuyết ngôn 。 唯佛獨名得無學果 解云。正理意說。不染無知。劣慧為體。無知狹。 duy Phật độc danh đắc vô học quả  giải vân 。chánh lý ý thuyết 。bất nhiễm vô tri 。liệt tuệ vi/vì/vị thể 。vô tri hiệp 。 習氣寬。然解習氣二解不同。一解。 tập khí khoan 。nhiên giải tập khí nhị giải bất đồng 。nhất giải 。 劣慧俱生心.心所法總名習氣。一解。 liệt tuệ câu sanh tâm .tâm sở pháp tổng danh tập khí 。nhất giải 。 習氣不但通心.心所法。 tập khí bất đãn thông tâm .tâm sở pháp 。 亦通相續身 又婆沙一百五十三出解脫障體中云。解脫障。有說。 diệc thông tướng tục thân  hựu Bà sa nhất bách ngũ thập tam xuất giải thoát chướng thể trung vân 。giải thoát chướng 。hữu thuyết 。 以下無知為體 有說。 dĩ hạ vô tri vi/vì/vị thể  hữu thuyết 。 於定不自在為體 有說。諸定不得為體。婆沙雖無評家。 ư định bất tự tại vi/vì/vị thể  hữu thuyết 。chư định bất đắc vi/vì/vị thể 。Bà sa tuy vô bình gia 。 准正理論。以初師為正。 chuẩn chánh lý luận 。dĩ sơ sư vi/vì/vị chánh 。 故正理七十於解脫障體總有四師 初師云。 cố chánh lý thất thập ư giải thoát chướng thể tổng hữu tứ sư  sơ sư vân 。 有劣無知無覆無記性能障解脫。 hữu liệt vô tri vô phước vô kí tánh năng chướng giải thoát 。 是解脫障體 第二師以不自在為體 第三師以不得為體 第四師 thị giải thoát chướng thể  đệ nhị sư dĩ ất tự tại vi/vì/vị thể  đệ tam sư dĩ ất đắc vi/vì/vị thể  đệ tứ sư 以不懃求等為體 又云。初說應理故。 dĩ bất cần cầu đẳng vi/vì/vị thể  hựu vân 。sơ thuyết ưng lý cố 。 彼三師說具如前說。以此文證故知。 bỉ tam sư thuyết cụ như tiền thuyết 。dĩ thử văn chứng cố tri 。 不染無知劣慧為體 又元瑜法師。 bất nhiễm vô tri liệt tuệ vi/vì/vị thể  hựu nguyên du Pháp sư 。 解順正理或諸有情已下云。以諸無染心。及相續身中。 giải thuận chánh lý hoặc chư hữu tình dĩ hạ vân 。dĩ chư vô nhiễm tâm 。cập tướng tục thân trung 。 有諸煩惱熏成氣分。是無明多者。善心現行。 hữu chư phiền não huân thành khí phần 。thị vô minh đa giả 。thiện tâm hiện hành 。 亦多闇昧隨順無明。餘例亦爾。以此習氣。 diệc đa ám muội tùy thuận vô minh 。dư lệ diệc nhĩ 。dĩ thử tập khí 。 名此無知。此體是何。以未成佛來。 danh thử vô tri 。thử thể thị hà 。dĩ vị thành Phật lai 。 一切有漏善。無記法。順無明故。違遍知故。 nhất thiết hữu lậu thiện 。vô kí pháp 。thuận vô minh cố 。vi biến tri cố 。 皆名無知。如是氣分染品。亦有漏。於染攝。 giai danh vô tri 。như thị khí phần nhiễm phẩm 。diệc hữu lậu 。ư nhiễm nhiếp 。 故此不論。故於已斷見所斷位。 cố thử bất luận 。cố ư dĩ đoạn kiến sở đoạn vị 。 謂從預流乃至無學。染.不染品皆有見所斷煩惱習性。 vị tùng Dự-lưu nãi chí vô học 。nhiễm .bất nhiễm phẩm giai hữu kiến sở đoạn phiền não tập tánh 。 唯除無漏。染名類性煩惱類故。 duy trừ vô lậu 。nhiễm danh loại tánh phiền não loại cố 。 不染名習氣習煩惱成故。此意總以無染有漏若心。 bất nhiễm danh tập khí tập phiền não thành cố 。thử ý tổng dĩ vô nhiễm hữu lậu nhược/nhã tâm 。 若身順煩惱者似煩惱故。名為習氣。 nhược/nhã thân thuận phiền não giả tự phiền não cố 。danh vi tập khí 。 不染無知。習氣無知。無有寬狹。 bất nhiễm vô tri 。tập khí vô tri 。vô hữu khoan hiệp 。 佛身畢竟不順煩惱。斷習氣故。名淨相續。 Phật thân tất cánh bất thuận phiền não 。đoạn tập khí cố 。danh tịnh tướng tục 。 更不學慧方名無學。餘文可知。第二釋名者。 cánh bất học tuệ phương danh vô học 。dư văn khả tri 。đệ nhị thích danh giả 。 體非染故名為不染。於境不悟名曰無知。 thể phi nhiễm cố danh vi bất nhiễm 。ư cảnh bất ngộ danh viết vô tri 。 無知即不染。名不染無知。 vô tri tức bất nhiễm 。danh bất nhiễm vô tri 。 持業釋也 或名習氣。故正理云。此不染無知。即說名習氣。 trì nghiệp thích dã  hoặc danh tập khí 。cố chánh lý vân 。thử bất nhiễm vô tri 。tức thuyết danh tập khí 。 言習氣者。習謂數習。氣謂氣分。 ngôn tập khí giả 。tập vị sổ tập 。khí vị khí phần 。 有諸煩惱及劣智等數習氣分。故名習氣。習之氣故。 hữu chư phiền não cập liệt trí đẳng số tập khí phần 。cố danh tập khí 。tập chi khí cố 。 名為習氣。依主釋也 又解。即習名氣。 danh vi tập khí 。y chủ thích dã  hựu giải 。tức tập danh khí 。 有諸煩惱等所習氣分。 hữu chư phiền não đẳng sở tập khí phần 。 持業釋也 或名不懃求解慧。或名無堪能智。或名劣智。 trì nghiệp thích dã  hoặc danh bất cần cầu giải tuệ 。hoặc danh vô kham năng trí 。hoặc danh liệt trí 。 或名劣無知。如正理說 或名下無智。 hoặc danh liệt vô tri 。như chánh lý thuyết  hoặc danh hạ vô trí 。 或名邪智。如婆沙說 此等諸名名異體同。 hoặc danh tà trí 。như Bà sa thuyết  thử đẳng chư danh danh dị thể đồng 。 思之可解 三諸門分別者。一對染辨差別。 tư chi khả giải  tam chư môn phân biệt giả 。nhất đối nhiễm biện sái biệt 。 二對習明寬.狹。三三性分別。四明斷分位。 nhị đối tập minh khoan .hiệp 。tam tam tánh phân biệt 。tứ minh đoạn phần vị 。 一對染辨差別者。正理論總有三解。 nhất đối nhiễm biện sái biệt giả 。chánh lý luận tổng hữu tam giải 。 第一解云。今詳。二種無知相別。 đệ nhất giải vân 。kim tường 。nhị chủng vô tri tướng biệt 。 謂由此故立愚.智殊。如是名為染無知相。若由此故。 vị do thử cố lập ngu .trí thù 。như thị danh vi/vì/vị nhiễm vô tri tướng 。nhược/nhã do thử cố 。 或有境中智不及愚是第二相 解曰。 hoặc hữu cảnh trung trí bất cập ngu thị đệ nhị tướng  giải viết 。 愚謂異生。智謂聖者。此二差別由染無知。 ngu vị dị sanh 。trí vị Thánh Giả 。thử nhị sái biệt do nhiễm vô tri 。 斷名聖者。不斷名凡。若由此不染無知有輕.重故。 đoạn danh Thánh Giả 。bất đoạn danh phàm 。nhược/nhã do thử bất nhiễm vô tri hữu khinh .trọng cố 。 諸境中。或有阿羅漢不識赤鹽。 chư cảnh trung 。hoặc hữu A-la-hán bất thức xích diêm 。 然有異生善通三藏。 nhiên hữu dị sanh thiện thông Tam Tạng 。 是名於境智不及愚 第二解云。又若斷已。佛.二乘皆無差別。是第一相。 thị danh ư cảnh trí bất cập ngu  đệ nhị giải vân 。hựu nhược/nhã đoạn dĩ 。Phật .nhị thừa giai vô sái biệt 。thị đệ nhất tướng 。 若有斷已。佛與二乘有行.不行。 nhược hữu đoạn dĩ 。Phật dữ nhị thừa hữu hạnh/hành/hàng .bất hạnh/hành 。 是第二相解云。染污無知。三乘同斷齊不現行。 thị đệ nhị tướng giải vân 。nhiễm ô vô tri 。tam thừa đồng đoạn tề bất hiện hành 。 名無差別。或同證擇滅名無差別。 danh vô sái biệt 。hoặc đồng chứng trạch diệt danh vô sái biệt 。 不染無知雖復三乘同斷緣縛。二乘現行。佛不現行。 bất nhiễm vô tri tuy phục tam thừa đồng đoạn duyên phược 。nhị thừa hiện hành 。Phật bất hiện hành 。 第三解曰。又若於事自.共相愚。 đệ tam giải viết 。hựu nhược/nhã ư sự tự .cộng tướng ngu 。 是名第一染無知相。 thị danh đệ nhất nhiễm vô tri tướng 。 若於諸法味.勢.熟.德.數.量.處.時.同.異等相。不能如實覺。 nhược/nhã ư chư pháp vị .thế .thục .đức .số .lượng .xứ/xử .thời .đồng .dị đẳng tướng 。bất năng như thật giác 。 是名不染無知 解云。 thị danh bất nhiễm vô tri  giải vân 。 若於諸事迷自性迷共相是染無知。若於諸法微細差別。味(諸法滋味。 nhược/nhã ư chư sự mê tự tánh mê cộng tướng thị nhiễm vô tri 。nhược/nhã ư chư Pháp vi tế sái biệt 。vị (chư Pháp tư vị 。 或苦等味)勢(諸法勢力引後自果。 hoặc khổ đẳng vị )thế (chư Pháp thế lực dẫn hậu tự quả 。 或有損益等勢力)熟(諸法正起力能引自果名熟或成就名就)德(諸法德用)數(一.二等數)量(大.小等量)處(近.遠等處)時(近.遠等時)同(諸法相似)異(諸法差別等相)。 hoặc hữu tổn ích đẳng thế lực )thục (chư Pháp chánh khởi lực năng dẫn tự quả danh thục hoặc thành tựu danh tựu )đức (chư Pháp đức dụng )số (nhất .nhị đẳng số )lượng (Đại .tiểu đẳng lượng )xứ/xử (cận .viễn đẳng xứ/xử )thời (cận .viễn đẳng thời )đồng (chư Pháp tương tự )dị (chư Pháp sái biệt đẳng tướng )。 不能如實覺。是不染無知。 bất năng như thật giác 。thị bất nhiễm vô tri 。 第二對習明寬.狹者。無知狹習氣寬。 đệ nhị đối tập minh khoan .hiệp giả 。vô tri hiệp tập khí khoan 。 不染無知必是習氣 有是習氣而非無知。 bất nhiễm vô tri tất thị tập khí  hữu thị tập khí nhi phi vô tri 。 謂無知俱生心心所法。 vị vô tri câu sanh tâm tâm sở Pháp 。 或相續身所有習氣 第三三性分別者。不染無知通善.無覆無記。既言不染。 hoặc tướng tục thân sở hữu tập khí  đệ tam tam tánh phân biệt giả 。bất nhiễm vô tri thông thiện .vô phước vô kí 。ký ngôn bất nhiễm 。 明非不善.有覆無記。若通於善。 minh phi bất thiện .hữu phước vô kí 。nhược/nhã thông ư thiện 。 無色無學恒成就故。可不名佛。若唯無記。 vô sắc vô học hằng thành tựu cố 。khả bất danh Phật 。nhược/nhã duy vô kí 。 無色無學異熟生心不現在前。不成就故應名為佛。 vô sắc vô học dị thục sanh tâm bất hiện tại tiền 。bất thành tựu cố ưng danh vi Phật 。 以此而言故亦通善 問若通善者。 dĩ thử nhi ngôn cố diệc thông thiện  vấn nhược/nhã thông thiện giả 。 何故婆沙第九云。問此邪智是何。 hà cố Bà sa đệ cửu vân 。vấn thử tà trí thị hà 。 答此是欲界修所斷中。無覆無記邪行相智。如於杌起人想。 đáp thử thị dục giới tu sở đoạn trung 。vô phước vô kí tà hành tướng trí 。như ư ngột khởi nhân tưởng 。 及於人起杌想。於非道起道想。 cập ư nhân khởi ngột tưởng 。ư phi đạo khởi đạo tưởng 。 於道起非道想。如是等 又正理七十云。 ư đạo khởi phi đạo tưởng 。như thị đẳng  hựu chánh lý thất thập vân 。 有劣無知無覆無記性能障解脫。是解脫障體又云。 hữu liệt vô tri vô phước vô kí tánh năng chướng giải thoát 。thị giải thoát chướng thể hựu vân 。 諸大論師咸言。 chư đại luận sư hàm ngôn 。 練根皆為遮遣見.修斷惑力所引發。無覆無記無知現行 准彼兩論。 luyện căn giai vi/vì/vị già khiển kiến .tu đoạn hoặc lực sở dẫn phát 。vô phước vô kí vô tri hiện hành  chuẩn bỉ lượng (lưỡng) luận 。 但言無記。解云。 đãn ngôn vô kí 。giải vân 。 婆沙但解邪行相智非實知故名之為邪。故言無記。 Bà sa đãn giải tà hành tướng trí phi thật tri cố danh chi vi/vì/vị tà 。cố ngôn vô kí 。 正理出解脫障體及根障體。故言無記。 chánh lý xuất giải thoát chướng thể cập căn chướng thể 。cố ngôn vô kí 。 今者總出一切不染無知體性。故亦通善。或無知有二。 kim giả tổng xuất nhất thiết bất nhiễm vô tri thể tánh 。cố diệc thông thiện 。hoặc vô tri hữu nhị 。 一者是善障法力劣。二者無記障法力勝。 nhất giả thị thiện chướng pháp lực liệt 。nhị giả vô kí chướng pháp lực thắng 。 婆沙。正理據勝而說。故言無記。 Bà sa 。chánh lý cứ thắng nhi thuyết 。cố ngôn vô kí 。 今言通善亦據劣明 又解。 kim ngôn thông thiện diệc cứ liệt minh  hựu giải 。 諸論皆云不染無知無覆無記。明知不通於善。 chư luận giai vân bất nhiễm vô tri vô phước vô kí 。minh tri bất thông ư thiện 。 雖亦有時不成無覆心.心所法以必起故。有習氣故。 tuy diệc Hữu Thời bất thành vô phước tâm .tâm sở pháp dĩ tất khởi cố 。hữu tập khí cố 。 不名為佛。雖有兩解意謂前勝。 bất danh vi Phật 。tuy hữu lượng (lưỡng) giải ý vị tiền thắng 。 若難後家准前應說 第四明斷分位者。此不染無知。 nhược/nhã nạn/nan hậu gia chuẩn tiền ưng thuyết  đệ tứ minh đoạn phần vị giả 。thử bất nhiễm vô tri 。 若菩薩三無數劫隨位漸斷。 nhược/nhã Bồ Tát tam vô số kiếp tùy vị tiệm đoạn 。 至金剛喻定方總斷過。若二乘等雖有分斷。而非斷過。 chí Kim Cương dụ định phương tổng đoạn quá/qua 。nhược/nhã nhị thừa đẳng tuy hữu phần đoạn 。nhi phi đoạn quá/qua 。 應知此中所言斷者畢竟不生得非擇滅。 ứng tri thử trung sở ngôn đoạn giả tất cánh bất sanh đắc Phi trạch diệt 。 名之為斷。非據擇滅。若據擇滅。 danh chi vi/vì/vị đoạn 。phi cứ trạch diệt 。nhược/nhã cứ trạch diệt 。 三乘同斷即無差別 問菩薩斷不染無知。得非擇滅。 tam thừa đồng đoạn tức vô sái biệt  vấn Bồ Tát đoạn bất nhiễm vô tri 。đắc Phi trạch diệt 。 於何位得。解云。 ư hà vị đắc 。giải vân 。 至金剛喻定方總斷盡得非擇滅 問見道所斷染污無知。 chí Kim Cương dụ định phương tổng đoạn tận đắc Phi trạch diệt  vấn kiến đạo sở đoạn nhiễm ô vô tri 。 增上忍時定不行。故得非擇滅。 tăng thượng nhẫn thời định bất hạnh/hành 。cố đắc Phi trạch diệt 。 不染無知三十四念亦定不行。 bất nhiễm vô tri tam thập tứ niệm diệc định bất hạnh/hành 。 何故不於見道初位得非擇滅 解云。得非擇滅但據闕緣。 hà cố bất ư kiến đạo sơ vị đắc Phi trạch diệt  giải vân 。đắc Phi trạch diệt đãn cứ khuyết duyên 。 勝緣闕時方得彼滅。至金剛喻三摩地時。 thắng duyên khuyết thời phương đắc bỉ diệt 。chí Kim cương dụ tam-ma-địa thời 。 不染無知勝緣方闕。故於此位得非擇滅。 bất nhiễm vô tri thắng duyên phương khuyết 。cố ư thử vị đắc Phi trạch diệt 。 如現觀邊世俗智等。雖復體性畢竟不生。 như hiện quán biên thế tục trí đẳng 。tuy phục thể tánh tất cánh bất sanh 。 於前位中亦不出觀。然至三諦現觀後邊。 ư tiền vị trung diệc bất xuất quán 。nhiên chí tam đế hiện quán hậu biên 。 勝緣闕故得非擇滅。故正理論解三現觀邊世俗智云。 thắng duyên khuyết cố đắc Phi trạch diệt 。cố chánh lý luận giải tam hiện quán biên thế tục trí vân 。 謂於爾時起得自在。 vị ư nhĩ thời khởi đắc tự tại 。 餘緣障故體不現前(已上論文) 不染無知例亦可爾。見染無知增上忍位。 dư duyên chướng cố thể bất hiện tiền (dĩ thượng luận văn ) bất nhiễm vô tri lệ diệc khả nhĩ 。kiến nhiễm vô tri tăng thượng nhẫn vị 。 亦勝緣闕得非擇滅。 diệc thắng duyên khuyết đắc Phi trạch diệt 。 故不成例 若據西方師說。三十四念亦容出觀。 cố bất thành lệ  nhược/nhã cứ Tây phương sư thuyết 。tam thập tứ niệm diệc dung xuất quán 。 即不成難 應知此論。據證不生名之為斷。 tức bất thành nạn/nan  ứng tri thử luận 。cứ chứng bất sanh danh chi vi/vì/vị đoạn 。 且說未來。若據不成名之為斷。亦通過去。 thả thuyết vị lai 。nhược/nhã cứ bất thành danh chi vi/vì/vị đoạn 。diệc thông quá khứ 。 唯佛世尊至故稱為滅者。 duy Phật Thế tôn chí cố xưng vi/vì/vị diệt giả 。 此釋滅義 唯簡二乘 成就名為得 不退名永對治。 thử thích diệt nghĩa  duy giản nhị thừa  thành tựu danh vi đắc  bất thoái danh vĩnh đối trì 。 對治有二.一者聖道。二如實覺 一切境。 đối trì hữu nhị .nhất giả Thánh đạo 。nhị như thật giác  nhất thiết cảnh 。 謂四諦及修道。一切種。 vị Tứ đế cập tu đạo 。nhất thiết chủng 。 謂一切種類 冥有二種。謂染不染 不生亦二。一者擇滅。 vị nhất thiết chủng loại  minh hữu nhị chủng 。vị nhiễm bất nhiễm  bất sanh diệc nhị 。nhất giả trạch diệt 。 二者非擇滅。無為體常故言不生。唯佛世尊。 nhị giả Phi trạch diệt 。vô vi/vì/vị thể thường cố ngôn bất sanh 。duy Phật Thế tôn 。 得永對治聖道故。於一切理.事境染污冥。 đắc vĩnh đối trì Thánh đạo cố 。ư nhất thiết lý .sự cảnh nhiễm ô minh 。 證擇滅不生法。 chứng trạch diệt bất sanh pháp 。 故稱為滅 得永對治如實覺故。於一切種類不染污冥。 cố xưng vi/vì/vị diệt  đắc vĩnh đối trì như thật giác cố 。ư nhất thiết chủng loại bất nhiễm ô minh 。 證非擇滅不生法。故稱為滅。 chứng Phi trạch diệt bất sanh pháp 。cố xưng vi/vì/vị diệt 。  聲聞獨覺至非一切種者。舉劣顯勝。二乘雖滅諸冥與世尊等。  thanh văn độc giác chí phi nhất thiết chủng giả 。cử liệt hiển thắng 。nhị thừa tuy diệt chư minh dữ Thế Tôn đẳng 。 以染無知畢竟斷故。名為二乘。 dĩ nhiễm vô tri tất cánh đoạn cố 。danh vi nhị thừa 。 非斷一切種不染無知故。不名為佛。 phi đoạn nhất thiết chủng bất nhiễm vô tri cố 。bất danh vi Phật 。  所以者何者。問何以得知二乘非斷一切種冥。  sở dĩ giả hà giả 。vấn hà dĩ đắc tri nhị thừa phi đoạn nhất thiết chủng minh 。 由於佛法至猶未斷故者。答 佛法。 do ư Phật Pháp chí do vị đoạn cố giả 。đáp  Phật Pháp 。 謂佛身中十力等法 又解。佛所知法。 vị Phật thân trung thập lực đẳng Pháp  hựu giải 。Phật sở tri Pháp 。 即極遠等 極遠時。謂八萬劫外時 極遠處。 tức cực viễn đẳng  cực viễn thời 。vị bát vạn kiếp ngoại thời  cực viễn xứ/xử 。 謂三千大千世界外處 諸義類。 vị tam thiên đại thiên thế giới ngoại xứ/xử  chư nghĩa loại 。 謂一切法種種義類無邊差別。 聲聞.獨覺。不染無知猶未斷故。 vị nhất thiết pháp chủng chủng nghĩa loại vô biên sái biệt 。 Thanh văn .độc giác 。bất nhiễm vô tri do vị đoạn cố 。 於極遠等所以不知。由不知故。 ư cực viễn đẳng sở dĩ bất tri 。do bất tri cố 。 顯彼非能斷一切種。 hiển bỉ phi năng đoạn nhất thiết chủng 。 然諸論說二乘能斷不染無知者。據緣縛斷說。 nhiên chư luận thuyết nhị thừa năng đoạn bất nhiễm vô tri giả 。cứ duyên phược đoạn thuyết 。  已讚世尊至利他德圓者。此結引也。  dĩ tán Thế Tôn chí lợi tha đức viên giả 。thử kết/kiết dẫn dã 。  拔眾生出至所以譬泥者。牒頌別釋生死泥也。由彼生死。  bạt chúng sanh xuất chí sở dĩ thí nê giả 。điệp tụng biệt thích sanh tử nê dã 。do bỉ sanh tử 。 是諸眾生沈處溺處。 thị chư chúng sanh trầm xứ/xử nịch xứ/xử 。 難可出故 或深故名沈處。黏故名溺處 (澗-日+活)故難出 所以譬泥。 nạn/nan khả xuất cố  hoặc thâm cố danh trầm xứ/xử 。niêm cố danh nịch xứ/xử  (giản -nhật +hoạt )cố nạn/nan xuất  sở dĩ thí nê 。 謂業.異熟為土。煩惱為水。 vị nghiệp .dị thục vi/vì/vị độ 。phiền não vi/vì/vị thủy 。 更相間雜名生死泥。即生死名泥。持業釋也 又解。 cánh tướng gian tạp danh sanh tử nê 。tức sanh tử danh nê 。trì nghiệp thích dã  hựu giải 。 生死泥。以一切有漏法為體。 sanh tử nê 。dĩ nhất thiết hữu lậu Pháp vi/vì/vị thể 。 由彼受於多生死故。學人漸出。若無學人。 do bỉ thọ/thụ ư đa sanh tử cố 。học nhân tiệm xuất 。nhược/nhã vô học nhân 。 盡此一生更不受故。得名為出 又解。 tận thử nhất sanh cánh bất thọ/thụ cố 。đắc danh vi xuất  hựu giải 。 生死之泥名生死泥。生死即異熟果。泥即惡業煩惱。 sanh tử chi nê danh sanh tử nê 。sanh tử tức dị thục quả 。nê tức ác nghiệp phiền não 。 若學人分出生死之泥。 nhược/nhã học nhân phần xuất sanh tử chi nê 。 若無學人出生死之泥總盡又解。未來生死名之為泥。若學人更受。 nhược/nhã vô học nhân xuất sanh tử chi nê tổng tận hựu giải 。vị lai sanh tử danh chi vi/vì/vị nê 。nhược/nhã học nhân cánh thọ/thụ 。 未名為出。無學不受。得名為出。 vị danh vi xuất 。vô học bất thọ/thụ 。đắc danh vi xuất 。 故十二緣起中。 cố thập nhị duyên khởi trung 。 未來名生老死 眾生於中至拔濟令出者。此釋拔濟義。眾生於生死泥中。 vị lai danh sanh lão tử  chúng sanh ư trung chí bạt tế lệnh xuất giả 。thử thích bạt tế nghĩa 。chúng sanh ư sanh tử nê trung 。 沈淪沒溺無能救者故。 trầm luân một nịch vô năng cứu giả cố 。 世尊哀憐愍念投機說法。隨授所應三乘正法教手。拔濟令出。 Thế Tôn ai liên mẫn niệm đầu ky thuyết Pháp 。tùy thọ/thụ sở ưng tam thừa chánh pháp giáo thủ 。bạt tế lệnh xuất 。 故正理云。授正法教手拔眾生出生死泥。 cố chánh lý vân 。thọ/thụ chánh pháp giáo thủ bạt chúng sanh xuất sanh tử nê 。 故恩德圓滿 問恩德以何為體。解云。 cố ân đức viên mãn  vấn ân đức dĩ hà vi/vì/vị thể 。giải vân 。 以大悲為體。若據隨行五蘊為體。故顯宗云。 dĩ đại bi vi/vì/vị thể 。nhược/nhã cứ tùy hạnh/hành/hàng ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。cố hiển tông vân 。 諸有成就巧智大悲授如應言拔濟令出 chư hữu thành tựu xảo trí đại bi thọ/thụ như ưng ngôn bạt tế lệnh xuất  彼論巧智即是大悲 或可。  bỉ luận xảo trí tức thị đại bi  hoặc khả 。 恩德以善巧智及大悲為體。 已讚佛德次申敬禮者。 ân đức dĩ thiện xảo trí cập đại bi vi/vì/vị thể 。 dĩ tán Phật đức thứ thân kính lễ giả 。 此結引也。 敬禮如是至名如理師者。 thử kết/kiết dẫn dã 。 kính lễ như thị chí danh như lý sư giả 。 稽之言至。首之言頭。以己之尊接佛之卑。 kê chi ngôn chí 。thủ chi ngôn đầu 。dĩ kỷ chi tôn tiếp Phật chi ti 。 故稱敬禮 總指三德故云如是 如實無 cố xưng kính lễ  tổng chỉ tam đức cố vân như thị  như thật vô 倒教授眾生。令行善法。 đảo giáo thọ chúng sanh 。lệnh hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。 誡勗眾生令不造惡。名如理師。故婆沙十六云。 giới húc chúng sanh lệnh bất tạo ác 。danh như lý sư 。cố Bà sa thập lục vân 。 遮無利益故名教誡。與有利益故名教授。 già vô lợi ích cố danh giáo giới 。dữ hữu lợi ích cố danh giáo thọ 。 如彼廣說。 如理師言至與願神通者。 như bỉ quảng thuyết 。 như lý sư ngôn chí dữ nguyện thần thông giả 。 上雖具陳三德。今復偏敬利他。 thượng tuy cụ trần tam đức 。kim phục Thiên kính lợi tha 。 此頌應言敬禮如是自他利德 敬禮如理師。利他德。 thử tụng ưng ngôn kính lễ như thị tự tha lợi đức  kính lễ như lý sư 。lợi tha đức 。 此利他德益物為勝故重歸敬。 thử lợi tha đức ích vật vi/vì/vị thắng cố trọng quy kính 。 但由正教拔濟有情令出生死。不由輪王等威力。 đãn do chánh giáo bạt tế hữu tình lệnh xuất sanh tử 。bất do luân Vương đẳng uy lực 。 不由天神等與願。不由示現神通。 bất do thiên thần đẳng dữ nguyện 。bất do thị hiện thần thông 。 令出生死。此三但能暫時拔濟。 lệnh xuất sanh tử 。thử tam đãn năng tạm thời bạt tế 。 非能究竟令出生死。 禮如理師欲何所作者。問歸敬意。 phi năng cứu cánh lệnh xuất sanh tử 。 lễ như lý sư dục hà sở tác giả 。vấn quy kính ý 。 對法藏論至故稱為論者。舉頌答。 đối pháp tạng luận chí cố xưng vi/vì/vị luận giả 。cử tụng đáp 。 教誡學徒行善斷惡。故名為論。 giáo giới học đồ hạnh/hành/hàng thiện đoạn ác 。cố danh vi luận 。  其論者何者。問 謂對法藏者。答。  kỳ luận giả hà giả 。vấn  vị đối pháp tạng giả 。đáp 。 何謂對法者。此下第二隨難別解。就中。 hà vị đối pháp giả 。thử hạ đệ nhị tùy nạn/nan biệt giải 。tựu trung 。 一出對法體。二釋藏名。三明說意.說人。 nhất xuất đối pháp thể 。nhị thích tạng danh 。tam minh thuyết ý .thuyết nhân 。 此即出對法體。頌前問起。 thử tức xuất đối pháp thể 。tụng tiền vấn khởi 。  頌曰至諸慧論者。頌答。淨慧隨行名為對法。  tụng viết chí chư tuệ luận giả 。tụng đáp 。tịnh tuệ tùy hạnh/hành/hàng danh vi đối pháp 。 及能得此無漏淨慧諸慧諸論。亦名對法 梵云伽陀。 cập năng đắc thử vô lậu tịnh tuệ chư tuệ chư luận 。diệc danh đối pháp  phạm vân già đà 。 此翻名頌。舊云偈訛也。 thử phiên danh tụng 。cựu vân kệ ngoa dã 。  論曰至阿毘達磨者。就長行中。一出體。二釋名。  luận viết chí A-tỳ Đạt-ma giả 。tựu trường hàng trung 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。 此下出體。 thử hạ xuất thể 。 釋頌上句 慧謂簡擇四聖諦法 淨謂無漏。離二縛故。 thích tụng thượng cú  tuệ vị giản trạch tứ thánh đế Pháp  tịnh vị vô lậu 。ly nhị phược cố 。 故名淨慧 問何故相應俱有等中偏說慧耶。解云。 cố danh tịnh tuệ  vấn hà cố tướng ứng câu hữu đẳng trung Thiên thuyết tuệ da 。giải vân 。 唯慧一種具三現觀。推求名見.慮境名緣。成辨名事。 duy tuệ nhất chủng cụ tam hiện quán 。thôi cầu danh kiến .lự cảnh danh duyên 。thành biện danh sự 。 故獨標名。餘心.心所有緣.事二無見現觀。 cố độc tiêu danh 。dư tâm .tâm sở hữu duyên .sự nhị vô kiến hiện quán 。 餘俱有法唯事現觀無見緣二。 dư câu hữu pháp duy sự hiện quán vô kiến duyên nhị 。 故不標名 或慧斷惑強故獨標名 問何故不言淨忍 cố bất tiêu danh  hoặc tuệ đoạn hoặc cường cố độc tiêu danh  vấn hà cố bất ngôn tịnh nhẫn 智見。而言淨慧。解云。有忍非智如八忍。 trí kiến 。nhi ngôn tịnh tuệ 。giải vân 。hữu nhẫn phi trí như bát nhẫn 。 有智非見如盡.無生。慧具攝三。 hữu trí phi kiến như tận .vô sanh 。tuệ cụ nhiếp tam 。 以名寬故獨立淨慧 眷屬即慧相應.俱有及得。 dĩ danh khoan cố độc lập tịnh tuệ  quyến thuộc tức tuệ tướng ứng .câu hữu cập đắc 。 名曰隨行 問相應.俱有。 danh viết tùy hạnh/hành/hàng  vấn tướng ứng .câu hữu 。 俱有因故可名隨行。得非俱有因。如何說隨行。解曰。 câu hữu nhân cố khả danh tùy hạnh/hành/hàng 。đắc phi câu hữu nhân 。như hà thuyết tùy hạnh/hành/hàng 。giải viết 。 隨順名隨非要成因 問法俱。法後可說名隨。 tùy thuận danh tùy phi yếu thành nhân  vấn Pháp câu 。Pháp hậu khả thuyết danh tùy 。 得在法前如何隨行。解曰。 đắc tại Pháp tiền như hà tùy hạnh/hành/hàng 。giải viết 。 性相隨順說名為隨.非要俱.後方名為隨 問若得是隨行 tánh tướng tùy thuận thuyết danh vi tùy .phi yếu câu .hậu phương danh vi tùy  vấn nhược/nhã đắc thị tùy hạnh/hành/hàng 者。何故諸論解俱有因中。得非隨轉。 giả 。hà cố chư luận giải câu hữu nhân trung 。đắc phi tùy chuyển 。 又婆沙第三解得非世等第一法中云。 hựu Bà sa đệ tam giải đắc phi thế đẳng đệ nhất pháp trung vân 。 得與彼法不相隨行。准彼諸論得非隨行。 đắc dữ bỉ Pháp bất tướng tùy hạnh/hành/hàng 。chuẩn bỉ chư luận đắc phi tùy hạnh/hành/hàng 。 解云。隨轉有二.一俱有因故名隨轉。 giải vân 。tùy chuyển hữu nhị .nhất câu hữu nhân cố danh tùy chuyển 。 二相隨順故名隨轉。 nhị tướng tùy thuận cố danh tùy chuyển 。 隨行亦有二.一俱有因名隨行。 tùy hạnh/hành/hàng diệc hữu nhị .nhất câu hữu nhân danh tùy hạnh/hành/hàng 。 二相隨順故名隨行 若諸論中說得名隨行.隨轉。據相隨順說。 nhị tướng tùy thuận cố danh tùy hạnh/hành/hàng  nhược/nhã chư luận trung thuyết đắc danh tùy hạnh/hành/hàng .tùy chuyển 。cứ tướng tùy thuận thuyết 。 若諸論中說得非隨轉.隨行。據非俱有因說 又解。 nhược/nhã chư luận trung thuyết đắc phi tùy chuyển .tùy hạnh/hành/hàng 。cứ phi câu hữu nhân thuyết  hựu giải 。 准彼引文得非隨行 問隨行為攝慧不。解云。 chuẩn bỉ dẫn văn đắc phi tùy hạnh/hành/hàng  vấn tùy hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhiếp tuệ bất 。giải vân 。 亦攝於慧。淨慧及眷屬皆名隨行。 diệc nhiếp ư tuệ 。tịnh tuệ cập quyến thuộc giai danh tùy hạnh/hành/hàng 。 彼此展轉互隨行故。故婆沙八十一。出喜無量體云。 bỉ thử triển chuyển hỗ tùy hạnh/hành/hàng cố 。cố Bà sa bát thập nhất 。xuất hỉ vô lượng thể vân 。 喜者以喜根為自性。若兼取相應隨轉。 hỉ giả dĩ hỉ căn vi/vì/vị tự tánh 。nhược/nhã kiêm thủ tướng ứng tùy chuyển 。 欲界者四蘊為自性。色界者五蘊為自性。 dục giới giả tứ uẩn vi/vì/vị tự tánh 。sắc giới giả ngũ uẩn vi/vì/vị tự tánh 。 又正理顯宗三念住中。解相雜念住。皆言攝慧。 hựu chánh lý hiển tông tam niệm trụ trung 。giải tướng tạp niệm trụ 。giai ngôn nhiếp tuệ 。 以三念住中。唯相雜念住能斷惑故。 dĩ tam niệm trụ trung 。duy tướng tạp niệm trụ năng đoạn hoặc cố 。 至念住中當具引釋 又解。隨行不攝於慧。 chí niệm trụ trung đương cụ dẫn thích  hựu giải 。tùy hạnh/hành/hàng bất nhiếp ư tuệ 。 隨慧行故名曰隨行。婆沙據互相隨轉。 tùy tuệ hạnh/hành/hàng cố danh viết tùy hạnh/hành/hàng 。Bà sa cứ hỗ tương tùy chuyển 。 正理.顯宗據更相交雜。各據一義。 chánh lý .hiển tông cứ cánh tướng giao tạp 。các cứ nhất nghĩa 。 竝不相違 雖有兩解先解為勝。 tịnh bất tướng vi  tuy hữu lượng (lưỡng) giải tiên giải vi/vì/vị thắng 。  如是總說無漏五蘊名為對法。此即勝義阿毘達磨。  như thị tổng thuyết vô lậu ngũ uẩn danh vi đối pháp 。thử tức thắng nghĩa A-tỳ Đạt-ma 。 是無漏故名勝。有義用故名義。勝即名義。 thị vô lậu cố danh thắng 。hữu nghĩa dụng cố danh nghĩa 。thắng tức danh nghĩa 。 即勝義名阿毘達磨。持業釋也。 tức thắng nghĩa danh A-tỳ Đạt-ma 。trì nghiệp thích dã 。  若說世俗至阿毘達磨者。釋頌下句。  nhược/nhã thuyết thế tục chí A-tỳ Đạt-ma giả 。thích tụng hạ cú 。 言世俗者有漏之法。隱障真理名世。 ngôn thế tục giả hữu lậu chi Pháp 。ẩn chướng chân lý danh thế 。 事相顯現隨順俗情名俗 又解。有漏之法可毀壞故。 sự tướng hiển hiện tùy thuận tục Tình danh tục  hựu giải 。hữu lậu chi Pháp khả hủy hoại cố 。 有對治故。名為世俗 即世名俗。 hữu đối trì cố 。danh vi thế tục  tức thế danh tục 。 即世俗名阿毘達磨。持業釋也。 tức thế tục danh A-tỳ Đạt-ma 。trì nghiệp thích dã 。 即能得此淨慧對法諸慧諸論。慧謂得此淨慧對法有漏諸慧。 tức năng đắc thử tịnh tuệ đối pháp chư tuệ chư luận 。tuệ vị đắc thử tịnh tuệ đối pháp hữu lậu chư tuệ 。 修慧謂。暖等四善根。思慧謂總別念住。 tu tuệ vị 。noãn đẳng tứ thiện căn 。tư tuệ vị tổng biệt niệm trụ 。 聞慧謂五停心觀。生得慧謂能受持三藏教法。 văn tuệ vị ngũ đình tâm quán 。sanh đắc tuệ vị năng thọ trì tam tạng giáo Pháp 。 但依一相明四種慧。 đãn y nhất tướng minh tứ chủng tuệ 。 漸入觀位前後次第未是盡理 若據盡理共相別相。及五停位。 tiệm nhập quán vị tiền hậu thứ đệ vị thị tận lý  nhược/nhã cứ tận lý cộng tướng biệt tướng 。cập ngũ đình vị 。 皆通修慧思慧聞慧。下文當辨。有漏四慧。 giai thông tu tuệ tư tuệ văn tuệ 。hạ văn đương biện 。hữu lậu tứ tuệ 。 依漸次第應順次說四。 y tiệm thứ đệ ưng thuận thứ thuyết tứ 。 今望聖道親.疎近.遠.故逆說四 有古德說。 kim vọng Thánh đạo thân .sơ cận .viễn .cố nghịch thuyết tứ  hữu cổ đức thuyết 。 聞慧緣名亦能受持讀誦者 此解不然。 văn tuệ duyên danh diệc năng thọ trì đọc tụng giả  thử giải bất nhiên 。 當毘婆沙不正義故。婆沙四十二云。評曰應作是說。 đương tỳ bà sa bất chánh nghĩa cố 。Bà sa tứ thập nhị vân 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 若於三藏.十二分教。 nhược/nhã ư Tam Tạng .thập nhị phân giáo 。 受持讀誦究竟流布是生得慧 問何故不許聞慧。受持讀誦。解云。 thọ trì đọc tụng cứu cánh lưu bố thị sanh đắc tuệ  vấn hà cố bất hứa văn tuệ 。thọ trì đọc tụng 。giải vân 。 若正聞者唯生得慧。由聞所成名聞慧。故。 nhược/nhã chánh văn giả duy sanh đắc tuệ 。do văn sở thành danh văn tuệ 。cố 。 有漏四慧自性皆慧。若辨隨行皆通五蘊。 hữu lậu tứ tuệ tự tánh giai tuệ 。nhược/nhã biện tùy hạnh/hành/hàng giai thông ngũ uẩn 。 思聞生得皆能發業。同一性故性相隨順。 tư văn sanh đắc giai năng phát nghiệp 。đồng nhất tánh cố tánh tướng tùy thuận 。 亦名隨行。 diệc danh tùy hạnh/hành/hàng 。 故通色蘊 問如何得知聞.思二慧能發業耶。解云。正理四十二曰。諸律儀果。 cố thông sắc uẩn  vấn như hà đắc tri văn .tư nhị tuệ năng phát nghiệp da 。giải vân 。chánh lý tứ thập nhị viết 。chư luật nghi quả 。 有從加行善。所生。有從生得善心所生。 hữu tùng gia hạnh/hành/hàng thiện 。sở sanh 。hữu tùng sanh đắc thiện tâm sở sanh 。 若從加行善心生。律儀先捨後斷善根。 nhược/nhã tùng gia hạnh/hành/hàng thiện tâm sanh 。luật nghi tiên xả hậu đoạn thiện căn 。 又婆沙云。問相異熟業以何為自性。為身業。 hựu Bà sa vân 。vấn tướng dị thục nghiệp dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。vi/vì/vị thân nghiệp 。 為語業。為意業耶。 vi/vì/vị ngữ nghiệp 。vi/vì/vị ý nghiệp da 。 答三業為自性 又婆沙曰。問相異熟業。 đáp tam nghiệp vi/vì/vị tự tánh  hựu Bà sa viết 。vấn tướng dị thục nghiệp 。 為聞所成思所成.修所成耶。答唯思所成。非聞.非修。所以者何。 vi/vì/vị văn sở thành tư sở thành .tu sở thành da 。đáp duy tư sở thành 。phi văn .phi tu 。sở dĩ giả hà 。 此業勝故非聞所成。 thử nghiệp thắng cố phi văn sở thành 。 欲界繫故非修所成 有說此業通聞.思所成。 dục giới hệ cố phi tu sở thành  hữu thuyết thử nghiệp thông văn .tư sở thành 。 但非修所成 以此文證。故知聞.思能發身。 đãn phi tu sở thành  dĩ thử văn chứng 。cố tri văn .tư năng phát thân 。 語 問若言聞.思能發身.語。既能發語。即能受持三藏教法。 ngữ  vấn nhược/nhã ngôn văn .tư năng phát thân .ngữ 。ký năng phát ngữ 。tức năng thọ trì tam tạng giáo Pháp 。 何故但言生得慧耶。解云。 hà cố đãn ngôn sanh đắc tuệ da 。giải vân 。 聞.思能發勝身.語業。彼業非勝。故唯生得 然古德說。 văn .tư năng phát thắng thân .ngữ nghiệp 。bỉ nghiệp phi thắng 。cố duy sanh đắc  nhiên cổ đức thuyết 。 加行善心不能發身.語業。 gia hạnh/hành/hàng thiện tâm bất năng phát thân .ngữ nghiệp 。 引婆沙四十七證云。問色界善心一切皆有隨轉戒不。 dẫn Bà sa tứ thập thất chứng vân 。vấn sắc giới thiện tâm nhất thiết giai hữu tùy chuyển giới bất 。 答非一切有。謂初靜慮有六善心。無隨轉戒。 đáp phi nhất thiết hữu 。vị sơ tĩnh lự hữu lục thiện tâm 。vô tùy chuyển giới 。 一善眼議。二善耳識。三善身識。 nhất thiện nhãn nghị 。nhị thiện nhĩ thức 。tam thiện thân thức 。 四死時善心。五起表善心。六聞所成慧相應。 tứ tử thời thiện tâm 。ngũ khởi biểu thiện tâm 。lục văn sở thành tuệ tướng ứng 。 善心 古德意言。婆沙既聞慧外別說發表心。 thiện tâm  cổ đức ý ngôn 。Bà sa ký văn tuệ ngoại biệt thuyết phát biểu tâm 。 故知聞慧不能發業。難云。命終是生得。 cố tri văn tuệ bất năng phát nghiệp 。nạn/nan vân 。mạng chung thị sanh đắc 。 別說生得能發業。何妨聞慧外別說聞慧能發業。 biệt thuyết sanh đắc năng phát nghiệp 。hà phương văn tuệ ngoại biệt thuyết văn tuệ năng phát nghiệp 。 若言命終心劣不能發業。 nhược/nhã ngôn mạng chung tâm liệt bất năng phát nghiệp 。 所以別說生得發業心。何妨聞慧不發業者。 sở dĩ biệt thuyết sanh đắc phát nghiệp tâm 。hà phương văn tuệ bất phát nghiệp giả 。 說聞慧心能發業者亦發業心攝。故非定證。況有明文。 thuyết văn tuệ tâm năng phát nghiệp giả diệc phát nghiệp tâm nhiếp 。cố phi định chứng 。huống hữu minh văn 。 以此故知。古德說非理 又解。 dĩ thử cố tri 。cổ đức thuyết phi lý  hựu giải 。 有漏四慧相應俱有。是俱有因者。 hữu lậu tứ tuệ tướng ứng câu hữu 。thị câu hữu nhân giả 。 方名隨行 論謂展轉傳生無漏慧者。 phương danh tùy hạnh/hành/hàng  luận vị triển chuyển truyền sanh vô lậu tuệ giả 。 論望聖道最疎遠故在慧後說。此諸慧論。 luận vọng Thánh đạo tối sơ viễn cố tại tuệ hậu thuyết 。thử chư tuệ luận 。 雖望聖道前加行位中遠近不同。皆是聖道勝資糧故。 tuy vọng Thánh đạo tiền gia hành vị trung viễn cận bất đồng 。giai thị Thánh đạo thắng tư lương cố 。 亦得名為阿毘達磨 言諸論者謂六足發智。 diệc đắc danh vi A-tỳ Đạt-ma  ngôn chư luận giả vị lục túc phát trí 。 但言本論可以收末 或可。 đãn ngôn bổn luận khả dĩ thu mạt  hoặc khả 。 諸論亦攝末論 言六足者。舍利子。造集異門足論。 chư luận diệc nhiếp mạt luận  ngôn lục túc giả 。Xá-lợi-tử 。tạo tập dị môn túc luận 。 一萬二千頌。略本八千頌(舍利此云百舌鳥也。 nhất vạn nhị thiên tụng 。lược bổn bát thiên tụng (xá lợi thử vân bách thiệt điểu dã 。 子是唐言) 大目乾連造法蘊足論。六千頌(目乾連。此云採菽氏。大是唐言。 tử thị đường ngôn ) Đại Mục kiền liên tạo pháp uẩn túc luận 。lục thiên tụng (Mục-kiền-liên 。thử vân thải thục thị 。Đại thị đường ngôn 。 故法蘊足論云大採菽氏) 大迦多衍那。造施設足論。 cố pháp uẩn túc luận vân Đại thải thục thị ) Đại Ca đa diễn na 。tạo thí thiết túc luận 。 一萬八千頌(迦多此云剪剃。衍此云種。那是男聲。婆羅門中一姓也) 已上三論。 nhất vạn bát thiên tụng (Ca đa thử vân tiễn thế 。diễn thử vân chủng 。na thị nam thanh 。Bà-la-môn trung nhất tính dã ) dĩ thượng tam luận 。 佛在世時造。佛涅槃後一百年中。提婆設摩。 Phật tại thế thời tạo 。Phật Niết-Bàn hậu nhất bách niên trung 。Đề-bà Thiết-ma 。 造識身足論。七千頌(此云天寂) 至三百年初。 tạo thức thân túc luận 。thất thiên tụng (thử vân thiên tịch ) chí tam bách niên sơ 。 筏蘇密多羅。造品類足論。 phiệt tô mật đa la 。tạo phẩm loại túc luận 。 六千頌(即是舊眾事分阿毘曇也) 又造界身足論。廣本六千頌。 lục thiên tụng (tức thị cựu chúng sự phần A-tỳ-đàm dã ) hựu tạo giới thân túc luận 。quảng bổn lục thiên tụng 。 略本七百頌(筏蘇密多羅此云世友。非婆沙會世友。同名異體) 至三百年末。 lược bổn thất bách tụng (phiệt tô mật đa la thử vân Thế-hữu 。phi Bà sa hội Thế-hữu 。đồng danh dị thể ) chí tam bách niên mạt 。 迦多衍尼子。造發智論。二萬五千頌。 Ca đa diễn ni tử 。tạo phát trí luận 。nhị vạn ngũ thiên tụng 。 後代誦者廣略不同。一本一萬八千頌。 hậu đại tụng giả quảng lược bất đồng 。nhất bổn nhất vạn bát thiên tụng 。 一本一萬六千頌此本即是和上所翻 前之六論義門稍少。 nhất bổn nhất vạn lục thiên tụng thử bổn tức thị hòa thượng sở phiên  tiền chi lục luận nghĩa môn sảo thiểu 。 發智一論法門最廣。故後代論師說六為足。 phát trí nhất luận Pháp môn tối quảng 。cố hậu đại Luận sư thuyết lục vi/vì/vị túc 。 發智為身 此上七論。是說一切有部根本論也。 phát trí vi/vì/vị thân  thử thượng thất luận 。thị thuyết nhất thiết hữu bộ căn bản luận dã 。 和上。唯施設足論未翻。餘之六論皆悉翻訖。 hòa thượng 。duy thí thiết túc luận vị phiên 。dư chi lục luận giai tất phiên cật 。 論釋此名者至故稱對法者。此釋對法名。 luận thích thử danh giả chí cố xưng đối pháp giả 。thử thích đối pháp danh 。 一釋法。 nhất thích Pháp 。 二釋對 位釋法名有二.一能持自性。謂一切法各守自性。 nhị thích đối  vị thích Pháp danh hữu nhị .nhất năng trì tự tánh 。vị nhất thiết pháp các thủ tự tánh 。 如色等性常不改變。二軌生勝解。 như sắc đẳng tánh thường bất cải biến 。nhị quỹ sanh thắng giải 。 如無常等生人無常等解 此文且據能持以釋。 như vô thường đẳng sanh nhân vô thường đẳng giải  thử văn thả cứ năng trì dĩ thích 。 軌生勝解略而不存。 quỹ sanh thắng giải lược nhi bất tồn 。 義亦應有 或可影顯 相之言性能持自性故名為法 又解。 nghĩa diệc ưng hữu  hoặc khả ảnh hiển  tướng chi ngôn tánh năng trì tự tánh cố danh vi Pháp  hựu giải 。 於一體上性相義分。望自名性。望他緣邊名相。 ư nhất thể thượng tánh tướng nghĩa phần 。vọng tự danh tánh 。vọng tha duyên biên danh tướng 。 義說性能持相。若諸論說能持自性。 nghĩa thuyết tánh năng trì tướng 。nhược/nhã chư luận thuyết năng trì tự tánh 。 即相能持性其法不同略有二種。一勝義法。 tức tướng năng trì tánh kỳ Pháp bất đồng lược hữu nhị chủng 。nhất thắng nghĩa pháp 。 二法相法 若勝義法唯涅槃果。是善.常故名勝。 nhị Pháp tướng Pháp  nhược/nhã thắng nghĩa pháp duy Niết Bàn quả 。thị thiện .thường cố danh thắng 。 有實體故名義。即勝名義。即勝義名法。 hữu thật thể cố danh nghĩa 。tức thắng danh nghĩa 。tức thắng nghĩa danh Pháp 。 持業釋也。涅槃此云圓寂 若法相法通四諦境。 trì nghiệp thích dã 。Niết-Bàn thử vân viên tịch  nhược/nhã Pháp tướng Pháp thông Tứ đế cảnh 。 即法相名法。持業釋也 若據法相法。 tức Pháp tướng danh Pháp 。trì nghiệp thích dã  nhược/nhã cứ Pháp tướng Pháp 。 持自性故名之為法。亦通虛空及非擇滅。 trì tự tánh cố danh chi vi/vì/vị Pháp 。diệc thông hư không cập Phi trạch diệt 。 以此二種非諦攝故。非果攝故。 dĩ thử nhị chủng phi đế nhiếp cố 。phi quả nhiếp cố 。 非與無漏慧為境故。 phi dữ vô lậu tuệ vi/vì/vị cảnh cố 。 此中不說 此能對向涅槃果法故名對向。以因對果。 thử trung bất thuyết  thử năng đối hướng Niết Bàn quả Pháp cố danh đối hướng 。dĩ nhân đối quả 。 趣向名因所欣名果 或約性因性果以說 謂無漏慧是 thú hướng danh nhân sở hân danh quả  hoặc ước tánh nhân tánh quả dĩ thuyết  vị vô lậu tuệ thị 真對向。餘修慧等生真對向故名對向。 chân đối hướng 。dư tu tuệ đẳng sanh chân đối hướng cố danh đối hướng 。 解脫勝進雖望當品不名對向。 giải thoát thắng tiến tuy vọng đương phẩm bất danh đối hướng 。 望後所證亦對向或望無餘涅槃。 vọng hậu sở chứng diệc đối hướng hoặc vọng Vô-Dư Niết-Bàn 。 四道皆名對向 又解。 tứ đạo giai danh đối hướng  hựu giải 。 有漏修慧能分斷惑亦名對向餘思慧等能生對向故名對向 又解。 hữu lậu tu tuệ năng phần đoạn hoặc diệc danh đối hướng dư tư tuệ đẳng năng sanh đối hướng cố danh đối hướng  hựu giải 。 思慧散位勝故亦名對向。 tư tuệ tán vị thắng cố diệc danh đối hướng 。 餘聞慧等能生對向故名對向 又解。聞慧加行善時。亦名對向。 dư văn tuệ đẳng năng sanh đối hướng cố danh đối hướng  hựu giải 。văn tuệ gia hạnh/hành/hàng thiện thời 。diệc danh đối hướng 。 餘生得等能生對向故名對向 又解。生得慧。 dư sanh đắc đẳng năng sanh đối hướng cố danh đối hướng  hựu giải 。sanh đắc tuệ 。 以能分別趣涅槃故亦名對向。 dĩ năng phân biệt thú Niết-Bàn cố diệc danh đối hướng 。 論者能生對向故名對向 又解。 luận giả năng sanh đối hướng cố danh đối hướng  hựu giải 。 所有無漏有漏慧等。及諸論。 sở hữu vô lậu hữu lậu tuệ đẳng 。cập chư luận 。 皆有力能對向涅槃.勝義果法皆名對向 或能對觀四聖諦境故名 giai hữu lực năng đối hướng Niết-Bàn .thắng nghĩa quả Pháp giai danh đối hướng  hoặc năng đối quán tứ thánh đế cảnh cố danh 對觀。以心對境。謂無漏慧是真對觀。 đối quán 。dĩ tâm đối cảnh 。vị vô lậu tuệ thị chân đối quán 。 餘修慧等生真對觀。故名對觀。 dư tu tuệ đẳng sanh chân đối quán 。cố danh đối quán 。 或是對向而非對觀 又解。修慧能觀諦故亦名對觀。 hoặc thị đối hướng nhi phi đối quán  hựu giải 。tu tuệ năng quán đế cố diệc danh đối quán 。 餘思慧等能生對觀故亦名對觀。 dư tư tuệ đẳng năng sanh đối quán cố diệc danh đối quán 。 或是對向而非對觀 又解。 hoặc thị đối hướng nhi phi đối quán  hựu giải 。 思慧散位學觀諦勝亦名諦觀。 tư tuệ tán vị học quán đế thắng diệc danh đế quán 。 餘聞慧等能生對觀故名對觀 或是對向而非對觀 又解。 dư văn tuệ đẳng năng sanh đối quán cố danh đối quán  hoặc thị đối hướng nhi phi đối quán  hựu giải 。 聞慧加行善攝學觀諦勝亦名對觀。 văn tuệ gia hạnh/hành/hàng thiện nhiếp học quán đế thắng diệc danh đối quán 。 餘生得等能生對觀故名對觀。或是對向而非對觀 又解。 dư sanh đắc đẳng năng sanh đối quán cố danh đối quán 。hoặc thị đối hướng nhi phi đối quán  hựu giải 。 生得慧以能分別學觀諦故亦名對觀 論教能 sanh đắc tuệ dĩ năng phân biệt học quán đế cố diệc danh đối quán  luận giáo năng 生對觀故名對觀。 sanh đối quán cố danh đối quán 。 或是對向而非對觀 又解。所有無漏有漏慧等。及與諸論。 hoặc thị đối hướng nhi phi đối quán  hựu giải 。sở hữu vô lậu hữu lậu tuệ đẳng 。cập dữ chư luận 。 皆有力能對觀諦故皆名對觀 故稱對法。 giai hữu lực năng đối quán đế cố giai danh đối quán  cố xưng đối pháp 。 此即結也。應知。此中能對。對勝。 thử tức kết/kiết dã 。ứng tri 。thử trung năng đối 。đối thắng 。 且與對名。以實而言亦名為法持自性故。所對。 thả dữ đối danh 。dĩ thật nhi ngôn diệc danh vi Pháp trì tự tánh cố 。sở đối 。 法勝。且與法名。 Pháp thắng 。thả dữ Pháp danh 。 以實而言亦名為對是所對故或各舉一邊影略互顯 或據依主。 dĩ thật nhi ngôn diệc danh vi đối thị sở đối cố hoặc các cử nhất biên ảnh lược hỗ hiển  hoặc cứ y chủ 。 謂法之對故能對名對。所對名法。 vị Pháp chi đối cố năng đối danh đối 。sở đối danh Pháp 。 若據有財.持業。能.所俱名對法。以此准知。 nhược/nhã cứ hữu tài .trì nghiệp 。năng .sở câu danh đối pháp 。dĩ thử chuẩn tri 。 四諦名理對法。涅槃名果對法。頌本偏舉能對。 Tứ đế danh lý đối pháp 。Niết-Bàn danh quả đối pháp 。tụng bổn Thiên cử năng đối 。 所以不說理果。長行通舉能.所。 sở dĩ bất thuyết lý quả 。trường hàng thông cử năng .sở 。 所以亦言理果。 sở dĩ diệc ngôn lý quả 。 或可影顯 問何故言對法不言對有法。若依梵音。 hoặc khả ảnh hiển  vấn hà cố ngôn đối pháp bất ngôn đối hữu pháp 。nhược/nhã y Phạm Âm 。 何故言阿毘達磨不言阿毘達磨寐。解云法是諸法共相。汎生勝解。 hà cố ngôn A-tỳ Đạt-ma bất ngôn A-tỳ Đạt-ma mị 。giải vân Pháp thị chư Pháp cộng tướng 。phiếm sanh thắng giải 。 有法是諸法自相。凡聖常緣。不生勝解。 hữu pháp thị chư Pháp tự tướng 。phàm Thánh thường duyên 。bất sanh thắng giải 。 故言對法不言對有法。然論且約能持釋法。 cố ngôn đối pháp bất ngôn đối hữu pháp 。nhiên luận thả ước năng trì thích Pháp 。 此法有法。 thử pháp hữu pháp 。 如因明中廣釋 因茲義便略明對法開合不同者。就中有二。 như nhân minh trung quảng thích  nhân tư nghĩa tiện lược minh đối pháp khai hợp bất đồng giả 。tựu trung hữu nhị 。 一正明開合。二略釋名。就正明開合中。復有二種。 nhất chánh minh khai hợp 。nhị lược thích danh 。tựu chánh minh khai hợp trung 。phục hữu nhị chủng 。 一明隨數增。二明漸加增。 nhất minh tùy số tăng 。nhị minh tiệm gia tăng 。 就隨數增中復有四種。 tựu tùy số tăng trung phục hưũ tứ chủng 。 謂一種一.二種二.三種三.四種四 言一種一者。 vị nhất chủng nhất .nhị chủng nhị .tam chủng tam .tứ chủng tứ  ngôn nhất chủng nhất giả 。 所謂對法以一切法為體諸論不說虛空.非擇滅者。 sở vị đối pháp dĩ nhất thiết pháp vi/vì/vị thể chư luận bất thuyết hư không .Phi trạch diệt giả 。 以此二種非諦攝故。非果攝故。 dĩ thử nhị chủng phi đế nhiếp cố 。phi quả nhiếp cố 。 非與無漏慧為境故 言二種二者。第一二云。一勝義對法。 phi dữ vô lậu tuệ vi/vì/vị cảnh cố  ngôn nhị chủng nhị giả 。đệ nhất nhị vân 。nhất thắng nghĩa đối pháp 。 謂無漏五蘊。二世俗對法。謂有漏五蘊。 vị vô lậu ngũ uẩn 。nhị thế tục đối pháp 。vị hữu lậu ngũ uẩn 。 此二俱是能對法故名為對法。 thử nhị câu thị năng đối pháp cố danh vi đối pháp 。 如此論說 第二二者。一境對法。境謂四諦境。二果對法。 như thử luận thuyết  đệ nhị nhị giả 。nhất cảnh đối pháp 。cảnh vị Tứ đế cảnh 。nhị quả đối pháp 。 果謂涅槃。此二俱是所對法。名為對法。 quả vị Niết-Bàn 。thử nhị câu thị sở đối pháp 。danh vi đối pháp 。 亦如此論 言三種三者。第一三云。 diệc như thử luận  ngôn tam chủng tam giả 。đệ nhất tam vân 。 一自性對法。謂無漏慧。二隨行對法。 nhất tự tánh đối pháp 。vị vô lậu tuệ 。nhị tùy hạnh/hành/hàng đối pháp 。 謂慧相應俱有諸法。三資糧對法。謂有漏四慧及慧隨行。 vị tuệ tướng ứng câu hữu chư Pháp 。tam tư lương đối pháp 。vị hữu lậu tứ tuệ cập tuệ tùy hạnh/hành/hàng 。 諸論為體。如此論說 第二三云。 chư luận vi/vì/vị thể 。như thử luận thuyết  đệ nhị tam vân 。 一勝義對法。二世俗對法。三所對對法。皆如前說。 nhất thắng nghĩa đối pháp 。nhị thế tục đối pháp 。tam sở đối đối pháp 。giai như tiền thuyết 。 第三三云。一境對法.二果對法.三能對對法。 đệ tam tam vân 。nhất cảnh đối pháp .nhị quả đối pháp .tam năng đối đối pháp 。 亦如前說 言四種四者 第一四云。 diệc như tiền thuyết  ngôn tứ chủng tứ giả  đệ nhất tứ vân 。 一教對法。教謂論教。故此論云。 nhất giáo đối pháp 。giáo vị luận giáo 。cố thử luận vân 。 論謂傳生無漏慧教。以聲為體。如下別明 二理對法。 luận vị truyền sanh vô lậu tuệ giáo 。dĩ thanh vi/vì/vị thể 。như hạ biệt minh  nhị lý đối pháp 。 理謂諦理。如此論說。又婆沙云。 lý vị đế lý 。như thử luận thuyết 。hựu Bà sa vân 。 此中何者是甚深阿毘達磨。 thử trung hà giả thị thậm thâm A-tỳ Đạt-ma 。 謂空無我及如實覺 又解。諸法甚深道理皆名為理。故婆沙云。 vị không vô ngã cập như thật giác  hựu giải 。chư Pháp thậm thâm đạo lý giai danh vi lý 。cố Bà sa vân 。 此中何者甚深阿毘達磨。謂滅定退。 thử trung hà giả thậm thâm A-tỳ Đạt-ma 。vị diệt định thoái 。 及如實覺等。如彼廣說 三行對法。 cập như thật giác đẳng 。như bỉ quảng thuyết  tam hành đối pháp 。 行謂無漏慧及有漏慧并慧隨行。如此論說 四果對法。 hạnh/hành/hàng vị vô lậu tuệ cập hữu lậu tuệ tinh tuệ tùy hạnh/hành/hàng 。như thử luận thuyết  tứ quả đối pháp 。 果謂涅槃。如此論說。又婆沙云。 quả vị Niết-Bàn 。như thử luận thuyết 。hựu Bà sa vân 。 復有甚深阿毘達磨。謂一切依皆永捨離。愛盡離染。 phục hưũ thậm thâm A-tỳ Đạt-ma 。vị nhất thiết y giai vĩnh xả ly 。ái tận ly nhiễm 。 寂滅涅槃 又解。果有二種。 tịch diệt Niết-Bàn  hựu giải 。quả hữu nhị chủng 。 若證得名為果涅槃名為果。 nhược/nhã chứng đắc danh vi quả Niết-Bàn danh vi quả 。 若從因生故名為果亦通餘有為 應知四種先後次第者。教能顯理。 nhược/nhã tùng nhân sanh cố danh vi quả diệc thông dư hữu vi  ứng tri tứ chủng tiên hậu thứ đệ giả 。giáo năng hiển lý 。 依理起行。依行證果。 y lý khởi hạnh/hành/hàng 。y hạnh/hành/hàng chứng quả 。 且約一相以明次第。若據依教起行。 thả ước nhất tướng dĩ minh thứ đệ 。nhược/nhã cứ y giáo khởi hạnh/hành/hàng 。 行證理果亦無妨矣 第二四云。一教對法。二行對法。三境對法。 hạnh/hành/hàng chứng lý quả diệc vô phương hĩ  đệ nhị tứ vân 。nhất giáo đối pháp 。nhị hạnh/hành/hàng đối pháp 。tam cảnh đối pháp 。 四果對法。初二後一如次前說。 tứ quả đối pháp 。sơ nhị hậu nhất như thứ tiền thuyết 。 第三境者若理若事。但是所緣皆名為境 第三四云。 đệ tam cảnh giả nhược/nhã lý nhược sự 。đãn thị sở duyên giai danh vi cảnh  đệ tam tứ vân 。 一世俗對法。二勝義對法。三境界對法。 nhất thế tục đối pháp 。nhị thắng nghĩa đối pháp 。tam cảnh giới đối pháp 。 四果對法。如前兩種對法中說 第四四云。 tứ quả đối pháp 。như tiền lượng (lưỡng) chủng đối pháp trung thuyết  đệ tứ tứ vân 。 正理意說。一自性對法。謂無漏慧。二隨行對法。 chánh lý ý thuyết 。nhất tự tánh đối pháp 。vị vô lậu tuệ 。nhị tùy hạnh/hành/hàng đối pháp 。 謂慧相應俱有諸法。婆沙云。隨轉名異體同。 vị tuệ tướng ứng câu hữu chư Pháp 。Bà sa vân 。tùy chuyển danh dị thể đồng 。 三方便對法。謂有漏四慧等。婆沙云資糧。 tam phương tiện đối pháp 。vị hữu lậu tứ tuệ đẳng 。Bà sa vân tư lương 。 名異體同。四資糧對法。謂教為體。婆沙云具。 danh dị thể đồng 。tứ tư lương đối pháp 。vị giáo vi/vì/vị thể 。Bà sa vân cụ 。 名異體同。若依俱舍。四慧及論總名資糧。 danh dị thể đồng 。nhược/nhã y câu xá 。tứ tuệ cập luận tổng danh tư lương 。 開合為異。此即第一明隨數增 言漸加增者。 khai hợp vi/vì/vị dị 。thử tức đệ nhất minh tùy số tăng  ngôn tiệm gia tăng giả 。 或立一種所謂自性。或立二種又加隨行。 hoặc lập nhất chủng sở vị tự tánh 。hoặc lập nhị chủng hựu gia tùy hạnh/hành/hàng 。 或立三種又加方便。或立四種又加資糧。 hoặc lập tam chủng hựu gia phương tiện 。hoặc lập tứ chủng hựu gia tư lương 。 或立五種又加境界。 hoặc lập ngũ chủng hựu gia cảnh giới 。 或立六種又加於果 自古諸師但立前五不立果者。 hoặc lập lục chủng hựu gia ư quả  tự cổ chư sư đãn lập tiền ngũ bất lập quả giả 。 未委所由。若言果是滅諦所攝。五中境界收。 vị ủy sở do 。nhược/nhã ngôn quả thị diệt đế sở nhiếp 。ngũ trung cảnh giới thu 。 不別立者。自性隨行道諦攝。方便資糧苦集收。 bất biệt lập giả 。tự tánh tùy hành đạo đế nhiếp 。phương tiện tư lương khổ tập thu 。 亦應不別立。 diệc ưng bất biệt lập 。 良由境名對法約心境以論。果名對法據因果以辨。 lương do cảnh danh đối pháp ước tâm cảnh dĩ luận 。quả danh đối pháp cứ nhân quả dĩ biện 。 由斯道理故別立果 又解。或立一種。所謂自性。 do tư đạo lý cố biệt lập quả  hựu giải 。hoặc lập nhất chủng 。sở vị tự tánh 。 或立二種又加隨行。或立三種又加修慧。 hoặc lập nhị chủng hựu gia tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc lập tam chủng hựu gia tu tuệ 。 或立四種加修惠隨行。或立五種又加思慧。 hoặc lập tứ chủng gia tu huệ tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc lập ngũ chủng hựu gia tư tuệ 。 或立六種加思隨行。或立七種又加聞慧。 hoặc lập lục chủng gia tư tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc lập thất chủng hựu gia văn tuệ 。 或立八種加聞隨行。或立九種又加生得。 hoặc lập bát chủng gia văn tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc lập cửu chủng hựu gia sanh đắc 。 或立十種加生隨行。或立十一又加論教。 hoặc lập thập chủng gia sanh tùy hạnh/hành/hàng 。hoặc lập thập nhất hựu gia luận giáo 。 或立十二又加諦境。或立十三加非諦境。 hoặc lập thập nhị hựu gia đế cảnh 。hoặc lập thập tam gia phi đế cảnh 。 或立十四加涅槃果。 hoặc lập thập tứ gia Niết Bàn quả 。 或立十五加非涅槃果 二略釋名者。前明對法雖有多種。 hoặc lập thập ngũ gia phi Niết Bàn quả  nhị lược thích danh giả 。tiền minh đối pháp tuy hữu đa chủng 。 且依四種對法之中。 thả y tứ chủng đối pháp chi trung 。 初四對法教.理.行.果以釋其名 西方釋名。多依六釋。言六釋者。 sơ tứ đối pháp giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả dĩ thích kỳ danh  Tây phương thích danh 。đa y lục thích 。ngôn lục thích giả 。 一依主釋。謂此依彼。或云依士。 nhất y chủ thích 。vị thử y bỉ 。hoặc vân y sĩ 。 名異義同 二有財釋。如人有財。亦名多財如有多財。 danh dị nghĩa đồng  nhị hữu tài thích 。như nhân hữu tài 。diệc danh đa tài như hữu đa tài 。 名異義同 三持業釋。謂一法體雙持兩業。 danh dị nghĩa đồng  tam trì nghiệp thích 。vị nhất pháp thể Song trì lượng (lưỡng) nghiệp 。 業謂業用。或云同依。兩用同依一體。 nghiệp vị nghiệp dụng 。hoặc vân đồng y 。lượng (lưỡng) dụng đồng y nhất thể 。 名異義同 四相違釋。謂二法體彼此各別據。 danh dị nghĩa đồng  tứ tướng vi thích 。vị nhị pháp thể bỉ thử các biệt cứ 。 互不相屬 五隣近釋。體非是彼近彼得名。 hỗ bất tướng chúc  ngũ lân cận thích 。thể phi thị bỉ cận bỉ đắc danh 。 六帶數釋。謂法帶數。 lục đái số thích 。vị Pháp đái số 。 如言五蘊 四對法中。若將教望理依釋。六中有其三釋。 như ngôn ngũ uẩn  tứ đối pháp trung 。nhược/nhã tướng giáo vọng lý y thích 。lục trung hữu kỳ tam thích 。 若言法之對故名為對法依主釋。 nhược/nhã ngôn Pháp chi đối cố danh vi đối pháp y chủ thích 。 即理名法教名為對。若即對名法持業釋。 tức lý danh pháp giáo danh vi đối 。nhược/nhã tức đối danh Pháp trì nghiệp thích 。 即此論教是對亦法。若用法為對有財釋。 tức thử luận giáo thị đối diệc Pháp 。nhược/nhã dụng Pháp vi/vì/vị đối hữu tài thích 。 即所顯理名為對法。 tức sở hiển lý danh vi đối pháp 。 此教用彼理法為對故名對法 若將理望行。以行望果。各有三釋。 thử giáo dụng bỉ lý Pháp vi/vì/vị đối cố danh đối pháp  nhược/nhã tướng lý vọng hạnh/hành/hàng 。dĩ hạnh/hành/hàng vọng quả 。các hữu tam thích 。 準前應知。此即順釋 若將果望行亦有三釋。 chuẩn tiền ứng tri 。thử tức thuận thích  nhược/nhã tướng quả vọng hạnh/hành/hàng diệc hữu tam thích 。 若言法之對故依主釋。果是所對故名為對。 nhược/nhã ngôn Pháp chi đối cố y chủ thích 。quả thị sở đối cố danh vi đối 。 行名為法。若即對名法持業釋。 hạnh/hành/hàng danh vi Pháp 。nhược/nhã tức đối danh Pháp trì nghiệp thích 。 即所證果是對亦法。若用法為對有財釋。 tức sở chứng quả thị đối diệc Pháp 。nhược/nhã dụng Pháp vi/vì/vị đối hữu tài thích 。 即能證行名為對法。 tức năng chứng hạnh/hành/hàng danh vi đối pháp 。 此所證果用彼行法為對法故 若將行望理。以理望教。各有三釋。 thử sở chứng quả dụng bỉ hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị đối pháp cố  nhược/nhã tướng hạnh/hành/hàng vọng lý 。dĩ lý vọng giáo 。các hữu tam thích 。 准前應知。此即逆解 若將教望行。 chuẩn tiền ứng tri 。thử tức nghịch giải  nhược/nhã tướng giáo vọng hạnh/hành/hàng 。 行證理果順逆三釋。及釋餘對法皆准前思。 hạnh/hành/hàng chứng lý quả thuận nghịch tam thích 。cập thích dư đối pháp giai chuẩn tiền tư 。 已釋對法至名對法藏者。此下第二釋藏名。 dĩ thích đối pháp chí danh đối pháp tạng giả 。thử hạ đệ nhị thích tạng danh 。 結前問起。 頌曰至俱舍名者。頌答。 kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí câu xá danh giả 。tụng đáp 。 攝彼勝義故。依彼故。此立對法俱舍名。 nhiếp bỉ thắng nghĩa cố 。y bỉ cố 。thử lập đối pháp câu xá danh 。 論曰至此得藏名者。釋攝彼勝義故。 luận viết chí thử đắc tạng danh giả 。thích nhiếp bỉ thắng nghĩa cố 。 苞含名藏。由彼根本對法論中所有勝義。 bao hàm danh tạng 。do bỉ căn bản đối pháp luận trung sở hữu thắng nghĩa 。 入此論攝。此論得藏名。對法之藏名對法藏。 nhập thử luận nhiếp 。thử luận đắc tạng danh 。đối pháp chi tạng danh đối pháp tạng 。 依主釋也 又解。藏謂堅實。 y chủ thích dã  hựu giải 。tạng vị kiên thật 。 此論是彼根本對法之堅實義。故正理云。藏謂堅實。 thử luận thị bỉ căn bản đối pháp chi kiên thật nghĩa 。cố chánh lý vân 。tạng vị kiên thật 。 猶如樹藏 解云。樹藏謂樹心。 do như thụ/thọ tạng  giải vân 。thụ/thọ tạng vị thụ/thọ tâm 。 樹之堅實莫過樹心。即以樹之堅實名為樹藏。此藏屬樹。 thụ/thọ chi kiên thật mạc quá/qua thụ/thọ tâm 。tức dĩ thụ/thọ chi kiên thật danh vi thụ/thọ tạng 。thử tạng chúc thụ/thọ 。 樹家之藏名為樹藏。況法可知。 thụ/thọ gia chi tạng danh vi thụ/thọ tạng 。huống Pháp khả tri 。  或此依彼至故亦名藏者。釋依彼故。所依名藏。  hoặc thử y bỉ chí cố diệc danh tạng giả 。thích y bỉ cố 。sở y danh tạng 。 或此論依彼對法。從彼對法論中引生。 hoặc thử luận y bỉ đối pháp 。tòng bỉ đối pháp luận trung dẫn sanh 。 是彼對法所藏。而名藏者。 thị bỉ đối pháp sở tạng 。nhi danh tạng giả 。 以對法為藏名對法藏。有財釋也。故正理論云。藏或所依。 dĩ đối pháp vi/vì/vị tạng danh đối pháp tạng 。hữu tài thích dã 。cố chánh lý luận vân 。tạng hoặc sở y 。 猶如刀藏 解云刀藏謂刀鞘。是刀所依。 do như đao tạng  giải vân đao tạng vị đao sao 。thị đao sở y 。 以刀從彼藏中出故。此刀以鞘為藏。 dĩ đao tòng bỉ tạng trung xuất cố 。thử đao dĩ sao vi/vì/vị tạng 。 故名刀藏。況法可知 釋藏名中。 cố danh đao tạng 。huống Pháp khả tri  thích tạng danh trung 。 理亦應有持業釋。論主不欲自取。推功歸本。 lý diệc ưng hữu trì nghiệp thích 。luận chủ bất dục tự thủ 。thôi công quy bản 。  是故此論名對法藏者。結釋下句。  thị cố thử luận danh đối pháp tạng giả 。kết/kiết thích hạ cú 。 何因說彼至恭敬解釋者。 hà nhân thuyết bỉ chí cung kính giải thích giả 。 此下第三明說意.說人。雙舉兩問徵起頌文。 thử hạ đệ tam minh thuyết ý .thuyết nhân 。song cử lượng (lưỡng) vấn trưng khởi tụng văn 。  頌曰至說對法者。前三句。及因此說對法。明說意。  tụng viết chí thuyết đối pháp giả 。tiền tam cú 。cập nhân thử thuyết đối pháp 。minh thuyết ý 。 答初問 傳佛說對法。 đáp sơ vấn  truyền Phật thuyết đối pháp 。 明說人答後問 說對法言。通於兩段 世間。 minh thuyết nhân đáp hậu vấn  thuyết đối pháp ngôn 。thông ư lượng (lưỡng) đoạn  thế gian 。 謂有情世間 有海。謂三有海 餘文可知。 vị hữu tình thế gian  hữu hải 。vị tam hữu hải  dư văn khả tri 。  論曰至說彼對法者。總釋頌文。  luận viết chí thuyết bỉ đối pháp giả 。tổng thích tụng văn 。  欲令世間至如理簡擇者。  dục lệnh thế gian chí như lý giản trạch giả 。 別明說意 欲令世間諸有情類得擇法故。所以說此對法 伏難云。 biệt minh thuyết ý  dục lệnh thế gian chư hữu tình loại đắc trạch pháp cố 。sở dĩ thuyết thử đối pháp  phục nạn/nan vân 。 說餘二藏足能利物。 thuyết dư nhị tạng túc năng lợi vật 。 何須別說此對法耶 今通言。若離對法。弟子。 hà tu biệt thuyết thử đối pháp da  kim thông ngôn 。nhược/nhã ly đối pháp 。đệ-tử 。 不能於諸法相如理簡擇。經正詮定。律正詮戒。定.戒二種。 bất năng ư chư Pháp tướng như lý giản trạch 。Kinh chánh thuyên định 。luật chánh thuyên giới 。định .giới nhị chủng 。 於斷惑中但助非正。 ư đoạn hoặc trung đãn trợ phi chánh 。  然佛世尊至鄔柁南頌。別明說人。亦通伏難。伏難意云。  nhiên Phật Thế tôn chí ổ đả Nam tụng 。biệt minh thuyết nhân 。diệc thông phục nạn/nan 。phục nạn/nan ý vân 。 若是佛說。何故乃言迦多衍尼子等造。 nhược/nhã thị Phật thuyết 。hà cố nãi ngôn Ca đa diễn ni tử đẳng tạo 。 通意可知 迦多衍尼子。是造發智論師 等。 thông ý khả tri  Ca đa diễn ni tử 。thị tạo phát trí luận sư  đẳng 。 謂等取舍利子等造六足論師 迦多衍尼子者。 vị đẳng thủ Xá-lợi-tử đẳng tạo lục túc luận sư  Ca đa diễn ni tử giả 。 迦多名剪剃。衍名為種。尼是女聲。 Ca đa danh tiễn thế 。diễn danh vi chủng 。ni thị nữ thanh 。 此人是剪剃種女生。從母姓為名。 thử nhân thị tiễn thế chủng nữ sanh 。tùng mẫu tính vi/vì/vị danh 。 故名迦多衍尼子。是婆羅門十姓中一姓也。此剪剃種。 cố danh Ca đa diễn ni tử 。thị Bà-la-môn thập tính trung nhất tính dã 。thử tiễn thế chủng 。 西方貴族。所以名剪剃種者。 Tây phương quý tộc 。sở dĩ danh tiễn thế chủng giả 。 依婆羅門法七歲已上在家學問。 y Bà-la-môn Pháp thất tuế dĩ thượng tại gia học vấn 。 十五已去受婆羅門法遊方學問。至年四十。恐家嗣斷絕。 thập ngũ dĩ khứ thọ/thụ Bà-la-môn Pháp du phương học vấn 。chí niên tứ thập 。khủng gia tự đoạn tuyệt 。 歸家娶婦生子繼嗣。年至五十。 quy gia thú phụ sanh tử kế tự 。niên chí ngũ thập 。 入山修道 昔劫初時。有婆羅門。生二子已入山修道。 nhập sơn tu đạo  tích kiếp sơ thời 。hữu Bà-la-môn 。sanh nhị tử dĩ nhập sơn tu đạo 。 二子覲問見父鬢髮蓬亂遂為剃除。形容端正。 nhị tử cận vấn kiến phụ tấn phát bồng loạn toại vi/vì/vị thế trừ 。hình dung đoan chánh 。 諸仙見已皆欲剃除。弟性慈愍來即為剃。 chư tiên kiến dĩ giai dục thế trừ 。đệ tánh từ mẫn lai tức vi/vì/vị thế 。 兄心傲慢非我父者我不能剃。 huynh tâm ngạo mạn phi ngã phụ giả ngã bất năng thế 。 諸仙嗔怒呪願弟言。乃至劫末是汝種族常大富貴。 chư tiên sân nộ chú nguyện đệ ngôn 。nãi chí kiếp mạt thị nhữ chủng tộc thường Đại phú quý 。 呪願兄言。 chú nguyện huynh ngôn 。 乃至劫末是汝種族常大貧窮剪剃自活。故今印度見有二類。 nãi chí kiếp mạt thị nhữ chủng tộc thường Đại bần cùng tiễn thế tự hoạt 。cố kim ấn độ kiến hữu nhị loại 。 其弟種族名剪剃種。從本為名。極大富貴而不作剪剃事。 kỳ đệ chủng tộc danh tiễn thế chủng 。tùng bổn vi/vì/vị danh 。cực đại phú quý nhi bất tác tiễn thế sự 。 其兄種族名非父種。極大貧窮剪剃自活。 kỳ huynh chủng tộc danh phi phụ chủng 。cực đại bần cùng tiễn thế tự hoạt 。 仙人呪力使之然也。若言迦多衍那。 Tiên nhân chú lực sử chi nhiên dã 。nhược/nhã ngôn Ca đa diễn na 。 迦多衍如前釋。那是男聲。從父為名也 法救。 Ca đa diễn như tiền thích 。na thị nam thanh 。tùng phụ vi/vì/vị danh dã  Pháp cứu 。 梵名達磨多羅。佛涅槃後。三百年出世 等者。 phạm danh đạt-ma Ta-la 。Phật Niết-Bàn hậu 。tam bách niên xuất thế  đẳng giả 。 等取空.無我等 鄔陀南。此云自說。 đẳng thủ không .vô ngã đẳng  ổ đà Nam 。thử vân tự thuyết 。 即十二部經中第五自說經也。 tức thập nhị bộ Kinh trung đệ ngũ tự thuyết Kinh dã 。 無人問佛佛自說故。大德法救。佛說無常頌者集為無常品。 vô nhân vấn Phật Phật tự thuyết cố 。Đại Đức Pháp cứu 。Phật thuyết vô thường tụng giả tập vi/vì/vị vô thường phẩm 。 佛說空.無我頌者立空.無我品。 Phật thuyết không .vô ngã tụng giả lập không .vô ngã phẩm 。 乃至說梵志頌立梵志品。印度現有梵本流行。 nãi chí thuyết Phạm-chí tụng lập Phạm-chí phẩm 。ấn độ hiện hữu phạm bản lưu hạnh/hành/hàng 。 若言鄔陀南。此云集散。集散說故。 nhược/nhã ngôn ổ đà Nam 。thử vân tập tán 。tập tán thuyết cố 。 或言集施集所說義施有情故。 hoặc ngôn tập thí tập sở thuyết nghĩa thí hữu tình cố 。  毘婆沙師傳說如此者。毘名為廣。或名為勝。  tỳ bà sa sư truyền thuyết như thử giả 。Tì danh vi quảng 。hoặc danh vi thắng 。 或名為異。婆沙名說。 hoặc danh vi dị 。Bà sa danh thuyết 。 謂彼論中分別義廣故名廣說。說義勝故名為勝說。五百阿羅漢。 vị bỉ luận trung phân biệt nghĩa quảng cố danh quảng thuyết 。thuyết nghĩa thắng cố danh vi thắng thuyết 。ngũ bách A-la-hán 。 各以異義解釋發智。名為異說。 các dĩ dị nghĩa giải thích phát trí 。danh vi dị thuyết 。 具此三義故存梵音 世親論主。健馱羅國人也。 cụ thử tam nghĩa cố tồn Phạm Âm  Thế thân luận chủ 。Kiện-đà-la quốc nhân dã 。 本於說一切有部出家。因即受持彼部三藏。 bổn ư thuyết nhất thiết hữu bộ xuất gia 。nhân tức thọ trì bỉ bộ Tam Tạng 。 後學經部情謂為真。於本所學時懷取捨。 hậu học Kinh bộ Tình vị vi/vì/vị chân 。ư bổn sở học thời hoài thủ xả 。 然更欲往迦濕彌羅國研覈有部考定是非。 nhiên cánh dục vãng Ca thấp di la quốc nghiên hạch hữu bộ khảo định thị phi 。 恐彼諸師情懷忌憚。遂改本名潛往尋究。 khủng bỉ chư sư Tình hoài kị đạn 。toại cải bổn danh tiềm vãng tầm cứu 。 時經四載。數以經部異義難破說一切有部宗。 thời Kinh tứ tái 。số dĩ Kinh bộ dị nghĩa nạn/nan phá thuyết nhất thiết hữu bộ tông 。 時有阿羅漢名塞建地羅。唐言悟入。 thời hữu A-la-hán danh Tắc kiến địa la 。đường ngôn ngộ nhập 。 即眾賢師主。怪其神異遂入定觀知是世親。 tức chúng hiền sư chủ 。quái kỳ thần dị toại nhập định quán tri thị Thế thân 。 乃私告曰。可急歸本國。長老此來。 nãi tư cáo viết 。khả cấp quy bản quốc 。Trưởng-lão thử lai 。 數以自義難破他宗。 số dĩ tự nghĩa nạn/nan phá tha tông 。 眾中必有未離欲者知是世親。恐當相害。因此遂歸本國。至而未久。 chúng trung tất hữu vị ly dục giả tri thị Thế thân 。khủng đương tướng hại 。nhân thử toại quy bản quốc 。chí nhi vị cửu 。 造俱舍論六百行頌。 tạo câu xá luận lục bách hạnh/hành/hàng tụng 。 遣門人寄往迦濕彌羅。時彼國王及諸僧眾。聞皆欣悅。 khiển môn nhân kí vãng Ca thấp di la 。thời bỉ Quốc Vương cập chư tăng chúng 。văn giai hân duyệt 。 嚴飾幢幡華香伎樂。出境來迎標頌香象。 nghiêm sức tràng phan hoa hương kĩ nhạc 。xuất cảnh lai nghênh tiêu tụng hương tượng 。 前後引從至國。尋讀。咸謂弘我宗義無不歡慶。 tiền hậu dẫn tùng chí quốc 。tầm độc 。hàm vị hoằng ngã tông nghĩa vô bất hoan khánh 。 時彼悟入。告眾人曰。此非專弘汝義。 thời bỉ ngộ nhập 。cáo chúng nhân viết 。thử phi chuyên hoằng nhữ nghĩa 。 何事須歡。頌有傳說之言。似相調耳。 hà sự tu hoan 。tụng hữu truyền thuyết chi ngôn 。tự tướng điều nhĩ 。 如其不信請釋即知。於是。國王及諸僧眾。發使往請。 như kỳ bất tín thỉnh thích tức tri 。ư thị 。Quốc Vương cập chư tăng chúng 。phát sử vãng thỉnh 。 并奉珠珍。論主受請為釋本文。凡八千頌。 tinh phụng châu trân 。luận chủ thọ/thụ thỉnh vi/vì/vị thích bổn văn 。phàm bát thiên tụng 。 還遣寄往。 hoàn khiển kí vãng 。 果如悟入所言也 論主意朋經部。於本處學心生疑惑。所以。 quả như ngộ nhập sở ngôn dã  luận chủ ý bằng Kinh bộ 。ư bổn xứ học tâm sanh nghi hoặc 。sở dĩ 。 於此俱舍論頌文。往往置斯傳說之語。 ư thử câu xá luận tụng văn 。vãng vãng trí tư truyền thuyết chi ngữ 。 顯非親聞也。 hiển phi thân văn dã 。 何法名為至說對法耶者。 hà Pháp danh vi chí thuyết đối pháp da giả 。 此下大文第二明正宗。前解正宗。雖有三說。 thử hạ Đại văn đệ nhị minh chánh tông 。tiền giải chánh tông 。tuy hữu tam thuyết 。 今依初說 就正宗中。一明前八品。二明後一品。 kim y sơ thuyết  tựu chánh tông trung 。nhất minh tiền bát phẩm 。nhị minh hậu nhất phẩm 。 就前八品中。一總標章。二別解釋。 tựu tiền bát phẩm trung 。nhất tổng tiêu chương 。nhị biệt giải thích 。 此下總標 問何法名為彼無漏慧所以間擇法。 thử hạ tổng tiêu  vấn hà Pháp danh vi bỉ vô lậu tuệ sở dĩ gian trạch pháp 。 因此傳佛說能簡擇對法耶。 nhân thử truyền Phật thuyết năng giản trạch đối pháp da 。 舉能簡擇問所簡擇。虛空非擇滅。雖非是彼無漏慧緣。 cử năng giản trạch vấn sở giản trạch 。hư không Phi trạch diệt 。tuy phi thị bỉ vô lậu tuệ duyên 。 答文義便兼明彼二 又解。彼者。有漏。無漏慧。 đáp văn nghĩa tiện kiêm minh bỉ nhị  hựu giải 。bỉ giả 。hữu lậu 。vô lậu tuệ 。 以頌答中亦說虛空.非擇滅故。 dĩ tụng đáp trung diệc thuyết hư không .Phi trạch diệt cố 。  頌曰至別得非擇滅者。此即頌答。此三行頌。  tụng viết chí biệt đắc Phi trạch diệt giả 。thử tức tụng đáp 。thử tam hành tụng 。 標前八品名總標綱要分初一句。 tiêu tiền bát phẩm danh tổng tiêu cương yếu phần sơ nhất cú 。 總明有漏.無漏法。標界.根二品。次三句。別明有漏法。 tổng minh hữu lậu .vô lậu Pháp 。tiêu giới .căn nhị phẩm 。thứ tam cú 。biệt minh hữu lậu pháp 。 標世.業.隨眠三。後兩行頌。別明無漏法。 tiêu thế .nghiệp .tùy miên tam 。hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。biệt minh vô lậu Pháp 。 標賢聖.智.定三品。前之序分及此總標。 tiêu hiền thánh .trí .định tam phẩm 。tiền chi tự phần cập thử tổng tiêu 。 以文少故。寄在界品中明 又解。 dĩ văn thiểu cố 。kí tại giới phẩm trung minh  hựu giải 。 此頌但標界.根二品。以此三頌通明有漏.無漏法故。 thử tụng đãn tiêu giới .căn nhị phẩm 。dĩ thử tam tụng thông minh hữu lậu .vô lậu Pháp cố 。 又解。此頌唯標界品。於界品中初標顯故。 hựu giải 。thử tụng duy tiêu giới phẩm 。ư giới phẩm trung sơ tiêu hiển cố 。 論曰至謂有漏無漏者。此釋初句。 luận viết chí vị hữu lậu vô lậu giả 。thử thích sơ cú 。  有漏法云何者。此下別明有漏。此即問也。  hữu lậu pháp vân hà giả 。thử hạ biệt minh hữu lậu 。thử tức vấn dã 。 謂除道諦餘有為法者答。 vị trừ đạo đế dư hữu vi Pháp giả đáp 。 四諦之中苦.集.道諦。是有為法。於中除道諦。 Tứ đế chi trung khổ .tập .đạo đế 。thị hữu vi Pháp 。ư trung trừ đạo đế 。 餘苦.集有為法名有漏。 所以者何。徵。 dư khổ .tập hữu vi Pháp danh hữu lậu 。 sở dĩ giả hà 。trưng 。  諸漏於中至自當顯說者。釋也 漏謂漏泄。即諸煩惱。  chư lậu ư trung chí tự đương hiển thuyết giả 。thích dã  lậu vị lậu tiết 。tức chư phiền não 。 諸漏。於彼苦.集二諦相應法中。所緣境中。 chư lậu 。ư bỉ khổ .tập nhị đế tướng ứng Pháp trung 。sở duyên cảnh trung 。 互相隨順。互相增長。相望力齊。 hỗ tương tùy thuận 。hỗ tương tăng trưởng 。tướng vọng lực tề 。 故名為等 又解。諸漏。於彼相應法中。 cố danh vi đẳng  hựu giải 。chư lậu 。ư bỉ tướng ứng Pháp trung 。 所緣境中等皆隨順增長義均名等。 緣滅道下。 sở duyên cảnh trung đẳng giai tùy thuận tăng trưởng nghĩa quân danh đẳng 。 duyên diệt đạo hạ 。 顯非有漏。 hiển phi hữu lậu 。 指同下解 佛涅槃後五百年中土火羅縛蠋國法勝論師。造阿毘曇心論中。 chỉ đồng hạ giải  Phật Niết-Bàn hậu ngũ bách niên trung độ hỏa la phược trục quốc Pháp thắng luận sư 。tạo A-tỳ-đàm tâm luận trung 。 隨生解有漏。至六百年。 tùy sanh giải hữu lậu 。chí lục bách niên 。 達磨多羅(此云法救) 以生義有過。如滅.道諦諸漏雖生。而非有漏。 đạt-ma Ta-la (thử vân Pháp cứu ) dĩ sanh nghĩa hữu quá 。như diệt .đạo đế chư lậu tuy sanh 。nhi phi hữu lậu 。 改為隨增。即無有過。 cải vi/vì/vị tùy tăng 。tức vô hữu quá/qua 。 故今論主亦同彼釋 又解。緣滅道下。通伏難。伏難意云。 cố kim luận chủ diệc đồng bỉ thích  hựu giải 。duyên diệt đạo hạ 。thông phục nạn/nan 。phục nạn/nan ý vân 。 苦.集生諸漏即名為有漏。滅.道亦生漏。 khổ .tập sanh chư lậu tức danh vi hữu lậu 。diệt .đạo diệc sanh lậu 。 應亦名有漏。通斯伏難故有此文 又解。 ưng diệc danh hữu lậu 。thông tư phục nạn/nan cố hữu thử văn  hựu giải 。 此文牒破法勝論師。 已辨有漏無漏云何者。 thử văn điệp phá Pháp thắng luận sư 。 dĩ biện hữu lậu vô lậu vân hà giả 。 此下別明無漏結問。 thử hạ biệt minh vô lậu kết/kiết vấn 。  謂道聖諦及三無為者。總答。 何等為三者。問數。  vị đạo Thánh đế cập tam vô vi/vì/vị giả 。tổng đáp 。 hà đẳng vi/vì/vị tam giả 。vấn số 。 虛空二滅者何者。問數。 hư không nhị diệt giả hà giả 。vấn số 。  擇非擇滅者。答。 此虛空等至名無漏法者。  trạch Phi trạch diệt giả 。đáp 。 thử hư không đẳng chí danh vô lậu Pháp giả 。 結無漏法。 所以者何者。徵。 kết/kiết vô lậu Pháp 。 sở dĩ giả hà giả 。trưng 。  諸漏於中不隨增故者。答。諸漏。  chư lậu ư trung bất tùy tăng cố giả 。đáp 。chư lậu 。 於彼無漏法中不隨增故。謂無漏法。性違於漏。 ư bỉ vô lậu Pháp trung bất tùy tăng cố 。vị vô lậu Pháp 。tánh vi ư lậu 。 必非相應可為漏境。然性相違互不隨增。 tất phi tướng ứng khả vi/vì/vị lậu cảnh 。nhiên tánh tướng vi hỗ bất tùy tăng 。 不可對漏說名有漏。若滅道諦。緣不隨增。 bất khả đối lậu thuyết danh hữu lậu 。nhược/nhã diệt đạo đế 。duyên bất tùy tăng 。 若於虛空非擇滅。非緣非隨增。 nhược/nhã ư hư không Phi trạch diệt 。phi duyên phi tùy tăng 。  於略所說至色於中行者。此中亦應明道聖諦。  ư lược sở thuyết chí sắc ư trung hành giả 。thử trung diệc ưng minh đạo Thánh đế 。 後文廣解故今不釋 無為體性。若隨事別體乃眾多。 hậu văn quảng giải cố kim bất thích  vô vi/vì/vị thể tánh 。nhược/nhã tùy sự biệt thể nãi chúng đa 。 今總標三。故言略說 虛空但以無礙為性。 kim tổng tiêu tam 。cố ngôn lược thuyết  hư không đãn dĩ vô ngại vi/vì/vị tánh 。 容受一切諸有為法故。正理論云。 dung thọ nhất thiết chư hữu vi Pháp cố 。chánh lý luận vân 。 虛空容受色等有為(已上論文)雖言容受而不可說虛空 hư không dung thọ sắc đẳng hữu vi (dĩ thượng luận văn )tuy ngôn dung thọ nhi bất khả thuyết hư không 體性在此在彼。無方所故。 thể tánh tại thử tại bỉ 。vô phương sở cố 。 如眼識等 問若不礙故說名虛空。空界色性。亦不礙他。 như nhãn thức đẳng  vấn nhược/nhã bất ngại cố thuyết danh hư không 。không giới sắc tánh 。diệc bất ngại tha 。 應名虛空。解云。空界色。性雖非能礙。 ưng danh hư không 。giải vân 。không giới sắc 。tánh tuy phi năng ngại 。 而是所礙。被餘色障而開避故。其體不生。 nhi thị sở ngại 。bị dư sắc chướng nhi khai tị cố 。kỳ thể bất sanh 。 世言虛空者。於空界色說虛空聲 若爾。 thế ngôn hư không giả 。ư không giới sắc thuyết hư không thanh  nhược nhĩ 。 無表非能.所礙應名虛空。解云。 vô biểu phi năng .sở ngại ưng danh hư không 。giải vân 。 以從礙生故亦非例 若爾心.心所法。二無為等。 dĩ tùng ngại sanh cố diệc phi lệ  nhược nhĩ tâm .tâm sở pháp 。nhị vô vi/vì/vị đẳng 。 非能.所礙。又非礙生。應名虛空。解云。 phi năng .sở ngại 。hựu phi ngại sanh 。ưng danh hư không 。giải vân 。 據此義邊亦同虛空。從別立名。虛空但以無礙為性。 cứ thử nghĩa biên diệc đồng hư không 。tùng biệt lập danh 。hư không đãn dĩ vô ngại vi/vì/vị tánh 。 雖標總稱即受別名。如色處等。 tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。như sắc xử đẳng 。 由此虛空無障礙故。能所造色。於中行動。 do thử hư không vô chướng ngại cố 。năng sở tạo sắc 。ư trung hạnh/hành/hàng động 。 以實住等亦據虛空。據顯說行 或行謂生。 dĩ thật trụ/trú đẳng diệc cứ hư không 。cứ hiển thuyết hạnh/hành/hàng  hoặc hạnh/hành/hàng vị sanh 。 色於中生 又解。虛空既無方所。 sắc ư trung sanh  hựu giải 。hư không ký vô phương sở 。 不可得言色於中行。而言行者。於空界色中行。 bất khả đắc ngôn sắc ư trung hạnh/hành/hàng 。nhi ngôn hành giả 。ư không giới sắc trung hạnh/hành/hàng 。 空界復由虛空得有。此中解虛空。 không giới phục do hư không đắc hữu 。thử trung giải hư không 。 而言空界色者以麁顯細 問虛空體亦不礙無 nhi ngôn không giới sắc giả dĩ thô hiển tế  vấn hư không thể diệc bất ngại vô 色。何故但言色於中行。解云。虛空。 sắc 。hà cố đãn ngôn sắc ư trung hạnh/hành/hàng 。giải vân 。hư không 。 理亦不礙無色。 lý diệc bất ngại vô sắc 。 以色相顯故偏說之 問無色之法。亦無礙性。如何虛空言不礙無色。 dĩ sắc tướng hiển cố Thiên thuyết chi  vấn vô sắc chi Pháp 。diệc vô ngại tánh 。như hà hư không ngôn bất ngại vô sắc 。 解云。無色有為。能起作用。 giải vân 。vô sắc hữu vi/vì/vị 。năng khởi tác dụng 。 虛空不障名為無礙。 擇滅即以至名為擇滅者。 hư không bất chướng danh vi vô ngại 。 trạch diệt tức dĩ chí danh vi trạch diệt giả 。 出擇滅體。擇滅即以離繫為性 云何離繫。 xuất trạch diệt thể 。trạch diệt tức dĩ ly hệ vi/vì/vị tánh  vân hà ly hệ 。 諸有漏法。遠離相應.所緣二縛。 chư hữu lậu pháp 。viễn ly tướng ứng .sở duyên nhị phược 。 而能證得解脫涅槃。然彼滅體。 nhi năng chứng đắc giải thoát Niết-Bàn 。nhiên bỉ diệt thể 。 離繫所顯故名擇滅 問若離繫縛證得擇滅 如苦智已生集智 ly hệ sở hiển cố danh trạch diệt  vấn nhược/nhã ly hệ phược chứng đắc trạch diệt  như khổ trí dĩ sanh tập trí 未生。見苦所斷。猶為集下遍行惑繫。 vị sanh 。kiến khổ sở đoạn 。do vi/vì/vị tập hạ biến hạnh/hành/hàng hoặc hệ 。 如何證滅 修道九品。隨斷一品乃至前八品。 như hà chứng diệt  tu đạo cửu phẩm 。tùy đoạn nhất phẩm nãi chí tiền bát phẩm 。 猶後品繫。如何證滅。解云。雖斷能縛。 do hậu phẩm hệ 。như hà chứng diệt 。giải vân 。tuy đoạn năng phược 。 所縛解脫。證得擇滅。 sở phược giải thoát 。chứng đắc trạch diệt 。 然能縛惑有強有弱 一相應縛。謂諸煩惱縛彼同時心.心所法。 nhiên năng phược hoặc hữu cường hữu nhược  nhất tướng ứng phược 。vị chư phiền não phược bỉ đồng thời tâm .tâm sở pháp 。 令於所緣不得自在 二所緣縛。 lệnh ư sở duyên bất đắc tự tại  nhị sở duyên phược 。 謂惑緣境有毒勢力。縛此所緣令不自在。 vị hoặc duyên cảnh hữu độc thế lực 。phược thử sở duyên lệnh bất tự tại 。 就緣縛中復有其四。一同部同品。二同部異品。 tựu duyên phược trung phục hưũ kỳ tứ 。nhất đồng bộ đồng phẩm 。nhị đồng bộ dị phẩm 。 三異部同品。四異部異品。并前相應總有五縛。 tam dị bộ đồng phẩm 。tứ dị bộ dị phẩm 。tinh tiền tướng ứng tổng hữu ngũ phược 。 就五縛中斷強證滅。 tựu ngũ phược trung đoạn cường chứng diệt 。 斷弱非證 言強弱者。一相應縛其力最強。 đoạn nhược phi chứng  ngôn cường nhược giả 。nhất tướng ứng phược kỳ lực tối cường 。 二同部同品縛其力次強。三同部異品縛其力次強。 nhị đồng bộ đồng phẩm phược kỳ lực thứ cường 。tam đồng bộ dị phẩm phược kỳ lực thứ cường 。 四異部同品縛其力稍弱。 tứ dị bộ đồng phẩm phược kỳ lực sảo nhược 。 五異部異品縛其力最弱 於五縛中。前三是強。後二是弱。 ngũ dị bộ dị phẩm phược kỳ lực tối nhược  ư ngũ phược trung 。tiền tam thị cường 。hậu nhị thị nhược 。 若斷前三隨其所應證得擇滅。後之二種能縛力微。 nhược/nhã đoạn tiền tam tùy kỳ sở ưng chứng đắc trạch diệt 。hậu chi nhị chủng năng phược lực vi 。 非由斷彼而證得擇滅 如見苦所斷法總 phi do đoạn bỉ nhi chứng đắc trạch diệt  như kiến khổ sở đoạn Pháp tổng 有二種。相應法為一類。得.四相為一類。 hữu nhị chủng 。tướng ứng Pháp vi/vì/vị nhất loại 。đắc .tứ tướng vi/vì/vị nhất loại 。 相應法具五縛。 tướng ứng pháp cụ ngũ phược 。 得與四相除相應縛有餘四縛 若苦智已生集智未生。 đắc dữ tứ tướng trừ tướng ứng phược hữu dư tứ phược  nhược/nhã khổ trí dĩ sanh tập trí vị sanh 。 見苦所斷相應法。由斷相應縛。同部同品縛。 kiến khổ sở đoạn tướng ứng Pháp 。do đoạn tướng ứng phược 。đồng bộ đồng phẩm phược 。 同部異品縛故。證得擇滅以斷強故。得與四相。 đồng bộ dị phẩm phược cố 。chứng đắc trạch diệt dĩ đoạn cường cố 。đắc dữ tứ tướng 。 由斷同部同品。同部異品縛故。證得擇滅。 do đoạn đồng bộ đồng phẩm 。đồng bộ dị phẩm phược cố 。chứng đắc trạch diệt 。 以斷強故 此相應法。得及四相。 dĩ đoạn cường cố  thử tướng ứng Pháp 。đắc cập tứ tướng 。 爾時雖為集下異部同品異品遍行惑縛。 nhĩ thời tuy vi/vì/vị tập hạ dị bộ đồng phẩm dị phẩm biến hạnh/hành/hàng hoặc phược 。 以微劣故而證得擇滅。又設爾時雖斷後四部。 dĩ vi liệt cố nhi chứng đắc trạch diệt 。hựu thiết nhĩ thời tuy đoạn hậu tứ bộ 。 見苦所斷異部同品異品縛。 kiến khổ sở đoạn dị bộ đồng phẩm dị phẩm phược 。 而不能證後四部無為。 nhi bất năng chứng hậu tứ bộ vô vi/vì/vị 。 未斷強故 見所斷惑九品一品總斷。約所斷惑有九品故。 vị đoạn cường cố  kiến sở đoạn hoặc cửu phẩm nhất phẩm tổng đoạn 。ước sở đoạn hoặc hữu cửu phẩm cố 。 所以得說同品異品 如見苦所斷。見集。 sở dĩ đắc thuyết đồng phẩm dị phẩm  như kiến khổ sở đoạn 。kiến tập 。 見滅見道所斷各有二類。准釋可知 修道所斷總有三類。 kiến diệt kiến đạo sở đoạn các hữu nhị loại 。chuẩn thích khả tri  tu đạo sở đoạn tổng hữu tam loại 。 染相應法為一類。 nhiễm tướng ứng Pháp vi/vì/vị nhất loại 。 染相應法上得四相為一類。餘有漏法為一類。即是染污色。 nhiễm tướng ứng pháp thượng đắc tứ tướng vi/vì/vị nhất loại 。dư hữu lậu pháp vi/vì/vị nhất loại 。tức thị nhiễm ô sắc 。 并此色上得及四相。及不染五蘊 初類具五縛。 tinh thử sắc thượng đắc cập tứ tướng 。cập bất nhiễm ngũ uẩn  sơ loại cụ ngũ phược 。 後二類各有四縛。 hậu nhị loại các hữu tứ phược 。 除相應縛非惑相應故 若斷初品染相應法。由斷相應縛。 trừ tướng ứng phược phi hoặc tướng ứng cố  nhược/nhã đoạn sơ phẩm nhiễm tướng ứng Pháp 。do đoạn tướng ứng phược 。 同部同品縛。證得無為以斷強故。 đồng bộ đồng phẩm phược 。chứng đắc vô vi/vì/vị dĩ đoạn cường cố 。 爾時雖為同部異品餘八品縛。以劣弱故亦證無為。 nhĩ thời tuy vi/vì/vị đồng bộ dị phẩm dư bát phẩm phược 。dĩ liệt nhược cố diệc chứng vô vi/vì/vị 。 不同見道。見道九品一品斷故。 bất đồng kiến đạo 。kiến đạo cửu phẩm nhất phẩm đoạn cố 。 所以同部同品異品俱可說強。修道九品別斷。 sở dĩ đồng bộ đồng phẩm dị phẩm câu khả thuyết cường 。tu đạo cửu phẩm biệt đoạn 。 所以同部異品說名為弱 或可。見道同部異品亦名為弱。 sở dĩ đồng bộ dị phẩm thuyết danh vi nhược  hoặc khả 。kiến đạo đồng bộ dị phẩm diệc danh vi nhược 。 如諸異生五部雜斷。隨斷前品。 như chư dị sanh ngũ bộ tạp đoạn 。tùy đoạn tiền phẩm 。 猶為未斷見惑之所繫縛。 do vi/vì/vị vị đoạn kiến hoặc chi sở hệ phược 。 以劣弱故亦證擇滅以此而言。故知是弱。 dĩ liệt nhược cố diệc chứng trạch diệt dĩ thử nhi ngôn 。cố tri thị nhược 。 若異部同品異品遍行惑先已斷故。設不斷彼亦證無為。 nhược/nhã dị bộ đồng phẩm dị phẩm biến hạnh/hành/hàng hoặc tiên dĩ đoạn cố 。thiết ất đoạn bỉ diệc chứng vô vi/vì/vị 。 以縛劣故 初品染得四相。斷初品時。 dĩ phược liệt cố  sơ phẩm nhiễm đắc tứ tướng 。đoạn sơ phẩm thời 。 由斷同部同品縛。以斷強故。證得無為。同部異品。 do đoạn đồng bộ đồng phẩm phược 。dĩ đoạn cường cố 。chứng đắc vô vi/vì/vị 。đồng bộ dị phẩm 。 異部同品異品皆准前釋。 dị bộ đồng phẩm dị phẩm giai chuẩn tiền thích 。 如斷初品斷餘八品准釋可知 諸餘有漏法亦有九品。 như đoạn sơ phẩm đoạn dư bát phẩm chuẩn thích khả tri  chư dư hữu lậu pháp diệc hữu cửu phẩm 。 擬儀相當故。說同品異品。 nghĩ nghi tướng đương cố 。thuyết đồng phẩm dị phẩm 。 斷餘有漏法時由斷同部同品異品縛。以斷強故證得無為。 đoạn dư hữu lậu pháp thời do đoạn đồng bộ đồng phẩm dị phẩm phược 。dĩ đoạn cường cố chứng đắc vô vi/vì/vị 。 異部同品異品先已斷故。設不斷彼亦證擇滅。 dị bộ đồng phẩm dị phẩm tiên dĩ đoạn cố 。thiết ất đoạn bỉ diệc chứng trạch diệt 。 以縛劣故又此餘有漏法是緣縛斷。 dĩ phược liệt cố hựu thử dư hữu lậu pháp thị duyên phược đoạn 。 要斷能緣九品惑盡。 yếu đoạn năng duyên cửu phẩm hoặc tận 。 所緣之法方名為斷 問得與四相亦是緣縛。何故隨斷何品煩惱。 sở duyên chi Pháp phương danh vi đoạn  vấn đắc dữ tứ tướng diệc thị duyên phược 。hà cố tùy đoạn hà phẩm phiền não 。 彼得四相同證擇滅。 bỉ đắc tứ tướng đồng chứng trạch diệt 。 九品煩惱亦能發得九品色業。何故所發色業。不隨彼惑同斷證滅。 cửu phẩm phiền não diệc năng phát đắc cửu phẩm sắc nghiệp 。hà cố sở phát sắc nghiệp 。bất tùy bỉ hoặc đồng đoạn chứng diệt 。 解曰。得與四相雖是緣縛。 giải viết 。đắc dữ tứ tướng tuy thị duyên phược 。 四相望惑為俱有因。以是親故。同斷同證。 tứ tướng vọng hoặc vi/vì/vị câu hữu nhân 。dĩ thị thân cố 。đồng đoạn đồng chứng 。 得雖非俱有因望惑亦親。以有此品惑必有得故。 đắc tuy phi câu hữu nhân vọng hoặc diệc thân 。dĩ hữu thử phẩm hoặc tất hữu đắc cố 。 無有有惑而無得時所發色業。有無不定。 vô hữu hữu hoặc nhi vô đắc thời sở phát sắc nghiệp 。hữu vô bất định 。 雖有色業時亦有能發惑。 tuy hữu sắc nghiệp thời diệc hữu năng phát hoặc 。 自有此品惑而無彼色業。如已捨者。以望惑疎。 tự hữu thử phẩm hoặc nhi vô bỉ sắc nghiệp 。như dĩ xả giả 。dĩ vọng hoặc sơ 。 要斷九品方證得滅 問如斷善.捨戒。 yếu đoạn cửu phẩm phương chứng đắc diệt  vấn như đoạn thiện .xả giới 。 隨彼善心發得此戒。彼心若斷此戒便捨。惑發色業。 tùy bỉ thiện tâm phát đắc thử giới 。bỉ tâm nhược/nhã đoạn thử giới tiện xả 。hoặc phát sắc nghiệp 。 隨斷彼惑時。何故色業非與惑同斷。解云。 tùy đoạn bỉ hoặc thời 。hà cố sắc nghiệp phi dữ hoặc đồng đoạn 。giải vân 。 斷.捨義別。不可為例。自有斷而非捨。 đoạn .xả nghĩa biệt 。bất khả vi/vì/vị lệ 。tự hữu đoạn nhi phi xả 。 如斷有漏善等。自有捨而非斷。 như đoạn hữu lậu thiện đẳng 。tự hữu xả nhi phi đoạn 。 如捨別解脫戒等。 擇謂簡擇至故作是說者。 như xả biệt giải thoát giới đẳng 。 trạch vị giản trạch chí cố tác thị thuyết giả 。 釋擇滅名 謂無漏慧異有漏慧名慧差別 或 thích trạch diệt danh  vị vô lậu tuệ dị hữu lậu tuệ danh tuệ sái biệt  hoặc 無染異染名慧差別 此差別慧各別簡擇 vô nhiễm dị nhiễm danh tuệ sái biệt  thử sái biệt tuệ các biệt giản trạch 四聖諦故 滅體先有。但不成就。 tứ thánh đế cố  diệt thể tiên hữu 。đãn bất thành tựu 。 由擇力所得名為擇滅 略力所得但言擇滅。 do trạch lực sở đắc danh vi trạch diệt  lược lực sở đắc đãn ngôn trạch diệt 。 擇之滅故。名為擇滅。依主釋也。 trạch chi diệt cố 。danh vi trạch diệt 。y chủ thích dã 。 如牛所駕車名曰牛車。略所駕中言。故作是說。 như ngưu sở giá xa danh viết ngưu xa 。lược sở giá trung ngôn 。cố tác thị thuyết 。 擇滅亦爾。 一切有漏法同一擇滅耶者。問。 trạch diệt diệc nhĩ 。 nhất thiết hữu lậu Pháp đồng nhất trạch diệt da giả 。vấn 。 不爾者。答。 云何者。徵。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  隨繫事別至則為無用者。  tùy hệ sự biệt chí tức vi/vì/vị vô dụng giả 。 釋 謂隨所繫諸有漏法事量多少。離繫事量多少亦爾 若不爾者。 thích  vị tùy sở hệ chư hữu lậu pháp sự lượng đa thiểu 。ly hệ sự lượng đa thiểu diệc nhĩ  nhược/nhã bất nhĩ giả 。 而言諸有漏法同一擇滅。 nhi ngôn chư hữu lậu pháp đồng nhất trạch diệt 。 於證見苦所斷煩惱滅時。應證一切五部所斷諸煩惱滅。 ư chứng kiến khổ sở đoạn phiền não diệt thời 。ưng chứng nhất thiết ngũ bộ sở đoạn chư phiền não diệt 。 若如是證者。修餘四部所斷能對治道。 nhược như thị chứng giả 。tu dư tứ bộ sở đoạn năng đối trì đạo 。 則為無用。前已證故。若言初證少分非全。 tức vi/vì/vị vô dụng 。tiền dĩ chứng cố 。nhược/nhã ngôn sơ chứng thiểu phần phi toàn 。 即一滅體應有多分。一體多分與理相違。 tức nhất diệt thể ưng hữu đa phần 。nhất thể đa phần dữ lý tướng vi 。 故滅隨下。體別眾多。然諸有情證彼滅時。 cố diệt tùy hạ 。thể biệt chúng đa 。nhiên chư hữu tình chứng bỉ diệt thời 。 雖起得別而皆同證。 tuy khởi đắc biệt nhi giai đồng chứng 。  依何義說滅無同類者。難 滅體既多應有同類。  y hà nghĩa thuyết diệt vô đồng loại giả 。nạn/nan  diệt thể ký đa ưng hữu đồng loại 。 經依何義說滅無同類耶。 Kinh y hà nghĩa thuyết diệt vô đồng loại da 。  依滅自無至非無同類者。通 依滅自體相望。定無同類因義。  y diệt tự vô chí phi vô đồng loại giả 。thông  y diệt tự thể tướng vọng 。định vô đồng loại nhân nghĩa 。 亦不與他為同類因。此簡苦忍。 diệc bất dữ tha vi/vì/vị đồng loại nhân 。thử giản khổ nhẫn 。 故彼經中作如是說。 cố bỉ Kinh trung tác như thị thuyết 。 非滅自無多體同類 已說擇滅者。結 永礙當生至得非擇滅者。 phi diệt tự vô đa thể đồng loại  dĩ thuyết trạch diệt giả 。kết/kiết  vĩnh ngại đương sanh chí đắc Phi trạch diệt giả 。 此釋非擇滅 謂有法體 而能永礙未來法生。 thử thích Phi trạch diệt  vị hữu pháp thể  nhi năng vĩnh ngại vị lai pháp sanh 。 此法本欲礙生法不生。 thử pháp bổn dục ngại sanh pháp bất sanh 。 若法不生便起得送與行者。故名得滅 前滅是善。 nhược/nhã Pháp bất sanh tiện khởi đắc tống dữ hành giả 。cố danh đắc diệt  tiền diệt thị thiện 。 後滅無記。故云異前 名非擇滅。 hậu diệt vô kí 。cố vân dị tiền  danh Phi trạch diệt 。 此結體也 由擇故得名為擇滅。得不因擇但由闕緣。 thử kết/kiết thể dã  do trạch cố đắc danh vi trạch diệt 。đắc bất nhân trạch đãn do khuyết duyên 。 名非擇滅。此釋名也 又解。擇滅由擇故得。 danh Phi trạch diệt 。thử thích danh dã  hựu giải 。trạch diệt do trạch cố đắc 。 非擇滅由闕緣得。 Phi trạch diệt do khuyết duyên đắc 。 故言得滅異前 如眼與意識前後相續專一色時。 cố ngôn đắc diệt dị tiền  như nhãn dữ ý thức tiền hậu tướng tục chuyên nhất sắc thời 。 言眼已攝眼識。以見色時必有識故 或言意者。 ngôn nhãn dĩ nhiếp nhãn thức 。dĩ kiến sắc thời tất hữu thức cố  hoặc ngôn ý giả 。 所謂眼識。十二處中亦名意故 或言意者。 sở vị nhãn thức 。thập nhị xử trung diệc danh ý cố  hoặc ngôn ý giả 。 所謂意處。以七心界皆名意故。 sở vị ý xứ 。dĩ thất tâm giới giai danh ý cố 。 若作此解具攝意識及眼識故。眼識同時。 nhược/nhã tác thử giải cụ nhiếp ý thức cập nhãn thức cố 。nhãn thức đồng thời 。 意識前後 餘色.聲.香.味.觸等境落謝過去。 ý thức tiền hậu  dư sắc .thanh .hương .vị .xúc đẳng cảnh lạc tạ quá khứ 。 應緣彼境五識身等。住未來世畢竟不生。 ưng duyên bỉ cảnh ngũ thức thân đẳng 。trụ/trú vị lai thế tất cánh bất sanh 。 由五識等不能緣彼過去境界。 do ngũ thức đẳng bất năng duyên bỉ quá khứ cảnh giới 。 緣不具故得非擇滅 觸等等取法界等中。 duyên bất cụ cố đắc Phi trạch diệt  xúc đẳng đẳng thủ Pháp giới đẳng trung 。 有與能緣同時為境。如他心智所緣境等 五識身等。 hữu dữ năng duyên đồng thời vi/vì/vị cảnh 。như tha tâm trí sở duyên cảnh đẳng  ngũ thức thân đẳng 。 等取意識等。以亦有緣同時境故。 đẳng thủ ý thức đẳng 。dĩ diệc hữu duyên đồng thời cảnh cố 。 如他心智等 問法不生時。但由闕緣。何關此滅。 như tha tâm trí đẳng  vấn Pháp bất sanh thời 。đãn do khuyết duyên 。hà quan thử diệt 。 答顯宗論云。非唯緣闕便永不生。 đáp hiển tông luận vân 。phi duy duyên khuyết tiện vĩnh bất sanh 。 後遇同類緣彼復應生故。謂若先緣闕。彼法可不生。 hậu ngộ đồng loại duyên bỉ phục ưng sanh cố 。vị nhược/nhã tiên duyên khuyết 。bỉ Pháp khả bất sanh 。 後遇同類緣何障令不起(解云。彼論意說。 hậu ngộ đồng loại duyên hà chướng lệnh bất khởi (giải vân 。bỉ luận ý thuyết 。 非唯緣闕令法不生。此法不生亦由滅故) 應知。此滅約得偏說不生。 phi duy duyên khuyết lệnh Pháp bất sanh 。thử pháp bất sanh diệc do diệt cố ) ứng tri 。thử diệt ước đắc Thiên thuyết bất sanh 。 據體實通三世.有為。故婆沙三十二評家云。 cứ thể thật thông tam thế .hữu vi 。cố Bà sa tam thập nhị bình gia vân 。 非擇滅如有為法數量。 Phi trạch diệt như hữu vi/vì/vị Pháp số lượng 。 擇滅但如有漏法數量 彼論既言如有為量。 trạch diệt đãn như hữu lậu pháp số lượng  bỉ luận ký ngôn như hữu vi/vì/vị lượng 。 過去.現在及當生法既有為攝。准知。彼法有非擇滅。 quá khứ .hiện tại cập đương sanh pháp ký hữu vi nhiếp 。chuẩn tri 。bỉ pháp hữu Phi trạch diệt 。 若言無者。此體不生應無此滅。 nhược/nhã ngôn vô giả 。thử thể bất sanh ưng vô thử diệt 。 若言不生方有此滅。此滅含有。應是無常。 nhược/nhã ngôn bất sanh phương hữu thử diệt 。thử diệt hàm hữu 。ưng thị vô thường 。 若言生.不生法其性各定。生法即無。不生即有。 nhược/nhã ngôn sanh .bất sanh pháp kỳ tánh các định 。sanh pháp tức vô 。bất sanh tức hữu 。 故言常者。論不應說闕緣之言。又若爾者。 cố ngôn thường giả 。luận bất ưng thuyết khuyết duyên chi ngôn 。hựu nhược nhĩ giả 。 修道無用。由斯理證。故通有為。 tu đạo vô dụng 。do tư lý chứng 。cố thông hữu vi 。 更有多文不能廣引 問此非擇滅。諸有情類為皆共得。 cánh hữu đa văn bất năng quảng dẫn  vấn thử Phi trạch diệt 。chư hữu tình loại vi/vì/vị giai cộng đắc 。 不共得耶。解云。 bất cộng đắc da 。giải vân 。 若外非情共有法上非擇滅。即共得。以諸有情共業感故。 nhược/nhã ngoại phi tình cọng hữu pháp thượng Phi trạch diệt 。tức cọng đắc 。dĩ chư hữu tình cọng nghiệp cảm cố 。 若內有情不共法上非擇滅。即各別得。 nhược/nhã nội hữu tình bất cộng pháp thượng Phi trạch diệt 。tức các biệt đắc 。 以諸有情別業感故。故婆沙三十二云。此不快定。 dĩ chư hữu tình biệt nghiệp cảm cố 。cố Bà sa tam thập nhị vân 。thử bất khoái định 。 於共有法非擇滅即共得。 ư cọng hữu pháp Phi trạch diệt tức cọng đắc 。 於不共法上非擇滅即各別得 又解。 ư bất cộng pháp thượng Phi trạch diệt tức các biệt đắc  hựu giải 。 外非情法及他身中色.香.味.觸。相顯皆可共受用故。 ngoại phi tình Pháp cập tha thân trung sắc .hương .vị .xúc 。tướng hiển giai khả cọng thọ dụng cố 。 此若闕緣即共起得。五根及心心.所法等。相隱別用。 thử nhược/nhã khuyết duyên tức cọng khởi đắc 。ngũ căn cập tâm tâm .sở Pháp đẳng 。tướng ẩn biệt dụng 。 此若闕緣即各別得 又解。諸內外法。 thử nhược/nhã khuyết duyên tức các biệt đắc  hựu giải 。chư nội ngoại Pháp 。 隨若干有情應令共受用。此各不生。 tùy nhược can hữu tình ưng lệnh cọng thọ dụng 。thử các bất sanh 。 隨若干有情應令共受用者。即起得得。此名共得。 tùy nhược can hữu tình ưng lệnh cọng thọ dụng giả 。tức khởi đắc đắc 。thử danh cọng đắc 。 若唯令自受用者。此法不生。但自起得。 nhược/nhã duy lệnh tự thọ dụng giả 。thử pháp bất sanh 。đãn tự khởi đắc 。 名各別得。 於法得滅至過現生法者。 danh các biệt đắc 。 ư Pháp đắc diệt chí quá/qua hiện sanh pháp giả 。 明得二滅四句差別 虛空無得故不對辨。 minh đắc nhị diệt tứ cú sái biệt  hư không vô đắc cố bất đối biện 。 無得所以如下別明。謂過.現.生法。及不生法。 vô đắc sở dĩ như hạ biệt minh 。vị quá/qua .hiện .sanh pháp 。cập bất sanh pháp 。 此曰各有有漏.無漏。 thử viết các hữu hữu lậu .vô lậu 。 二四成八 第一句有三法。謂諸有漏過.現.生法。 nhị tứ thành bát  đệ nhất cú hữu tam Pháp 。vị chư hữu lậu quá/qua .hiện .sanh pháp 。 以有漏故得擇滅。 dĩ hữu lậu cố đắc trạch diệt 。 以過.現.生法 故不得非擇滅 第二句有一法。謂不生法無漏有為。 dĩ quá/qua .hiện .sanh pháp  cố bất đắc Phi trạch diệt  đệ nhị cú hữu nhất pháp 。vị bất sanh pháp vô lậu hữu vi 。 以不生故得非擇滅。以無漏故不得擇滅。 dĩ ất sanh cố đắc Phi trạch diệt 。dĩ vô lậu cố bất đắc trạch diệt 。 以無漏簡有漏。有為簡無為 第三句有一法。 dĩ vô lậu giản hữu lậu 。hữu vi giản vô vi/vì/vị  đệ tam cú hữu nhất pháp 。 謂彼不生諸有漏法。以有漏故得擇滅。 vị bỉ bất sanh chư hữu lậu pháp 。dĩ hữu lậu cố đắc trạch diệt 。 以不生故得非擇滅 第四句有三法。 dĩ ất sanh cố đắc Phi trạch diệt  đệ tứ cú hữu tam Pháp 。 謂諸無漏過.現.生法。以無漏故不得擇滅。 vị chư vô lậu quá/qua .hiện .sanh pháp 。dĩ vô lậu cố bất đắc trạch diệt 。 以過.現.生法故不得非擇滅也。 dĩ quá/qua .hiện .sanh pháp cố bất đắc Phi trạch diệt dã 。 如是已說至何謂有為者。此下第二別解釋。 như thị dĩ thuyết chí hà vị hữu vi giả 。thử hạ đệ nhị biệt giải thích 。 就中。初二品總明。後六品別解。就總明中。 tựu trung 。sơ nhị phẩm tổng minh 。hậu lục phẩm biệt giải 。tựu tổng minh trung 。 初界品明體。後根品明用。就明體中。 sơ giới phẩm minh thể 。hậu căn phẩm minh dụng 。tựu minh thể trung 。 一辨異名。二正辨體。就辨異名中。一明有為。 nhất biện dị danh 。nhị chánh biện thể 。tựu biện dị danh trung 。nhất minh hữu vi 。 二明有漏。此下第二明有為異名。 nhị minh hữu lậu 。thử hạ đệ nhị minh hữu vi dị danh 。 結牒問起。 頌曰至有離有事等者。就頌答中。 kết/kiết điệp vấn khởi 。 tụng viết chí hữu ly hữu sự đẳng giả 。tựu tụng đáp trung 。 上兩句出體。下兩句顯異名 等者。 thượng lượng (lưỡng) cú xuất thể 。hạ lượng (lưỡng) cú hiển dị danh  đẳng giả 。 等取有果等。 論曰至如乳如薪者。 đẳng thủ hữu quả đẳng 。 luận viết chí như nhũ như tân giả 。 為別戒等無漏五蘊故言色等以色等五具攝有 vi/vì/vị biệt giới đẳng vô lậu ngũ uẩn cố ngôn sắc đẳng dĩ sắc đẳng ngũ cụ nhiếp hữu 為。故。此偏說 緣謂四緣。 vi/vì/vị 。cố 。thử Thiên thuyết  duyên vị tứ duyên 。 隨其所應眾緣聚集共所作故。名曰有為。 tùy kỳ sở ưng chúng duyên tụ tập cọng sở tác cố 。danh viết hữu vi 。 必無有少法一緣所生 伏難意曰。 tất vô hữu thiểu Pháp nhất duyên sở sanh  phục nạn/nan ý viết 。 過.現眾緣造可得名有為。未來既未造。如何名有為。故今通言。 quá/qua .hiện chúng duyên tạo khả đắc danh hữu vi 。vị lai ký vị tạo 。như hà danh hữu vi 。cố kim thông ngôn 。 是彼過.現有為類故。亦名有為。未來無妨。 thị bỉ quá/qua .hiện hữu vi loại cố 。diệc danh hữu vi 。vị lai vô phương 。 如兒飲名乳。在乳房中亦名乳者。 như nhi ẩm danh nhũ 。tại nhũ phòng trung diệc danh nhũ giả 。 飲流類故。正燒名薪。未燒名薪。燒流類故。 ẩm lưu loại cố 。chánh thiêu danh tân 。vị thiêu danh tân 。thiêu lưu loại cố 。  此有為法至所吞食故者。此有為法亦名世路。  thử hữu vi Pháp chí sở thôn thực/tự cố giả 。thử hữu vi Pháp diệc danh thế lộ 。 謂有為法於此世中行。過去法是已行性。 vị hữu vi Pháp ư thử thế trung hạnh/hành/hàng 。quá khứ Pháp thị dĩ hạnh/hành/hàng tánh 。 現在法是正行性。未來法是當行性。 hiện tại Pháp thị chánh hạnh tánh 。vị lai pháp thị đương hạnh/hành/hàng tánh 。 諸不生法是彼類故。立名無失。 chư bất sanh pháp thị bỉ loại cố 。lập danh vô thất 。 以世為路故名世路。有財釋也。故正理云。色等五蘊生滅法故。 dĩ thế vi/vì/vị lộ cố danh thế lộ 。hữu tài thích dã 。cố chánh lý vân 。sắc đẳng ngũ uẩn sanh diệt Pháp cố 。 未來.現在.過去路中而流轉故 又解。 vị lai .hiện tại .quá khứ lộ trung nhi lưu chuyển cố  hựu giải 。 世無別體。依法而立。法是世所依名之為路。 thế vô biệt thể 。y Pháp nhi lập 。Pháp thị thế sở y danh chi vi/vì/vị lộ 。 謂過去法是世已行性。現在法是世正行性。 vị quá khứ Pháp thị thế dĩ hạnh/hành/hàng tánh 。hiện tại Pháp thị thế chánh hạnh tánh 。 未來法是世當行性。世之路故名為世路。 vị lai pháp thị thế đương hạnh/hành/hàng tánh 。thế chi lộ cố danh vi thế lộ 。 依主釋也 無常四相是能吞食。 y chủ thích dã  vô thường tứ tướng thị năng thôn thực/tự 。 諸有為法是所吞食。此所吞食法是可破壞故名世。 chư hữu vi Pháp thị sở thôn thực/tự 。thử sở thôn thực/tự Pháp thị khả phá hoại cố danh thế 。 是無常所依故名路。即世名路持業釋也。 thị vô thường sở y cố danh lộ 。tức thế danh lộ trì nghiệp thích dã 。 故真諦師云。路為行所食。如萬里之路。行行不已。 cố chân đế sư vân 。lộ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở thực/tự 。như vạn lý chi lộ 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất dĩ 。 終路則盡極。五蘊亦爾。 chung lộ tức tận cực 。ngũ uẩn diệc nhĩ 。 為無常所行故終即滅盡。 或名言依至十八界攝者。 vi/vì/vị vô thường sở hạnh cố chung tức diệt tận 。 hoặc danh ngôn y chí thập bát giới nhiếp giả 。 此有為法亦名言依 言謂語言。以聲為體。 thử hữu vi Pháp diệc danh ngôn y  ngôn vị ngữ ngôn 。dĩ thanh vi/vì/vị thể 。 此言所依。即名及義。 thử ngôn sở y 。tức danh cập nghĩa 。 以言依名及義轉故 名俱義者。謂名及與義。俱行三世義。 dĩ ngôn y danh cập nghĩa chuyển cố  danh câu nghĩa giả 。vị danh cập dữ nghĩa 。câu hạnh/hành/hàng tam thế nghĩa 。 於三世中或名前義後。或名後義前。或名義同時。 ư tam thế trung hoặc danh tiền nghĩa hậu 。hoặc danh hậu nghĩa tiền 。hoặc danh nghĩa đồng thời 。 能詮所詮雖同或異。同墮世攝皆可說俱。 năng thuyên sở thuyên tuy đồng hoặc dị 。đồng đọa thế nhiếp giai khả thuyết câu 。 此名與義望能說言。復同墮世有用親故。 thử danh dữ nghĩa vọng năng thuyết ngôn 。phục đồng đọa thế hữu dụng thân cố 。 故是言依由此。無為是離世法。 cố thị ngôn y do thử 。vô vi/vì/vị thị ly thế Pháp 。 望能說言無用疎遠。雖亦是義。 vọng năng thuyết ngôn vô dụng sơ viễn 。tuy diệc thị nghĩa 。 言亦能說而非言依 又解。名如前說。言俱義者。 ngôn diệc năng thuyết nhi phi ngôn y  hựu giải 。danh như tiền thuyết 。ngôn câu nghĩa giả 。 謂義與言俱同墮世故 又解。俱者通名及義。謂名俱。 vị nghĩa dữ ngôn câu đồng đọa thế cố  hựu giải 。câu giả thông danh cập nghĩa 。vị danh câu 。 義俱。此名及義。與言俱也。若義若名。 nghĩa câu 。thử danh cập nghĩa 。dữ ngôn câu dã 。nhược/nhã nghĩa nhược/nhã danh 。 可俱說故。同墮世故。名之為俱。 khả câu thuyết cố 。đồng đọa thế cố 。danh chi vi/vì/vị câu 。 名.義望言三世同異。如應說俱。故婆沙十五云。脇尊者言。 danh .nghĩa vọng ngôn tam thế đồng dị 。như ưng thuyết câu 。cố Bà sa thập ngũ vân 。hiếp Tôn-Giả ngôn 。 有為諸法。與言可有俱時轉義。故立言依。 hữu vi chư Pháp 。dữ ngôn khả hữu câu thời chuyển nghĩa 。cố lập ngôn y 。 無為不然。 vô vi ất nhiên 。 是故不說(已上論文)如是言依具攝一切有為諸法。若不爾者。 thị cố bất thuyết (dĩ thượng luận văn )như thị ngôn y cụ nhiếp nhất thiết hữu vi chư Pháp 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 而但執名為言依體。相違品類足論。彼說言依十八界攝。 nhi đãn chấp danh vi ngôn y thể 。tướng vi phẩm loại túc luận 。bỉ thuyết ngôn y thập bát giới nhiếp 。 問如正理論引品類足論云。 vấn như chánh lý luận dẫn phẩm loại túc luận vân 。 由此善通品類足論。彼說言依五蘊所攝。 do thử thiện thông phẩm loại túc luận 。bỉ thuyết ngôn y ngũ uẩn sở nhiếp 。 何故兩論引文不同。解云。此論正理各引少分。 hà cố lượng (lưỡng) luận dẫn văn bất đồng 。giải vân 。thử luận chánh lý các dẫn thiểu phần 。 婆沙十五具說。故。彼論云。問言依以何為自性。 Bà sa thập ngũ cụ thuyết 。cố 。bỉ luận vân 。vấn ngôn y dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。 答品類足論說。言依十八界。十二處。 đáp phẩm loại túc luận thuyết 。ngôn y thập bát giới 。thập nhị xử 。 五蘊所攝 又解。此論為遮唯執言依名為體者故。 ngũ uẩn sở nhiếp  hựu giải 。thử luận vi/vì/vị già duy chấp ngôn y danh vi thể giả cố 。 偏引彼十八界文。 Thiên dẫn bỉ thập bát giới văn 。 正理為破言依亦通無為者執故。偏引五蘊文也。 chánh lý vi/vì/vị phá ngôn y diệc thông vô vi/vì/vị giả chấp cố 。Thiên dẫn ngũ uẩn văn dã 。 各引一邊竝無違害 問婆沙一說。名是言依。義。 các dẫn nhất biên tịnh vô vi hại  vấn Bà sa nhất thuyết 。danh thị ngôn y 。nghĩa 。 是言展轉依。一說名義俱是言依。既有二師。 thị ngôn triển chuyển y 。nhất thuyết danh nghĩa câu thị ngôn y 。ký hữu nhị sư 。 此論言依。為同何者。解云。或同前師。或同後師。 thử luận ngôn y 。vi/vì/vị đồng hà giả 。giải vân 。hoặc đồng tiền sư 。hoặc đồng hậu sư 。 皆無有妨。問何故說名不說句文。解云。 giai vô hữu phương 。vấn hà cố thuyết danh bất thuyết cú văn 。giải vân 。 言名影顯。或舉初顯後。 ngôn danh ảnh hiển 。hoặc cử sơ hiển hậu 。  或名有離至有彼離故者。此有為法亦名有離。離謂永離。  hoặc danh hữu ly chí hữu bỉ ly cố giả 。thử hữu vi Pháp diệc danh hữu ly 。ly vị vĩnh ly 。 即是涅槃。以此涅槃永能捨離一切有為。 tức thị Niết-Bàn 。dĩ thử Niết-Bàn vĩnh năng xả ly nhất thiết hữu vi 。 一切有為有彼離故。如有財者名為有財。 nhất thiết hữu vi hữu bỉ ly cố 。như hữu tài giả danh vi hữu tài 。 是故聖道猶如船筏。亦應捨離。如契經言。 thị cố Thánh đạo do như thuyền phiệt 。diệc ưng xả ly 。như khế Kinh ngôn 。 法尚應捨。何況非法。 Pháp thượng ưng xả 。hà huống phi pháp 。  或名有事至傳說如此者。此有為法亦名有事。事是因義。  hoặc danh hữu sự chí truyền thuyết như thử giả 。thử hữu vi Pháp diệc danh hữu sự 。sự thị nhân nghĩa 。 有為諸法從因生故。名為有事 經部釋。事是體。 hữu vi chư Pháp tùng nhân sanh cố 。danh vi hữu sự  Kinh bộ thích 。sự thị thể 。 有為有體。無為無體 論主意朋經部。 hữu vi hữu thể 。vô vi/vì/vị vô thể  luận chủ ý bằng Kinh bộ 。 不信事因。 bất tín sự nhân 。 故云傳說如此 如是等類至差別眾名者。結。 cố vân truyền thuyết như thử  như thị đẳng loại chí sái biệt chúng danh giả 。kết/kiết 。 於此所說至見處三有等者。 ư thử sở thuyết chí kiến xứ tam hữu đẳng giả 。 此下第二明有漏眾名。牒前舉頌 等謂等取有染等四。 thử hạ đệ nhị minh hữu lậu chúng danh 。điệp tiền cử tụng  đẳng vị đẳng thủ hữu nhiễm đẳng tứ 。 論曰此何所立者。 luận viết thử hà sở lập giả 。 問 於此有漏復何所立。 謂立取蘊至如華果樹者。 vấn  ư thử hữu lậu phục hà sở lập 。 vị lập thủ uẩn chí như hoa quả thụ/thọ giả 。 答 於此有漏謂立取蘊。此取蘊不但名取蘊。 đáp  ư thử hữu lậu vị lập thủ uẩn 。thử thủ uẩn bất đãn danh thủ uẩn 。 亦名為蘊 或有唯蘊而非取蘊。謂無漏行。 diệc danh vi uẩn  hoặc hữu duy uẩn nhi phi thủ uẩn 。vị vô lậu hạnh/hành/hàng 。 蘊名通故 火從草糠生名草糠火。 uẩn danh thông cố  hỏa tùng thảo khang sanh danh thảo khang hỏa 。 蘊從取生故名取蘊。從因為名。 uẩn tùng thủ sanh cố danh thủ uẩn 。tùng nhân vi/vì/vị danh 。 煩惱名取能執取故。依主釋也。臣屬於王名帝王臣。 phiền não danh thủ năng chấp thủ cố 。y chủ thích dã 。Thần chúc ư Vương danh đế Vương Thần 。 蘊屬於取故名取蘊。 uẩn chúc ư thủ cố danh thủ uẩn 。 從屬為名 樹生華果名華果樹。蘊能生取故名取蘊。從果為名。 tùng chúc vi/vì/vị danh  thụ/thọ sanh hoa quả danh hoa quả thụ/thọ 。uẩn năng sanh thủ cố danh thủ uẩn 。tùng quả vi/vì/vị danh 。 此有漏法至猶如有漏者。 thử hữu lậu pháp chí do như hữu lậu giả 。 煩惱乖違故立諍名 觸動善品損害自他。此釋諍名。 phiền não quai vi cố lập tránh danh  xúc động thiện phẩm tổn hại tự tha 。thử thích tránh danh 。 諍隨增故名為有諍。 tránh tùy tăng cố danh vi hữu tránh 。 猶如前說漏隨增故名為有漏。此釋有諍。 do như tiền thuyết lậu tùy tăng cố danh vi hữu lậu 。thử thích hữu tránh 。  亦名為苦違聖心故者。此有漏法亦名為苦。  diệc danh vi khổ vi thánh tâm cố giả 。thử hữu lậu pháp diệc danh vi khổ 。 有漏苦果流轉無常。凡夫不覺。聖者厭之。 hữu lậu khổ quả lưu chuyển vô thường 。phàm phu bất giác 。Thánh Giả yếm chi 。 是故但說違於聖心。 亦名為集能招苦故者。 thị cố đãn thuyết vi ư thánh tâm 。 diệc danh vi tập năng chiêu khổ cố giả 。 此有漏法亦名為集。招苦果故。 thử hữu lậu pháp diệc danh vi tập 。chiêu khổ quả cố 。  亦名世間至有對治故者。此有漏法亦名世間 可毀壞故。  diệc danh thế gian chí hữu đối trì cố giả 。thử hữu lậu pháp diệc danh thế gian  khả hủy hoại cố 。 簡異無為 有對治故。簡異道諦。 giản dị vô vi/vì/vị  hữu đối trì cố 。giản dị đạo đế 。  亦名見處至隨增眠故者。此有漏法亦名見處。  diệc danh kiến xứ chí tùy tăng miên cố giả 。thử hữu lậu pháp diệc danh kiến xứ 。 見謂五見。 kiến vị ngũ kiến 。 見住有漏法中隨順增長眠行相故。 kiến trụ/trú hữu lậu pháp trung tùy thuận tăng trưởng miên hành tướng cố 。 行相微細說之為眠 問漏取諍中亦攝於見。貪等諸惑亦皆隨增。 hành tướng vi tế thuyết chi vi/vì/vị miên  vấn lậu thủ tránh trung diệc nhiếp ư kiến 。tham đẳng chư hoặc diệc giai tùy tăng 。 何故此中偏標五見。解云。依正理論四門廢立。 hà cố thử trung Thiên tiêu ngũ kiến 。giải vân 。y chánh lý luận tứ môn phế lập 。 一一切種。二一切時。三無差別。四堅執不動。解云。 nhất nhất thiết chủng 。nhị nhất thiết thời 。tam vô sái biệt 。tứ kiên chấp bất động 。giải vân 。 彼論云。遍緣五部名一切種。 bỉ luận vân 。biến duyên ngũ bộ danh nhất thiết chủng 。 或遍緣六境名一切種 任運而起名一切時。 hoặc biến duyên lục cảnh danh nhất thiết chủng  nhâm vận nhi khởi danh nhất thiết thời 。 或可意.不可意中平等皆起名一切時 體無異相 hoặc khả ý .bất khả ý trung bình đẳng giai khởi danh nhất thiết thời  thể vô dị tướng 名無差別 執境堅固名堅執不動 貪. danh vô sái biệt  chấp cảnh kiên cố danh kiên chấp bất động  tham . 嗔.慢三。雖緣五部或緣六境名一切種。 sân .mạn tam 。tuy duyên ngũ bộ hoặc duyên lục cảnh danh nhất thiết chủng 。 非一切時。遇緣起故。或貪.慢於可意時起。 phi nhất thiết thời 。ngộ duyên khởi cố 。hoặc tham .mạn ư khả ý thời khởi 。 嗔於不可意時起。皆不遍故非一切時。 sân ư bất khả ý thời khởi 。giai bất biến cố phi nhất thiết thời 。 無明雖一切時非無差別。 vô minh tuy nhất thiết thời phi vô sái biệt 。 以有獨頭.相應差別故。言非無差別 疑雖無差別。 dĩ hữu độc đầu .tướng ứng sái biệt cố 。ngôn phi vô sái biệt  nghi tuy vô sái biệt 。 而非堅執不動 唯此五見具有四義。 nhi phi kiên chấp bất động  duy thử ngũ kiến cụ hữu tứ nghĩa 。 從強別標。 亦名三有至三有攝故者。 tùng cường biệt tiêu 。 diệc danh tam hữu chí tam hữu nhiếp cố giả 。 此有漏法亦名三有。三有即是欲有色有及無色有。 thử hữu lậu pháp diệc danh tam hữu 。tam hữu tức thị dục hữu sắc hữu cập vô sắc hữu 。 與三有為因。因即集諦。與三有為依。 dữ tam hữu vi/vì/vị nhân 。nhân tức tập đế 。dữ tam hữu vi/vì/vị y 。 依即苦諦。復是三有攝故。 y tức khổ đế 。phục thị tam hữu nhiếp cố 。 具斯三義故名三有 如是等類至隨義別名者。結。 cụ tư tam nghĩa cố danh tam hữu  như thị đẳng loại chí tùy nghĩa biệt danh giả 。kết/kiết 。 如上所言至色蘊者何者。此下第二正辨體。 như thượng sở ngôn chí sắc uẩn giả hà giả 。thử hạ đệ nhị chánh biện thể 。 就中。一總辨體性。二別釋名義。 tựu trung 。nhất tổng biện thể tánh 。nhị biệt thích danh nghĩa 。 三諸門分別。就總辨體中。一正出體。二明總攝。 tam chư môn phân biệt 。tựu tổng biện thể trung 。nhất chánh xuất thể 。nhị minh tổng nhiếp 。 三數開合。就第一正出體中。一明色蘊。 tam số khai hợp 。tựu đệ nhất chánh xuất thể trung 。nhất minh sắc uẩn 。 二明三蘊。三明識蘊。就第一明色蘊中。 nhị minh tam uẩn 。tam minh thức uẩn 。tựu đệ nhất minh sắc uẩn trung 。 一正立蘊。二立處.界。就立蘊中。 nhất chánh lập uẩn 。nhị lập xứ/xử .giới 。tựu lập uẩn trung 。 一開章.二明別釋。此即開章牒前問起。 nhất khai chương .nhị minh biệt thích 。thử tức khai chương điệp tiền vấn khởi 。  頌曰至立色蘊名者。  tụng viết chí lập sắc uẩn danh giả 。 此即答也 若如經部不立無表也。覺天不立所造色。 thử tức đáp dã  nhược như Kinh bộ bất lập vô biểu dã 。Giác Thiên bất lập sở tạo sắc 。 大乘於法處中更立多色。 Đại-Thừa ư Pháp xứ trung cánh lập đa sắc 。 此宗唯依十一色量立色蘊名 簡異心所中觸故言所觸。 thử tông duy y thập nhất sắc lượng lập sắc uẩn danh  giản dị tâm sở trung xúc cố ngôn sở xúc 。 此中先應說五根相者。此下第二別釋就中。 thử trung tiên ưng thuyết ngũ căn tướng giả 。thử hạ đệ nhị biệt thích tựu trung 。 一釋五根。二釋五境。三釋無表。 nhất thích ngũ căn 。nhị thích ngũ cảnh 。tam thích vô biểu 。 此即第一釋五根。結前問起。 thử tức đệ nhất thích ngũ căn 。kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至名眼等五根者。頌答 言彼識依淨色者。五理意云。  tụng viết chí danh nhãn đẳng ngũ căn giả 。tụng đáp  ngôn bỉ thức y tịnh sắc giả 。ngũ lý ý vân 。 前彼識依。簡耳等四根。後淨色言。 tiền bỉ thức y 。giản nhĩ đẳng tứ căn 。hậu tịnh sắc ngôn 。 簡無間滅意 又正理云。前言顯同分.眼。 giản Vô gián diệt ý  hựu chánh lý vân 。tiền ngôn hiển đồng phần .nhãn 。 後言顯彼同分.眼 又解。色通十一處。依言簡境。 hậu ngôn hiển bỉ đồng phần .nhãn  hựu giải 。sắc thông thập nhất xứ/xử 。y ngôn giản cảnh 。 依通六根。淨言簡意。淨通五根及信。 y thông lục căn 。tịnh ngôn giản ý 。tịnh thông ngũ căn cập tín 。 色言簡信 又解。若具彼識依淨色方名眼等。 sắc ngôn giản tín  hựu giải 。nhược/nhã cụ bỉ thức y tịnh sắc phương danh nhãn đẳng 。 隨有所闕不名眼等。若唯言彼識依。 tùy hữu sở khuyết bất danh nhãn đẳng 。nhược/nhã duy ngôn bỉ thức y 。 不言淨色。即濫等無間依。五識亦以意為依故。 bất ngôn tịnh sắc 。tức lạm đẳng Vô gián y 。ngũ thức diệc dĩ ý vi/vì/vị y cố 。 故五事論第一云。唯說識依濫無間意。 cố ngũ sự luận đệ nhất vân 。duy thuyết thức y lạm Vô gián ý 。 但言淨色五體應同。故淨色言簡無間意。 đãn ngôn tịnh sắc ngũ thể ưng đồng 。cố tịnh sắc ngôn giản Vô gián ý 。 與眼等識為所依彼言。 dữ nhãn đẳng thức vi/vì/vị sở y bỉ ngôn 。 顯眼等根差別有五(已上論文)若唯言彼識淨不言依色。 hiển nhãn đẳng căn sái biệt hữu ngũ (dĩ thượng luận văn )nhược/nhã duy ngôn bỉ thức tịnh bất ngôn y sắc 。 信亦是淨。 tín diệc thị tịnh 。 應名眼等 若唯言彼識色不言依淨。十一種色通名色故。 ưng danh nhãn đẳng  nhược/nhã duy ngôn bỉ thức sắc bất ngôn y tịnh 。thập nhất chủng sắc thông danh sắc cố 。 皆應名眼等 若但言彼識依淨不言色。信是其淨。 giai ưng danh nhãn đẳng  nhược/nhã đãn ngôn bỉ thức y tịnh bất ngôn sắc 。tín thị kỳ tịnh 。 體非是依。用識為依容有財釋。 thể phi thị y 。dụng thức vi/vì/vị y dung hữu tài thích 。 為遮此釋故置色言。顯屬主釋。故正理云。如是釋者。 vi/vì/vị già thử thích cố trí sắc ngôn 。hiển chúc chủ thích 。cố chánh lý vân 。như thị thích giả 。 為遣疑難。須置色言。若識依言。 vi/vì/vị khiển nghi nạn/nan 。tu trí sắc ngôn 。nhược/nhã thức y ngôn 。 就有財釋則應淨信是眼等根。故置色言。為簡此釋。 tựu hữu tài thích tức ưng tịnh tín thị nhãn đẳng căn 。cố trí sắc ngôn 。vi/vì/vị giản thử thích 。 無有一法以識為依色而是淨可為此釋。 vô hữu nhất pháp dĩ thức vi/vì/vị y sắc nhi thị tịnh khả vi/vì/vị thử thích 。 是故色言甚為有用(已上論文)若但言彼識依色不 thị cố sắc ngôn thậm vi/vì/vị hữu dụng (dĩ thượng luận văn )nhược/nhã đãn ngôn bỉ thức y sắc bất 言淨。扶根四境。亦名能為依。復通名色。 ngôn tịnh 。phù căn tứ cảnh 。diệc danh năng vi/vì/vị y 。phục thông danh sắc 。 應名眼等 若但言彼識淨色。不言依。 ưng danh nhãn đẳng  nhược/nhã đãn ngôn bỉ thức tịnh sắc 。bất ngôn y 。 清池明鏡。亦是淨色應名眼等。 thanh trì minh kính 。diệc thị tịnh sắc ưng danh nhãn đẳng 。 若具足說依淨色三方無有失 若但言依淨色不言 nhược/nhã cụ túc thuyết y tịnh sắc tam phương vô hữu thất  nhược/nhã đãn ngôn y tịnh sắc bất ngôn 彼識。五體應同。 bỉ thức 。ngũ thể ưng đồng 。 顯眼等根差別有五故言彼識 若但言彼識不言依淨色。 hiển nhãn đẳng căn sái biệt hữu ngũ cố ngôn bỉ thức  nhược/nhã đãn ngôn bỉ thức bất ngôn y tịnh sắc 。 眼等五識應名眼等 或可。 nhãn đẳng ngũ thức ưng danh nhãn đẳng  hoặc khả 。 此中應言彼識所依淨色。若不言所但言依者。即濫身根。 thử trung ưng ngôn bỉ thức sở y tịnh sắc 。nhược/nhã bất ngôn sở đãn ngôn y giả 。tức lạm thân căn 。 身望四識。亦是依淨色。而非所依。 thân vọng tứ thức 。diệc thị y tịnh sắc 。nhi phi sở y 。 故頌依言顯所依也。 論曰至如是廣說者。 cố tụng y ngôn hiển sở y dã 。 luận viết chí như thị quảng thuyết giả 。 頌中彼字。文有兩釋。此即初釋。此言彼者。 tụng trung bỉ tự 。văn hữu lượng (lưỡng) thích 。thử tức sơ thích 。thử ngôn bỉ giả 。 彼色等境。謂五識身緣彼五境。故言彼識。 bỉ sắc đẳng cảnh 。vị ngũ thức thân duyên bỉ ngũ cảnh 。cố ngôn bỉ thức 。 彼識所依淨色名根。引經意證根是淨色。 bỉ thức sở y tịnh sắc danh căn 。dẫn Kinh ý chứng căn thị tịnh sắc 。  或復彼者至如是廣說者。第二釋彼言。  hoặc phục bỉ giả chí như thị quảng thuyết giả 。đệ nhị thích bỉ ngôn 。 彼即彼根。彼識所依名為眼等。論言眼識等。 bỉ tức bỉ căn 。bỉ thức sở y danh vi nhãn đẳng 。luận ngôn nhãn thức đẳng 。 明知彼根非境。 minh tri bỉ căn phi cảnh 。 已說五根次說五境者。 dĩ thuyết ngũ căn thứ thuyết ngũ cảnh giả 。 此下第二釋五境結前問起。 頌曰至觸十一為性者。 thử hạ đệ nhị thích ngũ cảnh kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí xúc thập nhất vi/vì/vị tánh giả 。 頌答 印度造頌皆依聲明。若先香後味即犯聲。 tụng đáp  ấn độ tạo tụng giai y thanh minh 。nhược/nhã tiên hương hậu vị tức phạm thanh 。 若先味後香即不犯聲。 nhược/nhã tiên vị hậu hương tức bất phạm thanh 。 今依本翻故味先香後 又正理云。越次說者。 kim y bổn phiên cố vị tiên hương hậu  hựu chánh lý vân 。việt thứ thuyết giả 。 顯彼境識生無定故。謂彼五識起時不定次第。 hiển bỉ cảnh thức sanh vô định cố 。vị bỉ ngũ thức khởi thời bất định thứ đệ 。  論曰至不正為後者。就長行中。一解五境。  luận viết chí bất chánh vi/vì/vị hậu giả 。tựu trường hàng trung 。nhất giải ngũ cảnh 。 二明生識總別。此下解五境。 nhị minh sanh thức tổng biệt 。thử hạ giải ngũ cảnh 。 文即為五 所見名色。就解色境中。一出色體。 văn tức vi/vì/vị ngũ  sở kiến danh sắc 。tựu giải sắc cảnh trung 。nhất xuất sắc thể 。 二辨四句 就出色體中總有三說。 nhị biện tứ cú  tựu xuất sắc thể trung tổng hữu tam thuyết 。 此即初解釋頌色二 一顯。二形 顯色有四。 thử tức sơ giải thích tụng sắc nhị  nhất hiển 。nhị hình  hiển sắc hữu tứ 。 青黃赤白。 thanh hoàng xích bạch 。 是本顯色 餘光.影.明.闇.雲.烟.塵.霧八種顯色是此四色差別建立 光是黃攝。 thị bổn hiển sắc  dư quang .ảnh .minh .ám .vân .yên .trần .vụ bát chủng hiển sắc thị thử tứ sắc sái biệt kiến lập  quang thị hoàng nhiếp 。 日初出時見赤色者餘物映故。或光是赤攝。 nhật sơ xuất thời kiến xích sắc giả dư vật ánh cố 。hoặc quang thị xích nhiếp 。 或光是黃.赤色攝 影.闇青色攝 明通青. hoặc quang thị hoàng .xích sắc nhiếp  ảnh .ám thanh sắc nhiếp  minh thông thanh . 黃.赤.白色攝。 hoàng .xích .bạch sắc nhiếp 。 皆有明故 雲.烟.塵.霧皆通青.黃.赤.白色攝 問光等八色是四差 giai hữu minh cố  vân .yên .trần .vụ giai thông thanh .hoàng .xích .bạch sắc nhiếp  vấn quang đẳng bát sắc thị tứ sái 別。寧非是假。 biệt 。ninh phi thị giả 。 解云論其本色但是青.黃.赤.白四種。於此四中隨義差別立餘八名。 giải vân luận kỳ bổn sắc đãn thị thanh .hoàng .xích .bạch tứ chủng 。ư thử tứ trung tùy nghĩa sái biệt lập dư bát danh 。 各有實體而非是假 問雲.烟.塵.霧若顯 các hữu thật thể nhi phi thị giả  vấn vân .yên .trần .vụ nhược/nhã hiển 色收。 sắc thu 。 如何四句之中是俱句攝 一解云.雲.烟.塵.霧是顯非形。相狀顯彰名之為顯。 như hà tứ cú chi trung thị câu cú nhiếp  nhất giải vân .vân .yên .trần .vụ thị hiển phi hình 。tướng trạng hiển chương danh chi vi/vì/vị hiển 。 質礙麁著因觸可憶知。長.短等說之為形。 chất ngại thô trước/trứ nhân xúc khả ức tri 。trường/trưởng .đoản đẳng thuyết chi vi/vì/vị hình 。 雲.烟.塵.霧無此礙用。故顯非形。此即理證。 vân .yên .trần .vụ vô thử ngại dụng 。cố hiển phi hình 。thử tức lý chứng 。 又諸論中。形.顯二種說雲等四皆顯色攝。 hựu chư luận trung 。hình .hiển nhị chủng thuyết vân đẳng tứ giai hiển sắc nhiếp 。 若亦通形何故不說。此即文證。 nhược/nhã diệc thông hình hà cố bất thuyết 。thử tức văn chứng 。 然諸論說雲等四種俱句攝者。謂此四色實非長等。 nhiên chư luận thuyết vân đẳng tứ chủng câu cú nhiếp giả 。vị thử tứ sắc thật phi trường/trưởng đẳng 。 似長等現。意識緣彼勝解力故起長等解。 tự trường/trưởng đẳng hiện 。ý thức duyên bỉ thắng giải lực cố khởi trường/trưởng đẳng giải 。 如不淨觀。雖緣實色。勝解力故作青瘀等解。 như bất tịnh quán 。tuy duyên thật sắc 。thắng giải lực cố tác thanh ứ đẳng giải 。 以此四色。顯中稍麁生長等解。故俱句攝。 dĩ thử tứ sắc 。hiển trung sảo thô sanh trường/trưởng đẳng giải 。cố câu cú nhiếp 。 影.光.明.闇。在於空中自體疎散。託質方現。 ảnh .quang .minh .ám 。tại ư không trung tự thể sơ tán 。thác chất phương hiện 。 以微細故不同雲等 第二解云。 dĩ vi tế cố bất đồng vân đẳng  đệ nhị giải vân 。 雲.烟.塵.霧通顯及形。諸論皆說俱句攝故。 vân .yên .trần .vụ thông hiển cập hình 。chư luận giai thuyết câu cú nhiếp cố 。 然諸論中說雲等四顯色攝者。 nhiên chư luận trung thuyết vân đẳng tứ hiển sắc nhiếp giả 。 生顯智強故俱偏顯攝 問若據生顯智強即顯攝者。 sanh hiển trí cường cố câu Thiên hiển nhiếp  vấn nhược/nhã cứ sanh hiển trí cường tức hiển nhiếp giả 。 四句分別應初句收。如何乃是俱句所攝。 tứ cú phân biệt ưng sơ cú thu 。như hà nãi thị câu cú sở nhiếp 。 解云。四句之中前兩單句。雖據生智強說。 giải vân 。tứ cú chi trung tiền lượng (lưỡng) đan cú 。tuy cứ sanh trí cường thuyết 。 若於此聚有別新生形.顯色者。立兩單句。 nhược/nhã ư thử tụ hữu biệt tân sanh hình .hiển sắc giả 。lập lượng (lưỡng) đan cú 。 雲等四色雖顯強形。無別新生顯.形俱故。 vân đẳng tứ sắc tuy hiển cường hình 。vô biệt tân sanh hiển .hình câu cố 。 生智非過希奇。 sanh trí phi quá/qua hy kì 。 所以非初句攝 第三解云。雲.烟.塵.霧。是顯色攝。同第一解。 sở dĩ phi sơ cú nhiếp  đệ tam giải vân 。vân .yên .trần .vụ 。thị hiển sắc nhiếp 。đồng đệ nhất giải 。 然說俱句者。是餘師義 第四解云。雲.烟.塵.霧。 nhiên thuyết câu cú giả 。thị dư sư nghĩa  đệ tứ giải vân 。vân .yên .trần .vụ 。 通顯及形。同第二解。 thông hiển cập hình 。đồng đệ nhị giải 。 然說顯者是餘師義也。 或二十者至影光明闇者。 nhiên thuyết hiển giả thị dư sư nghĩa dã 。 hoặc nhị thập giả chí ảnh quang minh ám giả 。 第二解色或二十。此與前說開合為異。亦無有妨。 đệ nhị giải sắc hoặc nhị thập 。thử dữ tiền thuyết khai hợp vi/vì/vị dị 。diệc vô hữu phương 。 青黃赤白。現見可知 言長短者。 thanh hoàng xích bạch 。hiện kiến khả tri  ngôn trường/trưởng đoản giả 。 長.短極微各有別體。相雜而住。形長見短。 trường/trưởng .đoản cực vi các hữu biệt thể 。tướng tạp nhi trụ/trú 。hình trường/trưởng kiến đoản 。 形短見長 問若長.短等別有極微。 hình đoản kiến trường/trưởng  vấn nhược/nhã trường/trưởng .đoản đẳng biệt hữu cực vi 。 何故婆沙一百三十六云。應知極微是最細色。 hà cố Bà sa nhất bách tam thập lục vân 。ứng tri cực vi thị tối tế sắc 。 非長.短.方.圓等。解云。婆沙據別一微。 phi trường/trưởng .đoản .phương .viên đẳng 。giải vân 。Bà sa cứ biệt nhất vi 。 是最細分更不可折。非眼所見言非長等。 thị tối tế phần cánh bất khả chiết 。phi nhãn sở kiến ngôn phi trường/trưởng đẳng 。 此論據見已去。有實體類故。成長等故。故名長等。 thử luận cứ kiến dĩ khứ 。hữu thật thể loại cố 。thành trường/trưởng đẳng cố 。cố danh trường/trưởng đẳng 。 若泛明長.短亦通假.實。 nhược/nhã phiếm minh trường/trưởng .đoản diệc thông giả .thật 。 若二十種色中長.短相對。以實對實。 nhược/nhã nhị thập chủng sắc trung trường/trưởng .đoản tướng đối 。dĩ thật đối thật 。 若通約諸假聚相對辨長.短。即以假對假。故婆沙第九解諸有中。 nhược/nhã thông ước chư giả tụ tướng đối biện trường/trưởng .đoản 。tức dĩ giả đối giả 。cố Bà sa đệ cửu giải chư hữu trung 。 第三師云。五相待有。 đệ tam sư vân 。ngũ tướng đãi hữu 。 謂此彼岸長短事等 又解。可量已去名長。不可量者名短。 vị thử bỉ ngạn trường/trưởng đoản sự đẳng  hựu giải 。khả lượng dĩ khứ danh trường/trưởng 。bất khả lượng giả danh đoản 。 世間形長說為短者。於彼長中假說為短。 thế gian hình trường/trưởng thuyết vi/vì/vị đoản giả 。ư bỉ trường/trưởng trung giả thuyết vi/vì/vị đoản 。 如於重中假說為輕 問此短極微既有眾 như ư trọng trung giả thuyết vi/vì/vị khinh  vấn thử đoản cực vi ký hữu chúng 多。如何說彼而不可量。解雖有多體。 đa 。như hà thuyết bỉ nhi bất khả lượng 。giải tuy hữu đa thể 。 而不可量。如輕極微雖有多體。而不可秤。 nhi bất khả lượng 。như khinh cực vi tuy hữu đa thể 。nhi bất khả xứng 。 短極微雖多。而不可量。若言眼見寧不可量。 đoản cực vi tuy đa 。nhi bất khả lượng 。nhược/nhã ngôn nhãn kiến ninh bất khả lượng 。 顯亦眼見。應當可量。若言同聚應可量者。 hiển diệc nhãn kiến 。ứng đương khả lượng 。nhược/nhã ngôn đồng tụ ưng khả lượng giả 。 香等同聚應亦可量。此既雜住而不可量。 hương đẳng đồng tụ ưng diệc khả lượng 。thử ký tạp trụ nhi bất khả lượng 。 短與長雜亦不可量 方謂界方 圓謂團圓 đoản dữ trường/trưởng tạp diệc bất khả lượng  phương vị giới phương  viên vị đoàn viên 中凸名高 中凹名下 問長與高何別。 trung đột danh cao  trung ao danh hạ  vấn trường/trưởng dữ cao hà biệt 。 短與下何殊。解云。長.短據四邊。 đoản dữ hạ hà thù 。giải vân 。trường/trưởng .đoản cứ tứ biên 。 高.下據處中。然世人言此物高.下。 cao .hạ cứ xứ trung 。nhiên thế nhân ngôn thử vật cao .hạ 。 於長.短中說高.下故 又解。長.短據橫。高.下約竪。 ư trường/trưởng .đoản trung thuyết cao .hạ cố  hựu giải 。trường/trưởng .đoản cứ hoạnh 。cao .hạ ước thọ 。 世間言竪名長.短者。 thế gian ngôn thọ danh trường/trưởng .đoản giả 。 於高.下中說長.短故 龍氣名雲。火氣名烟 風吹細土。 ư cao .hạ trung thuyết trường/trưởng .đoản cố  long khí danh vân 。hỏa khí danh yên  phong xuy tế độ 。 名塵 餘色如文自釋 問像色二十種色中。 danh trần  dư sắc như văn tự thích  vấn tượng sắc nhị thập chủng sắc trung 。 何色所收。解云。顯攝非形。夫是形色。 hà sắc sở thu 。giải vân 。hiển nhiếp phi hình 。phu thị hình sắc 。 必依極礙能表有形。鏡等中像。觸不能了。 tất y cực ngại năng biểu hữu hình 。kính đẳng trung tượng 。xúc bất năng liễu 。 猶如影等。故非是形。言見形者。似形非實。 do như ảnh đẳng 。cố phi thị hình 。ngôn kiến hình giả 。tự hình phi thật 。 如鏡中火似火非真。於顯色中如其所應。 như kính trung hỏa tự hỏa phi chân 。ư hiển sắc trung như kỳ sở ưng 。 青.黃.赤.白四色所攝。說像是顯非是形色。 thanh .hoàng .xích .bạch tứ sắc sở nhiếp 。thuyết tượng thị hiển phi thị hình sắc 。 廣如正理三十四說。所以得知非餘顯者。 quảng như chánh lý tam thập tứ thuyết 。sở dĩ đắc tri phi dư hiển giả 。 有光之處必無有影。光中像現。故像非影。 hữu quang chi xứ/xử tất vô hữu ảnh 。quang trung tượng hiện 。cố tượng phi ảnh 。 說像非影廣如正理 像非餘顯雖未見文。 thuyết tượng phi ảnh quảng như chánh lý  tượng phi dư hiển tuy vị kiến văn 。 准影可知。既光中像現。表像非影。 chuẩn ảnh khả tri 。ký quang trung tượng hiện 。biểu tượng phi ảnh 。 准知光中像現。表像非闇。既光中像現。 chuẩn tri quang trung tượng hiện 。biểu tượng phi ám 。ký quang trung tượng hiện 。 像非影闇。准知影中像現。 tượng phi ảnh ám 。chuẩn tri ảnh trung tượng hiện 。 像非光明 若言光中像現即是光攝。 tượng phi quang minh  nhược/nhã ngôn quang trung tượng hiện tức thị quang nhiếp 。 影中像現即是影攝 此亦非理。日焰名光。非日焰故。 ảnh trung tượng hiện tức thị ảnh nhiếp  thử diệc phi lý 。nhật diệm Danh-Quang 。phi nhật diệm cố 。 障光明生名影。非障起故 雲.烟.塵.霧。亦顯亦形。 chướng quang minh sanh danh ảnh 。phi chướng khởi cố  vân .yên .trần .vụ 。diệc hiển diệc hình 。 理非像色。像色非形故。有說。 lý phi tượng sắc 。tượng sắc phi hình cố 。hữu thuyết 。 雲等是顯色者。此非定證 又在空中理非像故。 vân đẳng thị hiển sắc giả 。thử phi định chứng  hựu tại không trung lý phi tượng cố 。 有餘師說至第二十一者。第三敘異說。 hữu dư sư thuyết chí đệ nhị thập nhất giả 。đệ tam tự dị thuyết 。 謂妙高山四邊空中。各一顯色。名空一顯色。 vị diệu cao sơn tứ biên không trung 。các nhất hiển sắc 。danh không nhất hiển sắc 。 故正理三十四云。空一顯色。 cố chánh lý tam thập tứ vân 。không nhất hiển sắc 。 謂見空中蘇迷廬山所現純色 問空一顯色以何為體。 vị kiến không trung tô mê Lư sơn sở hiện thuần sắc  vấn không nhất hiển sắc dĩ hà vi/vì/vị thể 。 解云。以空界色為體。故正理論第一云。 giải vân 。dĩ không giới sắc vi/vì/vị thể 。cố chánh lý luận đệ nhất vân 。 有說色有二十一種。空一顯色第二十一。 hữu thuyết sắc hữu nhị thập nhất chủng 。không nhất hiển sắc đệ nhị thập nhất 。 是即空界色差別 問若以空界色為體者。 thị tức không giới sắc sái biệt  vấn nhược/nhã dĩ không giới sắc vi/vì/vị thể giả 。 何故識身論第十一云。 hà cố thức thân luận đệ thập nhất vân 。 空一顯色此即如彼青.黃.赤.白。准彼論文。即以青.黃.赤.白為體。 không nhất hiển sắc thử tức như bỉ thanh .hoàng .xích .bạch 。chuẩn bỉ luận văn 。tức dĩ thanh .hoàng .xích .bạch vi/vì/vị thể 。 解云。彼論言如彼青.黃赤白者。 giải vân 。bỉ luận ngôn như bỉ thanh .hoàng xích bạch giả 。 謂妙高山四邊空中。各現一色。名空界色。如之言似。 vị diệu cao sơn tứ biên không trung 。các hiện nhất sắc 。danh không giới sắc 。như chi ngôn tự 。 此空一顯色。似彼青.黃.赤.白非即是也。 thử không nhất hiển sắc 。tự bỉ thanh .hoàng .xích .bạch phi tức thị dã 。 或可。如之言是。此空一顯色。 hoặc khả 。như chi ngôn thị 。thử không nhất hiển sắc 。 即是彼青.黃.赤.白 問准諸論文。此空界色。 tức thị bỉ thanh .hoàng .xích .bạch  vấn chuẩn chư luận văn 。thử không giới sắc 。 以影.光.明.闇為體。如何乃說青.黃.赤.白。解云。 dĩ ảnh .quang .minh .ám vi/vì/vị thể 。như hà nãi thuyết thanh .hoàng .xích .bạch 。giải vân 。 青.黃.赤.白有其二類。若即質青等。非空界色。 thanh .hoàng .xích .bạch hữu kỳ nhị loại 。nhược/nhã tức chất thanh đẳng 。phi không giới sắc 。 若妙高四邊離質青等。亦是空界色 又解。 nhược/nhã diệu cao tứ biên ly chất thanh đẳng 。diệc thị không giới sắc  hựu giải 。 此空界色雖以光.影.明.闇為體。 thử không giới sắc tuy dĩ quang .ảnh .minh .ám vi/vì/vị thể 。 然彼光.影.明.闇。若據正顯。 nhiên bỉ quang .ảnh .minh .ám 。nhược/nhã cứ chánh hiển 。 隨其所應亦是青.黃.赤.白所攝。故正理云。青等四種。是正顯色。 tùy kỳ sở ưng diệc thị thanh .hoàng .xích .bạch sở nhiếp 。cố chánh lý vân 。thanh đẳng tứ chủng 。thị chánh hiển sắc 。 雲等八種。 vân đẳng bát chủng 。 是此差別(已上論文)若言青等據本以說。若言光等據末以論。 thị thử sái biệt (dĩ thượng luận văn )nhược/nhã ngôn thanh đẳng cứ bổn dĩ thuyết 。nhược/nhã ngôn quang đẳng cứ mạt dĩ luận 。 各據一義竝不相違 問空一顯色。即是空界色。 các cứ nhất nghĩa tịnh bất tướng vi  vấn không nhất hiển sắc 。tức thị không giới sắc 。 空界色是光.影.明.闇。未知。空一顯色。 không giới sắc thị quang .ảnh .minh .ám 。vị tri 。không nhất hiển sắc 。 於影.光.明.闇中以何為體。解云。若據一切空界色。 ư ảnh .quang .minh .ám trung dĩ hà vi/vì/vị thể 。giải vân 。nhược/nhã cứ nhất thiết không giới sắc 。 即以光.影.明.闇為體。若據別相。即四色不定。 tức dĩ quang .ảnh .minh .ám vi/vì/vị thể 。nhược/nhã cứ biệt tướng 。tức tứ sắc bất định 。 此中言空一顯色是空界色者。 thử trung ngôn không nhất hiển sắc thị không giới sắc giả 。 此空界色以明為體。妙高山體四寶所成。寶現空中。 thử không giới sắc dĩ minh vi/vì/vị thể 。diệu cao sơn thể tứ bảo sở thành 。bảo hiện không trung 。 即是明色。故諸論說。寶焰名明。以此故知。 tức thị minh sắc 。cố chư luận thuyết 。bảo diệm danh minh 。dĩ thử cố tri 。 非光.影.闇。日焰名光。 phi quang .ảnh .ám 。nhật diệm Danh-Quang 。 彼非日焰故非是光。障光.明生。於中餘色可見名影。 bỉ phi nhật diệm cố phi thị quang 。chướng quang .minh sanh 。ư trung dư sắc khả kiến danh ảnh 。 翻此為闇。非由障生故非是影。 phiên thử vi/vì/vị ám 。phi do chướng sanh cố phi thị ảnh 。 於中見色故非是闇。由斯理證定知是明。 ư trung kiến sắc cố phi thị ám 。do tư lý chứng định tri thị minh 。 故此明色即是青.黃.赤.白差別。若作此釋。空一顯色。 cố thử minh sắc tức thị thanh .hoàng .xích .bạch sái biệt 。nhược/nhã tác thử thích 。không nhất hiển sắc 。 餘師所說正義無違。然別說者為顯差別。 dư sư sở thuyết chánh nghĩa vô vi 。nhiên biệt thuyết giả vi/vì/vị hiển sái biệt 。 俱舍論記卷第一 câu xá luận kí quyển đệ nhất 俱舍論記卷第一(末) câu xá luận kí quyển đệ nhất (mạt ) 又解。是不正義。以別說故。 hựu giải 。thị bất chánh nghĩa 。dĩ biệt thuyết cố 。 雖說空一顯色是空界色。然別有體 正理不破。 tuy thuyết không nhất hiển sắc thị không giới sắc 。nhiên biệt hữu thể  chánh lý bất phá 。 前解為勝 若依法蘊足論第十卷。 tiền giải vi/vì/vị thắng  nhược/nhã y pháp uẩn túc luận đệ thập quyển 。 二十種色外。更說有空一顯色。 nhị thập chủng sắc ngoại 。cánh thuyết hữu không nhất hiển sắc 。 相雜紅.紫.碧.綠.皂.褐。及餘所有眼根所見 解云。 tướng tạp hồng .tử .bích .lục .皂.hạt 。cập dư sở hữu nhãn căn sở kiến  giải vân 。 空一顯色廣如前釋 紅是赤攝。紫。碧青收。 không nhất hiển sắc quảng như tiền thích  hồng thị xích nhiếp 。tử 。bích thanh thu 。 或碧是青.白。綠是黃色。或是青.黃.皂.是青色。 hoặc bích thị thanh .bạch 。lục thị hoàng sắc 。hoặc thị thanh .hoàng .皂.thị thanh sắc 。 褐色不定。隨其所應青.黃等攝。 hạt sắc bất định 。tùy kỳ sở ưng thanh .hoàng đẳng nhiếp 。 此等諸色隨其所應。餘色相雜。更立異名。 thử đẳng chư sắc tùy kỳ sở ưng 。dư sắc tướng tạp 。cánh lập dị danh 。 據本正色皆青等攝。 此中正者至故今不釋者。 cứ bổn chánh sắc giai thanh đẳng nhiếp 。 thử trung chánh giả chí cố kim bất thích giả 。 隨難別解。如文可知。 tùy nạn/nan biệt giải 。như văn khả tri 。  或有色處至影光明闇者。此下明四句。此即初句 問影.光.明.闇。  hoặc hữu sắc xử chí ảnh quang minh ám giả 。thử hạ minh tứ cú 。thử tức sơ cú  vấn ảnh .quang .minh .ám 。 自體虛疎。無有形段。觸非極礙。 tự thể hư sơ 。vô hữu hình đoạn 。xúc phi cực ngại 。 唯生顯智。理在不疑。青.黃.赤.白。必與形俱。 duy sanh hiển trí 。lý tại bất nghi 。thanh .hoàng .xích .bạch 。tất dữ hình câu 。 如何唯顯初句攝耶 解云。 như hà duy hiển sơ cú nhiếp da  giải vân 。 理實無有離形青等。而言青等有顯無形。 lý thật vô hữu ly hình thanh đẳng 。nhi ngôn thanh đẳng hữu hiển vô hình 。 據生顯智偏強勝說。如新染絹。雖亦有形。以顯新生。 cứ sanh hiển trí Thiên cường thắng thuyết 。như tân nhiễm quyên 。tuy diệc hữu hình 。dĩ hiển tân sanh 。 生顯智強故初句攝。此文應言青等一分。 sanh hiển trí cường cố sơ cú nhiếp 。thử văn ưng ngôn thanh đẳng nhất phân 。 以顯。形力齊生智等者俱句攝故。 dĩ hiển 。hình lực tề sanh trí đẳng giả câu cú nhiếp cố 。 而不說者略而不論 又解四洲空中所見顯色。 nhi bất thuyết giả lược nhi bất luận  hựu giải tứ châu không trung sở kiến hiển sắc 。 青.黃.赤.白唯顯無形 或可。 thanh .hoàng .xích .bạch duy hiển vô hình  hoặc khả 。 天中青.黃.赤.白四種寶地。如光明等有顯無形。故初句攝。 Thiên trung thanh .hoàng .xích .bạch tứ chủng bảo địa 。như quang minh đẳng hữu hiển vô hình 。cố sơ cú nhiếp 。 若作此解。形俱顯色及顯新生。 nhược/nhã tác thử giải 。hình câu hiển sắc cập hiển tân sanh 。 皆俱句攝 若依識身十一.婆娑十三.正理三十四。 giai câu cú nhiếp  nhược/nhã y thức thân thập nhất .Bà sa thập tam .chánh lý tam thập tứ 。 第一句中更加空一顯色。 đệ nhất cú trung cánh gia không nhất hiển sắc 。 此非正義以別說故 或是正義。空一顯色。若據本色青等色攝。 thử phi chánh nghĩa dĩ biệt thuyết cố  hoặc thị chánh nghĩa 。không nhất hiển sắc 。nhược/nhã cứ bổn sắc thanh đẳng sắc nhiếp 。 若據末色明色所攝。 nhược/nhã cứ mạt sắc minh sắc sở nhiếp 。 竝如前解 然別說者。為顯差別 若依正理三十四有一說。 tịnh như tiền giải  nhiên biệt thuyết giả 。vi/vì/vị hiển sái biệt  nhược/nhã y chánh lý tam thập tứ hữu nhất thuyết 。 第一句中唯說影.光.明.闇。此師意說。 đệ nhất cú trung duy thuyết ảnh .quang .minh .ám 。thử sư ý thuyết 。 青.黃.赤.白無有離形。俱句所攝非初句收。 thanh .hoàng .xích .bạch vô hữu ly hình 。câu cú sở nhiếp phi sơ cú thu 。 此即意別 又解。此非正義。 thử tức ý biệt  hựu giải 。thử phi chánh nghĩa 。 諸論皆說青.黃.赤.白。初句攝故 又解。是正義。 chư luận giai thuyết thanh .hoàng .xích .bạch 。sơ cú nhiếp cố  hựu giải 。thị chánh nghĩa 。 影.光.明.闇.決定無形。是故別說。青等不定。 ảnh .quang .minh .ám .quyết định vô hình 。thị cố biệt thuyết 。thanh đẳng bất định 。 若別新生即初句攝。若形俱起即俱句收。 nhược/nhã biệt tân sanh tức sơ cú nhiếp 。nhược/nhã hình câu khởi tức câu cú thu 。 故不別說 或可。青等有離形者。有附形者。不定不說。 cố bất biệt thuyết  hoặc khả 。thanh đẳng hữu ly hình giả 。hữu phụ hình giả 。bất định bất thuyết 。 或有色處至身表業性者。此即第二句。 hoặc hữu sắc xử chí thân biểu nghiệp tánh giả 。thử tức đệ nhị cú 。 雖有形處必亦有顯。言無顯者。 tuy hữu hình xứ/xử tất diệc hữu hiển 。ngôn vô hiển giả 。 據生形智偏強勝說。如新裁製絹白等物。 cứ sanh hình trí Thiên cường thắng thuyết 。như tân tài chế quyên bạch đẳng vật 。 雖亦有顯。形色新生生形智勝故。第二句攝。 tuy diệc hữu hiển 。hình sắc tân sanh sanh hình trí thắng cố 。đệ nhị cú nhiếp 。 長等一分身表業性。即是新生身表相顯。 trường/trưởng đẳng nhất phân thân biểu nghiệp tánh 。tức thị tân sanh thân biểu tướng hiển 。 此中偏說。以實亦通新裁絹等 又解。長等一分。 thử trung Thiên thuyết 。dĩ thật diệc thông tân tài quyên đẳng  hựu giải 。trường/trưởng đẳng nhất phân 。 即是一切形新生者如身表業性。 tức thị nhất thiết hình tân sanh giả như thân biểu nghiệp tánh 。 此即別指事 若作此兩解。無別新生顯.形俱者。 thử tức biệt chỉ sự  nhược/nhã tác thử lượng (lưỡng) giải 。vô biệt tân sanh hiển .hình câu giả 。 皆俱句攝 又解。即身表業名長等一分。 giai câu cú nhiếp  hựu giải 。tức thân biểu nghiệp danh trường/trưởng đẳng nhất phân 。 業性暫起生形智勝故偏說表。不通餘形。 nghiệp tánh tạm khởi sanh hình trí thắng cố Thiên thuyết biểu 。bất thông dư hình 。 故婆沙一百二十二云。形可了知非顯者。 cố Bà sa nhất bách nhị thập nhị vân 。hình khả liễu tri phi hiển giả 。 謂身表色。若作此解。顯.形俱色。 vị thân biểu sắc 。nhược/nhã tác thử giải 。hiển .hình câu sắc 。 及新裁製者皆俱句攝。若依婆沙七十五有一說。 cập tân tài chế giả giai câu cú nhiếp 。nhược/nhã y Bà sa thất thập ngũ hữu nhất thuyết 。 不立第二句。此非正義。 bất lập đệ nhị cú 。thử phi chánh nghĩa 。 諸論皆說身表業色第二句故 或於正義理亦無違。不立第二句者。 chư luận giai thuyết thân biểu nghiệp sắc đệ nhị cú cố  hoặc ư chánh nghĩa lý diệc vô vi 。bất lập đệ nhị cú giả 。 以身表邊必有顯故。俱句所攝。 dĩ thân biểu biên tất hữu hiển cố 。câu cú sở nhiếp 。 以青等色有離形者故初句攝。此即意別。 dĩ thanh đẳng sắc hữu ly hình giả cố sơ cú nhiếp 。thử tức ý biệt 。  或有色處至謂所餘色者。此即第三句。  hoặc hữu sắc xử chí vị sở dư sắc giả 。thử tức đệ tam cú 。 顯.形平等無別新生。生智力齊皆俱句攝 所餘色者。 hiển .hình bình đẳng vô biệt tân sanh 。sanh trí lực tề giai câu cú nhiếp  sở dư sắc giả 。 即餘十二種色。故婆沙云。或有顯。形故可知。 tức dư thập nhị chủng sắc 。cố Bà sa vân 。hoặc hữu hiển 。hình cố khả tri 。 謂餘十二種色。 vị dư thập nhị chủng sắc 。 謂長.短.方.圓.正.不正.高.下.雲.烟.塵.霧(已上論文) 此第三句亦應言青等 vị trường/trưởng .đoản .phương .viên .chánh .bất chánh .cao .hạ .vân .yên .trần .vụ (dĩ thượng luận văn ) thử đệ tam cú diệc ưng ngôn thanh đẳng 一分長等一分。而不說者。 nhất phân trường/trưởng đẳng nhất phân 。nhi bất thuyết giả 。 略而不論 或可。影顯 或餘色言已表一分 又解。 lược nhi bất luận  hoặc khả 。ảnh hiển  hoặc dư sắc ngôn dĩ biểu nhất phân  hựu giải 。 於此聚中有顯形者。皆俱句攝。 ư thử tụ trung hữu hiển hình giả 。giai câu cú nhiếp 。 若顯離形是第一句。雖身表邊亦有顯色。 nhược/nhã hiển ly hình thị đệ nhất cú 。tuy thân biểu biên diệc hữu hiển sắc 。 然別立為第二句者。業性暫起生形智勝故別說之。 nhiên biệt lập vi/vì/vị đệ nhị cú giả 。nghiệp tánh tạm khởi sanh hình trí thắng cố biệt thuyết chi 。 若依正理三十四。有一說意。第三句中十六種。 nhược/nhã y chánh lý tam thập tứ 。hữu nhất thuyết ý 。đệ tam cú trung thập lục chủng 。 除影.光.明.闇。此師意說。 trừ ảnh .quang .minh .ám 。thử sư ý thuyết 。 無有離形青.黃.赤.白故青等四俱句所攝。非初句收。 vô hữu ly hình thanh .hoàng .xích .bạch cố thanh đẳng tứ câu cú sở nhiếp 。phi sơ cú thu 。 雖身表處亦有顯色。而別立為第二句者。 tuy thân biểu xứ/xử diệc hữu hiển sắc 。nhi biệt lập vi/vì/vị đệ nhị cú giả 。 如前釋通。此即意別 又解。此非正義。 như tiền thích thông 。thử tức ý biệt  hựu giải 。thử phi chánh nghĩa 。 諸論皆說青.黃.赤.白初句攝故 或於正義亦 chư luận giai thuyết thanh .hoàng .xích .bạch sơ cú nhiếp cố  hoặc ư chánh nghĩa diệc 不相違。且據青等有形者說.以實。 bất tướng vi 。thả cứ thanh đẳng hữu hình giả thuyết .dĩ thật 。 青等一分亦初句攝 若依雜心。 thanh đẳng nhất phân diệc sơ cú nhiếp  nhược/nhã y tạp tâm 。 立壁畫等為第三句。此非正義。正理論意。 lập bích họa đẳng vi/vì/vị đệ tam cú 。thử phi chánh nghĩa 。chánh lý luận ý 。 不許壁畫有別實形。夫形色者。觸憶長等。觸畫不憶。 bất hứa bích họa hữu biệt thật hình 。phu hình sắc giả 。xúc ức trường/trưởng đẳng 。xúc họa bất ức 。 明非有形 或是正義。正理論說畫無形者。 minh phi hữu hình  hoặc thị chánh nghĩa 。chánh lý luận thuyết họa vô hình giả 。 據輕薄色觸不憶形。雜心言有據重色說。 cứ khinh bạc sắc xúc bất ức hình 。tạp tâm ngôn hữu cứ trọng sắc thuyết 。 觸可憶形。各據一義理竝無違。 xúc khả ức hình 。các cứ nhất nghĩa lý tịnh vô vi 。  有餘師說至有長等故者。敘異說。  hữu dư sư thuyết chí hữu trường/trưởng đẳng cố giả 。tự dị thuyết 。 唯光.明色其體清妙。以散空中無形狀故。 duy quang .minh sắc kỳ thể thanh diệu 。dĩ tán không trung vô hình trạng cố 。 唯生顯智。現見世間青.黃.赤.白.影.闇色處。 duy sanh hiển trí 。hiện kiến thế gian thanh .hoàng .xích .bạch .ảnh .ám sắc xử 。 其相稍麁形狀可了。有長等故。此非正義。 kỳ tướng sảo thô hình trạng khả liễu 。hữu trường/trưởng đẳng cố 。thử phi chánh nghĩa 。 諸論皆說影.闇色等初句攝故。 chư luận giai thuyết ảnh .ám sắc đẳng sơ cú nhiếp cố 。 若依婆沙七十五有一說。空界色為第四句。此非正義。 nhược/nhã y Bà sa thất thập ngũ hữu nhất thuyết 。không giới sắc vi/vì/vị đệ tứ cú 。thử phi chánh nghĩa 。 諸論皆說顯色攝故 若依正理三十四 chư luận giai thuyết hiển sắc nhiếp cố  nhược/nhã y chánh lý tam thập tứ 有一說.意.香.味.觸.及無表色為第四句。 hữu nhất thuyết .ý .hương .vị .xúc .cập vô biểu sắc vi/vì/vị đệ tứ cú 。 故彼論云。 cố bỉ luận vân 。 或有色聚俱非可知如香.味等及無表聚。正理論意約六境說。 hoặc hữu sắc tụ câu phi khả tri như hương .vị đẳng cập vô biểu tụ 。chánh lý luận ý ước lục cảnh thuyết 。 然不說聲以非恒故 或等中攝。 nhiên bất thuyết thanh dĩ phi hằng cố  hoặc đẳng trung nhiếp 。 此於正義亦不相違 若依識身十一意。 thử ư chánh nghĩa diệc bất tướng vi  nhược/nhã y thức thân thập nhất ý 。 說五根.四境.及無表色為第四句。故彼論云。無顯無形者。 thuyết ngũ căn .tứ cảnh .cập vô biểu sắc vi/vì/vị đệ tứ cú 。cố bỉ luận vân 。vô hiển vô hình giả 。 謂若諸色無顯無形 識身論意據十一種色四 vị nhược/nhã chư sắc vô hiển vô hình  thức thân luận ý cứ thập nhất chủng sắc tứ 句分別。此於正義亦不相違。 cú phân biệt 。thử ư chánh nghĩa diệc bất tướng vi 。  如何一事具有顯形者。外難。外難。不解意謂。  như hà nhất sự cụ hữu hiển hình giả 。ngoại nạn/nan 。ngoại nạn/nan 。bất giải ý vị 。 一色具有顯。形二體。便一極微有二分過。 nhất sắc cụ hữu hiển 。hình nhị thể 。tiện nhất cực vi hữu nhị phần quá/qua 。 故為徵問。如何一極微事。 cố vi/vì/vị trưng vấn 。như hà nhất cực vi sự 。 具有顯.形二體說為俱句 此難前師 或難後師 或通難 cụ hữu hiển .hình nhị thể thuyết vi/vì/vị câu cú  thử nạn/nan tiền sư  hoặc nạn/nan hậu sư  hoặc thông nạn/nan 二。 由於此中至非有境義者。通難。 nhị 。 do ư thử trung chí phi hữu cảnh nghĩa giả 。thông nạn/nan 。 由於此色聚中顯.形二種俱可知故。 do ư thử sắc tụ trung hiển .hình nhị chủng câu khả tri cố 。 此俱句中言有顯.形者。是有形.顯二智義。 thử câu cú trung ngôn hữu hiển .hình giả 。thị hữu hình .hiển nhị trí nghĩa 。 由生顯形二智。表有顯.形二色。非。 do sanh hiển hình nhị trí 。biểu hữu hiển .hình nhị sắc 。phi 。 言一體亦顯.亦形。 ngôn nhất thể diệc hiển .diệc hình 。 故言非有境義 此述毘婆沙師解。 若爾身表中亦應有顯智者。 cố ngôn phi hữu cảnh nghĩa  thử thuật tỳ bà sa sư giải 。 nhược nhĩ thân biểu trung diệc ưng hữu hiển trí giả 。 論主難破毘婆沙師 若彼聚中能生二智。 luận chủ nạn/nan phá tỳ bà sa sư  nhược/nhã bỉ tụ trung năng sanh nhị trí 。 即謂彼聚有顯有形。身表業色既必顯俱。 tức vị bỉ tụ hữu hiển hữu hình 。thân biểu nghiệp sắc ký tất hiển câu 。 亦應有顯智。不應唯形無顯句攝。 diệc ưng hữu hiển trí 。bất ưng duy hình vô hiển cú nhiếp 。  已說色處當說聲處者。結前生後。  dĩ thuyết sắc xử đương thuyết thanh xứ giả 。kết/kiết tiền sanh hậu 。  聲有八種至差別成八者。此下別解。所聞名聲。  thanh hữu bát chủng chí sái biệt thành bát giả 。thử hạ biệt giải 。sở văn danh thanh 。 差別有八。 sái biệt hữu bát 。 一有執受大種為因有情名可意聲。二有執受大種為因有情名不可意聲。 nhất hữu chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân hữu tình danh khả ý thanh 。nhị hữu chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân hữu tình danh bất khả ý thanh 。 三有執受大種為因非有情名可意聲。 tam hữu chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân phi hữu Tình danh khả ý thanh 。 四有執受大種為因非有情名不可意聲 無執受 tứ hữu chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân phi hữu Tình danh bất khả ý thanh  vô chấp thọ 大種為因聲亦有四種。 đại chủng vi/vì/vị nhân thanh diệc hữu tứ chủng 。 准此應釋 故婆沙十三云。聲處有八種。 chuẩn thử ưng thích  cố Bà sa thập tam vân 。thanh xứ hữu bát chủng 。 謂執受大種為因聲。非執受大種因聲。此各有二。 vị chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân thanh 。phi chấp thọ đại chủng nhân thanh 。thử các hữu nhị 。 謂有情名聲。非有情名聲。此復各有可意.不可意別。 vị hữu tình danh thanh 。phi hữu Tình danh thanh 。thử phục các hữu khả ý .bất khả ý biệt 。 故成八種 問無執受中。 cố thành bát chủng  vấn vô chấp thọ trung 。 如何得有有情名聲 答如入阿毘達磨論第一云。 như hà đắc hữu hữu tình danh thanh  đáp như Nhập A-tỳ-đạt-ma Luận đệ nhất vân 。 聲有二種。謂有執受。及無執受。 thanh hữu nhị chủng 。vị hữu chấp thọ 。cập vô chấp thọ 。 大種為因有差別故 隨自體者名有執受。是有覺受義。 đại chủng vi/vì/vị nhân hữu sái biệt cố  tùy tự thể giả danh hữu chấp thọ 。thị hữu giác thọ nghĩa 。 與此相違名無執受 前所生者名有執受 dữ thử tướng vi danh vô chấp thọ  tiền sở sanh giả danh hữu chấp thọ 大種為因。 đại chủng vi/vì/vị nhân 。 謂手.語等聲 後所生者名無執受大種為因。 vị thủ .ngữ đẳng thanh  hậu sở sanh giả danh vô chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân 。 謂風.林.河等聲 此有情名非有情名差別為四。 vị phong .lâm .hà đẳng thanh  thử hữu tình danh phi hữu Tình danh sái biệt vi/vì/vị tứ 。 謂前聲中語聲名有情名聲。餘聲名非有情名聲。 vị tiền thanh trung ngữ thanh danh hữu tình danh thanh 。dư thanh danh phi hữu Tình danh thanh 。 後聲中化語聲名有情名聲。 hậu thanh trung hóa ngữ thanh danh hữu tình danh thanh 。 餘聲名非有情名聲 此復可意及不可意差別成八 彼論既說後無 dư thanh danh phi hữu Tình danh thanh  thử phục khả ý cập bất khả ý sái biệt thành bát  bỉ luận ký thuyết hậu vô 執受聲中。 chấp thọ thanh trung 。 化語聲是有情名聲明知無執受中得有有情名聲 問化語有名。 hóa ngữ thanh thị hữu tình danh thanh minh tri vô chấp thọ trung đắc hữu hữu tình danh thanh  vấn hóa ngữ hữu danh 。 為成就不 解云。成就。故此論第五卷云。 vi/vì/vị thành tựu bất  giải vân 。thành tựu 。cố thử luận đệ ngũ quyển vân 。 又名身等。有情數攝。能說者成。 hựu danh thân đẳng 。hữu tình số nhiếp 。năng thuyết giả thành 。 非所顯義 問化語有名。為是業不。解云。是業。 phi sở hiển nghĩa  vấn hóa ngữ hữu danh 。vi/vì/vị thị nghiệp bất 。giải vân 。thị nghiệp 。 故婆沙一百二十二云。問諸化語是業不。有作是說。 cố Bà sa nhất bách nhị thập nhị vân 。vấn chư hóa ngữ thị nghiệp bất 。hữu tác thị thuyết 。 彼是語業。由心發故 有餘師說。 bỉ thị ngữ nghiệp 。do tâm phát cố  hữu dư sư thuyết 。 彼非語業但名語聲。以所化身無執受故。 bỉ phi ngữ nghiệp đãn danh ngữ thanh 。dĩ sở hóa thân vô chấp thọ cố 。 婆沙雖無評文。且以前師為正。不言有餘師故。 Bà sa tuy vô bình văn 。thả dĩ tiền sư vi/vì/vị chánh 。bất ngôn hữu dư sư cố 。 問化語是業。為成就不 解云。成就。 vấn hóa ngữ thị nghiệp 。vi/vì/vị thành tựu bất  giải vân 。thành tựu 。 故婆沙一百三十二云。有成就欲界繫所造色。 cố Bà sa nhất bách tam thập nhị vân 。hữu thành tựu dục giới hệ sở tạo sắc 。 亦色界繫所造色。謂生欲界得色界善心。 diệc sắc giới hệ sở tạo sắc 。vị sanh dục giới đắc sắc giới thiện tâm 。 若生色界作欲界化發欲界語 以此准知。 nhược/nhã sanh sắc giới tác dục giới hóa phát dục giới ngữ  dĩ thử chuẩn tri 。 成就化語。若言婆沙據即質化故言成就。 thành tựu hóa ngữ 。nhược/nhã ngôn Bà sa cứ tức chất hóa cố ngôn thành tựu 。 若離質化則不成就者。 nhược/nhã ly chất hóa tức bất thành tựu giả 。 撿尋婆沙上下論文但言成就化語。無有不成化語之文。 kiểm tầm Bà sa thượng hạ luận văn đãn ngôn thành tựu hóa ngữ 。vô hữu bất thành hóa ngữ chi văn 。 若言化語通成.不成。 nhược/nhã ngôn hóa ngữ thông thành .bất thành 。 婆沙應言若即質化語成就。若離質化語不成就。彼論既無此說。 Bà sa ưng ngôn nhược/nhã tức chất hóa ngữ thành tựu 。nhược/nhã ly chất hóa ngữ bất thành tựu 。bỉ luận ký vô thử thuyết 。 故知定成化語 問如簫笛等。 cố tri định thành hóa ngữ  vấn như tiêu địch đẳng 。 亦是無執受大種因聲。同化語聲。為有名不。及是業不。 diệc thị vô chấp thọ đại chủng nhân thanh 。đồng hóa ngữ thanh 。vi/vì/vị hữu danh bất 。cập thị nghiệp bất 。 復成就不 解云。無名。故此論云。 phục thành tựu bất  giải vân 。vô danh 。cố thử luận vân 。 有情名聲謂語表業 此非語業故無有名。 hữu tình danh thanh vị ngữ biểu nghiệp  thử phi ngữ nghiệp cố vô hữu danh 。 有歌曲等似名。非真。如鏡中火似真火。 hữu Ca khúc đẳng tự danh 。phi chân 。như kính trung hỏa tự chân hỏa 。 而非真火 亦非是業。故婆沙一百二十二云。 nhi phi chân hỏa  diệc phi thị nghiệp 。cố Bà sa nhất bách nhị thập nhị vân 。 問簫笛等聲。是語業不。答.彼非語業但是語聲。 vấn tiêu địch đẳng thanh 。thị ngữ nghiệp bất 。đáp .bỉ phi ngữ nghiệp đãn thị ngữ thanh 。 由風氣等所引發故(已上論文)既非有名亦非 do phong khí đẳng sở dẫn phát cố (dĩ thượng luận văn )ký phi hữu danh diệc phi 是業。故不成就 問如化四境。非名非業。 thị nghiệp 。cố bất thành tựu  vấn như hóa tứ cảnh 。phi danh phi nghiệp 。 如何說成。解云。由心力能親發化故。 như hà thuyết thành 。giải vân 。do tâm lực năng thân phát hóa cố 。 可說成就。簫笛等聲即不如是。 khả thuyết thành tựu 。tiêu địch đẳng thanh tức bất như thị 。 故不成就 又解。化語無有實名。 cố bất thành tựu  hựu giải 。hóa ngữ vô hữu thật danh 。 論言化語是有情名聲者。似有情名。非實有情名。 luận ngôn hóa ngữ thị hữu tình danh thanh giả 。tự hữu Tình danh 。phi thật hữu Tình danh 。 如鏡中火似真火。而非真火 既非實名。亦非成就。 như kính trung hỏa tự chân hỏa 。nhi phi chân hỏa  ký phi thật danh 。diệc phi thành tựu 。 化語非業 婆沙解。化語是業.非業。 hóa ngữ phi nghiệp  Bà sa giải 。hóa ngữ thị nghiệp .phi nghiệp 。 既無評家。 ký vô bình gia 。 且以後師為正 又此論業品亦同婆沙後師。故業品云。散依等流性。有受。 thả dĩ hậu sư vi/vì/vị chánh  hựu thử luận nghiệp phẩm diệc đồng Bà sa hậu sư 。cố nghiệp phẩm vân 。tán y đẳng lưu tánh 。hữu thọ/thụ 。 異大生 解表大種同散無表。用執受大種造。 dị Đại sanh  giải biểu đại chủng đồng tán vô biểu 。dụng chấp thọ đại chủng tạo 。 化語既不用執受大種造。 hóa ngữ ký bất dụng chấp thọ đại chủng tạo 。 明知非業 化語雖非是業。 minh tri phi nghiệp  hóa ngữ tuy phi thị nghiệp 。 而得名語 由心力能親發起故。可言成就 簫.笛等聲雖名為語。 nhi đắc danh ngữ  do tâm lực năng thân phát khởi cố 。khả ngôn thành tựu  tiêu .địch đẳng thanh tuy danh vi ngữ 。 非親發起。故不成就。若作前解。 phi thân phát khởi 。cố bất thành tựu 。nhược/nhã tác tiền giải 。 釋後證言同散無表者。據非化語業。若據化語業。 thích hậu chứng ngôn đồng tán vô biểu giả 。cứ phi hóa ngữ nghiệp 。nhược/nhã cứ hóa ngữ nghiệp 。 即用無執受大種為因 上來雖解化 tức dụng vô chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân  thượng lai tuy giải hóa 語真似兩說。於無執受皆具四聲 又解。 ngữ chân tự lượng (lưỡng) thuyết 。ư vô chấp thọ giai cụ tứ thanh  hựu giải 。 由門異故成八種聲。謂有執受。 do môn dị cố thành bát chủng thanh 。vị hữu chấp thọ 。 無執受因聲。有情名聲.非有情名聲。各有可意。 vô chấp thọ nhân thanh 。hữu tình danh thanh .phi hữu Tình danh thanh 。các hữu khả ý 。 不可意。總成八種 問執受.不執受因聲。 bất khả ý 。tổng thành bát chủng  vấn chấp thọ .bất chấp thọ nhân thanh 。 與有情非有情名聲。相對何別 解云。 dữ hữu tình phi hữu Tình danh thanh 。tướng đối hà biệt  giải vân 。 應作四句。有是執受因聲非有情名聲。 ưng tác tứ cú 。hữu thị chấp thọ nhân thanh phi hữu Tình danh thanh 。 謂手等聲 有是有情名聲非執受因聲謂化語聲 vị thủ đẳng thanh  hữu thị hữu tình danh thanh phi chấp thọ nhân thanh vị hóa ngữ thanh 有是執受因聲亦是有情名聲。 hữu thị chấp thọ nhân thanh diệc thị hữu tình danh thanh 。 謂語表業聲 有非執受因聲亦非有情名聲。 vị ngữ biểu nghiệp thanh  hữu phi chấp thọ nhân thanh diệc phi hữu Tình danh thanh 。 謂風林等聲 問執受不執受因聲與可意不可意聲 vị phong lâm đẳng thanh  vấn chấp thọ bất chấp thọ nhân thanh dữ khả ý bất khả ý thanh 相對何別 解云。應作四句。 tướng đối hà biệt  giải vân 。ưng tác tứ cú 。 有是執受因聲非可意聲。 hữu thị chấp thọ nhân thanh phi khả ý thanh 。 謂內發惡聲 有是可意聲非執受因聲。 vị nội phát ác thanh  hữu thị khả ý thanh phi chấp thọ nhân thanh 。 謂外發好聲 有是執受因聲亦是可意聲。 vị ngoại phát hảo thanh  hữu thị chấp thọ nhân thanh diệc thị khả ý thanh 。 謂內出好聲 有非執受因聲亦非可意聲。謂外發惡聲 問有情非有情名聲。 vị nội xuất hảo thanh  hữu phi chấp thọ nhân thanh diệc phi khả ý thanh 。vị ngoại phát ác thanh  vấn hữu tình phi hữu Tình danh thanh 。 與可意不可意聲何別 解云。應作四句。 dữ khả ý bất khả ý thanh hà biệt  giải vân 。ưng tác tứ cú 。 有是有情名聲非可意聲。謂語出惡聲。 hữu thị hữu tình danh thanh phi khả ý thanh 。vị ngữ xuất ác thanh 。 有是可意聲非有情名聲。謂外出好聲。 hữu thị khả ý thanh phi hữu Tình danh thanh 。vị ngoại xuất hảo thanh 。 而無有名 有是有情名聲亦是可意聲。 nhi vô hữu danh  hữu thị hữu tình danh thanh diệc thị khả ý thanh 。 謂語出好聲 有非有情名聲亦非可意聲。 vị ngữ xuất hảo thanh  hữu phi hữu Tình danh thanh diệc phi khả ý thanh 。 謂外出惡聲。而無有名 若依婆沙十三。 vị ngoại xuất ác thanh 。nhi vô hữu danh  nhược/nhã y Bà sa thập tam 。 有一師更說。有有情數。 hữu nhất sư cánh thuyết 。hữu hữu tình số 。 非有情數大種因聲 故故彼論云。有作是說。執受大種因聲。 phi hữu Tình số đại chủng nhân thanh  cố cố bỉ luận vân 。hữu tác thị thuyết 。chấp thọ đại chủng nhân thanh 。 非執受大種因聲。 phi chấp thọ đại chủng nhân thanh 。 各有可意不可意別 有情數大種因聲。非有情數大種因聲。 các hữu khả ý bất khả ý biệt  hữu tình số đại chủng nhân thanh 。phi hữu Tình số đại chủng nhân thanh 。 亦各有可意.不可意別。 diệc các hữu khả ý .bất khả ý biệt 。 故成八種 正理八聲亦同此說 問此論執受.不執受因聲。 cố thành bát chủng  chánh lý bát thanh diệc đồng thử thuyết  vấn thử luận chấp thọ .bất chấp thọ nhân thanh 。 與婆沙有情數。非有情數因聲。何別 解云。 dữ Bà sa hữu tình số 。phi hữu Tình số nhân thanh 。hà biệt  giải vân 。 但是執受因聲定是有情數因聲 有是有情數因聲 đãn thị chấp thọ nhân thanh định thị hữu tình số nhân thanh  hữu thị hữu tình số nhân thanh 非是執受因聲。 phi thị chấp thọ nhân thanh 。 謂化語聲 但是非有情數因聲。定是非執受因聲。 vị hóa ngữ thanh  đãn thị phi hữu Tình số nhân thanh 。định thị phi chấp thọ nhân thanh 。 有是非執受因聲而非是非有情數因聲。 hữu thị phi chấp thọ nhân thanh nhi phi thị phi hữu Tình số nhân thanh 。 謂化語聲 問此論有情名。非有情名聲。與婆沙有情數。 vị hóa ngữ thanh  vấn thử luận hữu tình danh 。phi hữu Tình danh thanh 。dữ Bà sa hữu tình số 。 非有情數因聲。何別 解云。但是有情名聲。 phi hữu Tình số nhân thanh 。hà biệt  giải vân 。đãn thị hữu tình danh thanh 。 定是有情數因聲。有是有情數因聲。 định thị hữu tình số nhân thanh 。hữu thị hữu tình số nhân thanh 。 而非是有情名聲。謂手等聲 但是非有情數因聲。 nhi phi thị hữu tình danh thanh 。vị thủ đẳng thanh  đãn thị phi hữu Tình số nhân thanh 。 定是非有情名聲。有是非有情名聲。 định thị phi hữu Tình danh thanh 。hữu thị phi hữu Tình danh thanh 。 而非是非有情數因聲謂手等聲 問此論可意。 nhi phi thị phi hữu Tình số nhân thanh vị thủ đẳng thanh  vấn thử luận khả ý 。 不可意聲。與婆沙有情數非有情數因聲。何別。 bất khả ý thanh 。dữ Bà sa hữu tình số phi hữu Tình số nhân thanh 。hà biệt 。 解云。應作四句。 giải vân 。ưng tác tứ cú 。 有是有情數因聲非可意聲。 hữu thị hữu tình số nhân thanh phi khả ý thanh 。 謂語出惡聲 有是可意聲非有情數因聲。 vị ngữ xuất ác thanh  hữu thị khả ý thanh phi hữu Tình số nhân thanh 。 謂外非情出好聲 有是有情數因聲亦是可意聲。 vị ngoại phi tình xuất hảo thanh  hữu thị hữu tình số nhân thanh diệc thị khả ý thanh 。 謂語出好聲 有非有情數因聲亦非可意聲。謂外非情出惡聲。 vị ngữ xuất hảo thanh  hữu phi hữu Tình số nhân thanh diệc phi khả ý thanh 。vị ngoại phi tình xuất ác thanh 。  執受大種至非有情名者。此即別釋。如文可知。  chấp thọ đại chủng chí phi hữu Tình danh giả 。thử tức biệt thích 。như văn khả tri 。 問此論言有情名聲謂語表業者。 vấn thử luận ngôn hữu tình danh thanh vị ngữ biểu nghiệp giả 。 何故正理第一云。此語表業復有二種。謂依名起。 hà cố chánh lý đệ nhất vân 。thử ngữ biểu nghiệp phục hữu nhị chủng 。vị y danh khởi 。 及不待名起 依名起者復有二種。 cập bất đãi danh khởi  y danh khởi giả phục hữu nhị chủng 。 一者有記。二者無記 不待名者二種亦然。 nhất giả hữu kí 。nhị giả vô kí  bất đãi danh giả nhị chủng diệc nhiên 。 准彼論文。有語表業非與名合。 chuẩn bỉ luận văn 。hữu ngữ biểu nghiệp phi dữ danh hợp 。 如何乃言有情名聲謂語表業 解云。 như hà nãi ngôn hữu tình danh thanh vị ngữ biểu nghiệp  giải vân 。 但言有情名聲是語表業。非言一切語表業。皆是有情名。 đãn ngôn hữu tình danh thanh thị ngữ biểu nghiệp 。phi ngôn nhất thiết ngữ biểu nghiệp 。giai thị hữu tình danh 。 如有語表無名合者。即是非有情名聲。 như hữu ngữ biểu vô danh hợp giả 。tức thị phi hữu Tình danh thanh 。 依名起者謂有詮表。 y danh khởi giả vị hữu thuyên biểu 。 不待名起者謂嗔咲等聲。故不相違 又問語皆業不。解云。 bất đãi danh khởi giả vị sân tiếu đẳng thanh 。cố bất tướng vi  hựu vấn ngữ giai nghiệp bất 。giải vân 。 口內者是語亦業。 khẩu nội giả thị ngữ diệc nghiệp 。 出口者是語非業 故正理六十解發語風中云。此居口內名語亦業。 xuất khẩu giả thị ngữ phi nghiệp  cố chánh lý lục thập giải phát ngữ phong trung vân 。thử cư khẩu nội danh ngữ diệc nghiệp 。 流出外時但名為語 又以此文亦可證 lưu xuất ngoại thời đãn danh vi ngữ  hựu dĩ thử văn diệc khả chứng 有離質聲也。 hữu ly chất thanh dã 。  有說有聲至合所生聲者。此敘雜心論師義。許內.外兩具四大。  hữu thuyết hữu thanh chí hợp sở sanh thanh giả 。thử tự tạp tâm luận sư nghĩa 。hứa nội .ngoại lượng (lưỡng) cụ tứ đại 。 合生一聲。名因俱聲。 hợp sanh nhất thanh 。danh nhân câu thanh 。  如不許一至聲亦應爾者。論主破。如色中不許一顯色。極微。  như bất hứa nhất chí thanh diệc ưng nhĩ giả 。luận chủ phá 。như sắc trung bất hứa nhất hiển sắc 。cực vi 。 二四大造。聲中亦應不許一聲.二四大造。 nhị tứ đại tạo 。thanh trung diệc ưng bất hứa nhất thanh .nhị tứ đại tạo 。 若二四大同造一聲。同得一果。 nhược/nhã nhị tứ đại đồng tạo nhất thanh 。đồng đắc nhất quả 。 應二四大展轉相望為俱有因。成過失故。 ưng nhị tứ đại triển chuyển tướng vọng vi/vì/vị câu hữu nhân 。thành quá thất cố 。 理非二大同得一果為俱有因 復有別過。 lý phi nhị Đại đồng đắc nhất quả vi/vì/vị câu hữu nhân  phục hưũ biệt quá/qua 。 此聲為情非情。若言是情。有外大造。 thử thanh vi/vì/vị Tình phi tình 。nhược/nhã ngôn thị Tình 。hữu ngoại Đại tạo 。 若言非情有內大造 有解。據緣說俱。然聲各別。 nhược/nhã ngôn phi tình hữu nội Đại tạo  hữu giải 。cứ duyên thuyết câu 。nhiên thanh các biệt 。 此解不然。 thử giải bất nhiên 。 若作斯解破即不成准破故知彼計俱聲。 已說聲處至苦淡別故者。 nhược/nhã tác tư giải phá tức bất thành chuẩn phá cố tri bỉ kế câu thanh 。 dĩ thuyết thanh xứ chí khổ đạm biệt cố giả 。 此別明味 所嘗名味。如文可知。 thử biệt minh vị  sở thường danh vị 。như văn khả tri 。  已說味處至及平等香者。此別解香 所齅名香。  dĩ thuyết vị xứ/xử chí cập bình đẳng hương giả 。thử biệt giải hương  sở 齅danh hương 。 婆沙十三亦說四香。與此論同。於四香中。 Bà sa thập tam diệc thuyết tứ hương 。dữ thử luận đồng 。ư tứ hương trung 。 好.惡二類攝香總盡。於二類中有等。 hảo .ác nhị loại nhiếp hương tổng tận 。ư nhị loại trung hữu đẳng 。 不等 正理解等.不等香有兩解。 bất đẳng  chánh lý giải đẳng .bất đẳng hương hữu lượng (lưỡng) giải 。 第一師云。增益損減依身別故(解云。等謂平等。香力均平增益依身。 đệ nhất sư vân 。tăng ích tổn giảm y thân biệt cố (giải vân 。đẳng vị bình đẳng 。hương lực quân bình tăng ích y thân 。 不等謂太強成損。太弱無益。 bất đẳng vị thái cường thành tổn 。thái nhược vô ích 。 損減依身於好惡香中有增損者名等不等 餘者即是無益無損) 第二解云。有說微弱.增盛異故(解云。微劣是等。 tổn giảm y thân ư hảo ác hương trung hữu tăng tổn giả danh đẳng bất đẳng  dư giả tức thị vô ích vô tổn ) đệ nhị giải vân 。hữu thuyết vi nhược .tăng thịnh dị cố (giải vân 。vi liệt thị đẳng 。 增盛名不等)正理解本論三香亦有兩解。 tăng thịnh danh bất đẳng )chánh lý giải bổn luận tam hương diệc hữu lượng (lưỡng) giải 。 第一解云若能長養諸根大種名好香。與此相違名惡香。 đệ nhất giải vân nhược/nhã năng trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng danh hảo hương 。dữ thử tướng vi danh ác hương 。 無前二用名平等香。 vô tiền nhị dụng danh bình đẳng hương 。 入阿毘達磨亦同此解(解云從是惡香。但能長養諸根大種亦名好香。縱是好香。若能損減諸根大種亦名惡香。 nhập A-tỳ Đạt-ma diệc đồng thử giải (giải vân tùng thị ác hương 。đãn năng trường/trưởng dưỡng chư căn đại chủng diệc danh hảo hương 。túng thị hảo hương 。nhược/nhã năng tổn giảm chư căn đại chủng diệc danh ác hương 。 此師意說但能長養名好香。但能損減名惡香。無長養損減者名平等香) 第二解云。 thử sư ý thuyết đãn năng trường/trưởng dưỡng danh hảo hương 。đãn năng tổn giảm danh ác hương 。vô trường/trưởng dưỡng tổn giảm giả danh bình đẳng hương ) đệ nhị giải vân 。 或諸福業增上所生名為好香。 hoặc chư phước nghiệp tăng thượng sở sanh danh vi hảo hương 。 若諸罪業增上所生名為惡香。唯四大種勢力所生名平等香。 nhược/nhã chư tội nghiệp tăng thượng sở sanh danh vi ác hương 。duy tứ đại chủng thế lực sở sanh danh bình đẳng hương 。 此師約勝.劣.處中以解 又五事論云諸悅意者說 thử sư ước thắng .liệt .xứ trung dĩ giải  hựu ngũ sự luận vân chư duyệt ý giả thuyết 名好香。不悅意者說名惡香。 danh hảo hương 。bất duyệt ý giả thuyết danh ác hương 。 順捨受處者名平等香 解云。 thuận xả thọ xứ/xử giả danh bình đẳng hương  giải vân 。 約情說故名好.惡等香。論體無記。 ước Tình thuyết cố danh hảo .ác đẳng hương 。luận thể vô kí 。 此與正理第二解義亦無違 問四香.三香各有兩解。如何相攝。 thử dữ chánh lý đệ nhị giải nghĩa diệc vô vi  vấn tứ hương .tam hương các hữu lượng (lưỡng) giải 。như hà tướng nhiếp 。 解云正理四香中第一解與三香中第一解 giải vân chánh lý tứ hương trung đệ nhất giải dữ tam hương trung đệ nhất giải 相攝。增益義當長養。損減義當非長養。 tướng nhiếp 。tăng ích nghĩa đương trường/trưởng dưỡng 。tổn giảm nghĩa đương phi trường/trưởng dưỡng 。 無益無損義當平等 三香中好香攝四香中 vô ích vô tổn nghĩa đương bình đẳng  tam hương trung hảo hương nhiếp tứ hương trung 等香 三香中惡香攝四香中不等香 三 đẳng hương  tam hương trung ác hương nhiếp tứ hương trung bất đẳng hương  tam 香中平等香攝四香中好.惡二香。 hương trung bình đẳng hương nhiếp tứ hương trung hảo .ác nhị hương 。 以於好.惡二香中。增益者名等香。 dĩ ư hảo .ác nhị hương trung 。tăng ích giả danh đẳng hương 。 損減者名不等香。餘不能增益.損減者名好香.惡香。 tổn giảm giả danh bất đẳng hương 。dư bất năng tăng ích .tổn giảm giả danh hảo hương .ác hương 。 此即義當平等香 又解。三香中好香。 thử tức nghĩa đương bình đẳng hương  hựu giải 。tam hương trung hảo hương 。 攝四香中等香全。 nhiếp tứ hương trung đẳng hương toàn 。 好.惡香各少分 三香中惡香攝四香中不等香全好。 hảo .ác hương các thiểu phần  tam hương trung ác hương nhiếp tứ hương trung bất đẳng hương toàn hảo 。 惡.香各少分 三香中平等香。攝四香中好.惡二香少分。 ác .hương các thiểu phần  tam hương trung bình đẳng hương 。nhiếp tứ hương trung hảo .ác nhị hương thiểu phần 。 以四香中好.惡二香攝香總盡。 dĩ tứ hương trung hảo .ác nhị hương nhiếp hương tổng tận 。 於中離出等.不等香故。三香中等香。 ư trung ly xuất đẳng .bất đẳng hương cố 。tam hương trung đẳng hương 。 攝四香中好.惡香各少分 正理四香中第二解。 nhiếp tứ hương trung hảo .ác hương các thiểu phần  chánh lý tứ hương trung đệ nhị giải 。 與三香中第二解相攝 增盛義當罪福業生。 dữ tam hương trung đệ nhị giải tướng nhiếp  tăng thịnh nghĩa đương tội phước nghiệp sanh 。 體既增盛故知業感 微劣義當唯大種生。 thể ký tăng thịnh cố tri nghiệp cảm  vi liệt nghĩa đương duy đại chủng sanh 。 體既微劣故知非親業感。 thể ký vi liệt cố tri phi thân nghiệp cảm 。 唯大種生 以此微劣.增盛二香攝好.惡。盡。 duy đại chủng sanh  dĩ thử vi liệt .tăng thịnh nhị hương nhiếp hảo .ác 。tận 。 故說三香攝四香盡 又解。三香中。若福業增上所生名好香。 cố thuyết tam hương nhiếp tứ hương tận  hựu giải 。tam hương trung 。nhược/nhã phước nghiệp tăng thượng sở sanh danh hảo hương 。 即攝四香中好香全.不等香中少分。三香中。 tức nhiếp tứ hương trung hảo hương toàn .bất đẳng hương trung thiểu phần 。tam hương trung 。 若罪業增上所生名惡香。 nhược/nhã tội nghiệp tăng thượng sở sanh danh ác hương 。 即攝四香中惡香全.不等香中少分。三香中。 tức nhiếp tứ hương trung ác hương toàn .bất đẳng hương trung thiểu phần 。tam hương trung 。 若四大勢力所生香名平等香。即攝四香中等香。以當微劣故。 nhược/nhã tứ đại thế lực sở sanh hương danh bình đẳng hương 。tức nhiếp tứ hương trung đẳng hương 。dĩ đương vi liệt cố 。 所以四香中別說不等香者。於好.惡香中。 sở dĩ tứ hương trung biệt thuyết bất đẳng hương giả 。ư hảo .ác hương trung 。 有增盛者別立。如沈.麝等。 hữu tăng thịnh giả biệt lập 。như trầm .xạ đẳng 。 是好香中不等香。如葱.韮等。 thị hảo hương trung bất đẳng hương 。như thông .phỉ đẳng 。 是惡香中不等香故 三香中好.惡二香。各攝四香中不等香少分。 thị ác hương trung bất đẳng hương cố  tam hương trung hảo .ác nhị hương 。các nhiếp tứ hương trung bất đẳng hương thiểu phần 。 已說香處至同修勇進樂者。 dĩ thuyết hương xứ/xử chí đồng tu dũng tiến/tấn lạc/nhạc giả 。 此下別解觸 所觸名觸。即十一種 雖根對境實不相觸。 thử hạ biệt giải xúc  sở xúc danh xúc 。tức thập nhất chủng  tuy căn đối cảnh thật bất tướng xúc 。 無間生時。根是識依假說能觸。 Vô gián sanh thời 。căn thị thức y giả thuyết năng xúc 。 觸非識依不說彼觸能觸身根。但名所觸。 xúc phi thức y bất thuyết bỉ xúc năng xúc thân căn 。đãn danh sở xúc 。 觸與身根極相隣近故得觸名。香.味二種雖亦至根。 xúc dữ thân căn cực tướng lân cận cố đắc xúc danh 。hương .vị nhị chủng tuy diệc chí căn 。 非如彼境故不名觸 問一切四大。 phi như bỉ cảnh cố bất danh xúc  vấn nhất thiết tứ đại 。 皆發身識不 答異說不同。 giai phát thân thức bất  đáp dị thuyết bất đồng 。 故婆沙一百二十七云。問緣五色根所依大種發身識不。 cố Bà sa nhất bách nhị thập thất vân 。vấn duyên ngũ sắc căn sở y đại chủng phát thân thức bất 。 有說不發。如五色根。不可觸故。不發身識。 hữu thuyết bất phát 。như ngũ sắc căn 。bất khả xúc cố 。bất phát thân thức 。 所依大種理亦應然 問若爾何故。 sở y đại chủng lý diệc ưng nhiên  vấn nhược nhĩ hà cố 。 說為身識所識。答依法性說身識所識。 thuyết vi/vì/vị thân thức sở thức 。đáp y pháp tánh thuyết thân thức sở thức 。 未來世中身識境故。然無現在發身識義 有說。 vị lai thế trung thân thức cảnh cố 。nhiên vô hiện tại phát thân thức nghĩa  hữu thuyết 。 除身根所依大種。皆能發身識。以身根所依極隣近。 trừ thân căn sở y đại chủng 。giai năng phát thân thức 。dĩ thân căn sở y cực lân cận 。 故不能發身識。然他身識所緣境故。 cố bất năng phát thân thức 。nhiên tha thân thức sở duyên cảnh cố 。 亦得名為身識所識(雖有兩解然無評文) 滑等四種顯別 diệc đắc danh vi thân thức sở thức (tuy hữu lượng (lưỡng) giải nhiên vô bình văn ) hoạt đẳng tứ chủng hiển biệt 有體。不同經部故各言性 冷.飢.渴三。 hữu thể 。bất đồng Kinh bộ cố các ngôn tánh  lãnh .cơ .khát tam 。 是心所中欲之異名。非正目觸言觸是欲。 thị tâm sở trung dục chi dị danh 。phi chánh mục xúc ngôn xúc thị dục 。 從果標名。 tùng quả tiêu danh 。 故不言性 法蘊第十亦同此論。然婆沙十三。七所造觸皆有性字。 cố bất ngôn tánh  pháp uẩn đệ thập diệc đồng thử luận 。nhiên Bà sa thập tam 。thất sở tạo xúc giai hữu tánh tự 。 言性者據體性說。一切諸法皆有性故。 ngôn tánh giả cứ thể tánh thuyết 。nhất thiết chư pháp giai hữu tánh cố 。 不言性者顯從果立名。或略不說 若依經部。 bất ngôn tánh giả hiển tùng quả lập danh 。hoặc lược bất thuyết  nhược/nhã y Kinh bộ 。 觸中。 xúc trung 。 但有四大種無別所造觸 問澁.滑.輕.重.各相對立。 đãn hữu tứ đại chủng vô biệt sở tạo xúc  vấn sáp .hoạt .khinh .trọng .các tướng đối lập 。 何故對冷不說燸耶 解云煗即火大故不別立。 hà cố đối lãnh bất thuyết 燸da  giải vân 煗tức hỏa đại cố bất biệt lập 。 難云冷即水大應不別立。解云。 nạn/nan vân lãnh tức thủy đại ưng bất biệt lập 。giải vân 。 水是濕性不應名冷 問七所造觸。何大偏增相望有異。 thủy thị thấp tánh bất ưng danh lãnh  vấn thất sở tạo xúc 。hà Đại Thiên tăng tướng vọng hữu dị 。 答如婆沙一百二十七云。不由大種偏增故。滑乃至渴。 đáp như Bà sa nhất bách nhị thập thất vân 。bất do đại chủng Thiên tăng cố 。hoạt nãi chí khát 。 但由大種性類差別。有生滑果。乃至。有生渴果。 đãn do đại chủng tánh loại sái biệt 。hữu sanh hoạt quả 。nãi chí 。hữu sanh khát quả 。 有餘師言。水.火增故滑。地.風增故澁。 hữu dư sư ngôn 。thủy .hỏa tăng cố hoạt 。địa .phong tăng cố sáp 。 火.風增故輕。地.水增故重。水.風增故冷。 hỏa .phong tăng cố khinh 。địa .thủy tăng cố trọng 。thủy .phong tăng cố lãnh 。 風增故飢。謂風增故擊動食消。 phong tăng cố cơ 。vị phong tăng cố kích động thực/tự tiêu 。 引飢觸生.便發食欲。火增故渴。謂火增故煎迫飲消。 dẫn cơ xúc sanh .tiện phát thực dục 。hỏa tăng cố khát 。vị hỏa tăng cố tiên bách ẩm tiêu 。 引渴觸生便發飲欲(然無評家。正理同後師)問悶.力.劣等。 dẫn khát xúc sanh tiện phát ẩm dục (nhiên vô bình gia 。chánh lý đồng hậu sư )vấn muộn .lực .liệt đẳng 。 何觸所收。答正理第一云。悶不離滑。 hà xúc sở thu 。đáp chánh lý đệ nhất vân 。muộn bất ly hoạt 。 力即澁.重。劣在輕.耎。輕性中攝。 lực tức sáp .trọng 。liệt tại khinh .nhuyễn 。khinh tánh trung nhiếp 。 如是其餘所觸種類。 như thị kỳ dư sở xúc chủng loại 。 隨其所應十一中攝(已上論文) 四大指同下解 釋滑等四如文可知 冷.飢.渴三 tùy kỳ sở ưng thập nhất trung nhiếp (dĩ thượng luận văn ) tứ đại chỉ đồng hạ giải  thích hoạt đẳng tứ như văn khả tri  lãnh .cơ .khát tam 相隱難知。若不約果以明其體難顯。 tướng ẩn nạn/nan tri 。nhược/nhã bất ước quả dĩ minh kỳ thể nạn/nan hiển 。 謂煖欲因名冷。食欲因名飢。飲欲因名渴。 vị noãn dục nhân danh lãnh 。thực dục nhân danh cơ 。ẩm dục nhân danh khát 。 冷.飢.渴三是欲異名。因觸生欲。 lãnh .cơ .khát tam thị dục dị danh 。nhân xúc sanh dục 。 觸是因.欲是果。此三皆於觸因之上立欲果之名。 xúc thị nhân .dục thị quả 。thử tam giai ư xúc nhân chi thượng lập dục quả chi danh 。 作如是說。故入阿毘達磨云。由此所逼。 tác như thị thuyết 。cố nhập A-tỳ Đạt-ma vân 。do thử sở bức 。 煖欲因名冷。食欲因名飢。飲欲因名渴。 noãn dục nhân danh lãnh 。thực dục nhân danh cơ 。ẩm dục nhân danh khát 。 此皆於因立果名故 引頌證於因立果名。 thử giai ư nhân lập quả danh cố  dẫn tụng chứng ư nhân lập quả danh 。 佛出世非樂。能生樂故稱佛為樂。因立果名。 Phật xuất thế phi lạc/nhạc 。năng sanh lạc/nhạc cố xưng Phật vi/vì/vị lạc/nhạc 。nhân lập quả danh 。 餘准此釋 問火大熱觸亦生冷欲。 dư chuẩn thử thích  vấn hỏa đại nhiệt xúc diệc sanh lãnh dục 。 何不以欲標名。解云。火大是強當體立稱。 hà bất dĩ dục tiêu danh 。giải vân 。hỏa đại thị cường đương thể lập xưng 。 冷觸昧劣故從果立名。 lãnh xúc muội liệt cố tùng quả lập danh 。  於色界中至傳說如此者。約界分別。  ư sắc giới trung chí truyền thuyết như thử giả 。ước giới phân biệt 。 色界不資段食故無飢.渴。餘皆有。彼界衣服。 sắc giới bất tư đoạn thực cố vô cơ .khát 。dư giai hữu 。bỉ giới y phục 。 一一別住即不可稱。多衣積聚方可稱故。 nhất nhất biệt trụ/trú tức bất khả xưng 。đa y tích tụ phương khả xưng cố 。 此顯有重 涼風觸身能為饒益。 thử hiển hữu trọng  lương phong xúc thân năng vi/vì/vị nhiêu ích 。 表有冷觸 經部色界無冷。論主意明經部不信有冷。 biểu hữu lãnh xúc  Kinh bộ sắc giới vô lãnh 。luận chủ ý minh Kinh bộ bất tín hữu lãnh 。 故云傳說 若依婆沙一百二十七云。有說。 cố vân truyền thuyết  nhược/nhã y Bà sa nhất bách nhị thập thất vân 。hữu thuyết 。 色界衣雖不可稱。而餘物可稱 有說。 sắc giới y tuy bất khả xưng 。nhi dư vật khả xưng  hữu thuyết 。 彼界一一衣雖不可稱。多衣積集即可稱。 bỉ giới nhất nhất y tuy bất khả xưng 。đa y tích tập tức khả xưng 。 如細縷.輕毛積集便重(然無評家。此論同後師) 問五境之中。 như tế lũ .khinh mao tích tập tiện trọng (nhiên vô bình gia 。thử luận đồng hậu sư ) vấn ngũ cảnh chi trung 。 何故色.味二種。 hà cố sắc .vị nhị chủng 。 當體立名 聲.香.觸.三約因等辨。如聲中執受。不執受.大種因聲。 đương thể lập danh  thanh .hương .xúc .tam ước nhân đẳng biện 。như thanh trung chấp thọ 。bất chấp thọ .đại chủng nhân thanh 。 此是約因。有情名.非有情名聲。此是約用。 thử thị ước nhân 。hữu tình danh .phi hữu Tình danh thanh 。thử thị ước dụng 。 由聲顯故。可意.不可意聲。此是約果。因聲生故。 do thanh hiển cố 。khả ý .bất khả ý thanh 。thử thị ước quả 。nhân thanh sanh cố 。 或約情說。如香中好.惡等香此是約情。 hoặc ước Tình thuyết 。như hương trung hảo .ác đẳng hương thử thị ước Tình 。 或據相形。或據勝劣。 hoặc cứ tướng hình 。hoặc cứ thắng liệt 。 如觸中四大澁.滑.輕.重.據體。後三約果。或皆約體 解云。 như xúc trung tứ đại sáp .hoạt .khinh .trọng .cứ thể 。hậu tam ước quả 。hoặc giai ước thể  giải vân 。 色.味相顯故約體明。聲.香相隱故約因等辨。 sắc .vị tướng hiển cố ước thể minh 。thanh .hương tướng ẩn cố ước nhân đẳng biện 。 觸通隱顯故約體約果 又解。 xúc thông ẩn hiển cố ước thể ước quả  hựu giải 。 離中知內色相顯了當相立名。聲相稍隱約因等辨。 ly trung tri nội sắc tướng hiển liễu đương tướng lập danh 。thanh tướng sảo ẩn ước nhân đẳng biện 。 合中知內。味相顯了當相立名。 hợp trung tri nội 。vị tướng hiển liễu đương tướng lập danh 。 香相難知約情以辨。觸通隱顯故約體說八。 hương tướng nạn/nan tri ước Tình dĩ biện 。xúc thông ẩn hiển cố ước thể thuyết bát 。 約果說三。以實而言。 ước quả thuyết tam 。dĩ thật nhi ngôn 。 色等五境皆有執受.不執受為因。有情數.非有情數大種為因。 sắc đẳng ngũ cảnh giai hữu chấp thọ .bất chấp thọ vi/vì/vị nhân 。hữu tình số .phi hữu Tình số đại chủng vi/vì/vị nhân 。 可意.不可意好.惡.平等。此論不具說者。 khả ý .bất khả ý hảo .ác .bình đẳng 。thử luận bất cụ thuyết giả 。 略而不論。或可影顯。 lược nhi bất luận 。hoặc khả ảnh hiển 。 廣如正理.法蘊.品類.五事.入阿毘達磨論說。若作句數皆准聲應知。 quảng như chánh lý .pháp uẩn .phẩm loại .ngũ sự .Nhập A-tỳ-đạt-ma Luận thuyết 。nhược/nhã tác cú số giai chuẩn thanh ứng tri 。 此中已說至十一觸起者。 thử trung dĩ thuyết chí thập nhất xúc khởi giả 。 此下第二明生識總別 如文可知 身識極多緣觸。 thử hạ đệ nhị minh sanh thức tổng biệt  như văn khả tri  thân thức cực đa duyên xúc 。 兩說不同後說為正。故婆沙一百二十七云。 lượng (lưỡng) thuyết bất đồng hậu thuyết vi/vì/vị chánh 。cố Bà sa nhất bách nhị thập thất vân 。 問十一觸中極多緣。幾發生身識。有作是說。 vấn thập nhất xúc trung cực đa duyên 。kỷ phát sanh thân thức 。hữu tác thị thuyết 。 一一別緣發生身識。十一種相。 nhất nhất biệt duyên phát sanh thân thức 。thập nhất chủng tướng 。 用增故 有餘師言。極多緣五發生身識。 dụng tăng cố  hữu dư sư ngôn 。cực đa duyên ngũ phát sanh thân thức 。 謂四大種.滑等隨一 復有說者總緣十一亦生身識 vị tứ đại chủng .hoạt đẳng tùy nhất  phục hưũ thuyết giả tổng duyên thập nhất diệc sanh thân thức 問答(云云) 如是說者。緣十一事亦生身識。 vấn đáp (vân vân ) như thị thuyết giả 。duyên thập nhất sự diệc sanh thân thức 。 如緣色處二十種事亦生眼識。 như duyên sắc xử nhị thập chủng sự diệc sanh nhãn thức 。 此亦應爾 舊婆沙觸中生識總別。文少雜亂。 thử diệc ưng nhĩ  cựu Bà sa xúc trung sanh thức tổng biệt 。văn thiểu tạp loạn 。 良由舊論。時屬火焚遺文雜亂。不引會釋。 lương do cựu luận 。thời chúc hỏa phần di văn tạp loạn 。bất dẫn hội thích 。 今所引者。竝是新婆沙。既有正文無勞致惑。 kim sở dẫn giả 。tịnh thị tân Bà sa 。ký hữu chánh văn vô lao trí hoặc 。 若爾五識至非自相境者。 nhược nhĩ ngũ thức chí phi tự tướng cảnh giả 。 難 經言五識取自相境。既能總緣應非自相。 nạn/nan  Kinh ngôn ngũ thức thủ tự tướng cảnh 。ký năng tổng duyên ưng phi tự tướng 。  約處自相至斯有何失者。通 處謂色處等。  ước xứ/xử tự tướng chí tư hữu hà thất giả 。thông  xứ/xử vị sắc xử đẳng 。 事謂色處等中別事。約處自相許五識取自相境。 sự vị sắc xử đẳng trung biệt sự 。ước xứ/xử tự tướng hứa ngũ thức thủ tự tướng cảnh 。 不能取他處境名取自相。 bất năng thủ tha xứ/xử cảnh danh thủ tự tướng 。 非緣別事名取自相。 今應思擇至何識先起者。 phi duyên biệt sự danh thủ tự tướng 。 kim ưng tư trạch chí hà thức tiên khởi giả 。 問二根同處兩境俱來。身.舌二識何識先起。 vấn nhị căn đồng xứ/xử lượng (lưỡng) cảnh câu lai 。thân .thiệt nhị thức hà thức tiên khởi 。 隨境強盛至令相續故者。 tùy cảnh cường thịnh chí lệnh tướng tục cố giả 。 答 隨境強盛彼識先生。兩境均平舌識先起。 đáp  tùy cảnh cường thịnh bỉ thức tiên sanh 。lượng (lưỡng) cảnh quân bình thiệt thức tiên khởi 。 貪味增故名為食欲。由有食欲方能進食。 tham vị tăng cố danh vi thực dục 。do hữu thực dục phương năng tiến/tấn thực/tự 。 由進食已身識相續。 do tiến/tấn thực/tự dĩ thân thức tướng tục 。 由貪食味故舌識先生 問身.鼻同處兩境俱至。何識先生。眼.耳雖別境。 do tham thực/tự vị cố thiệt thức tiên sanh  vấn thân .tỳ đồng xứ/xử lượng (lưỡng) cảnh câu chí 。hà thức tiên sanh 。nhãn .nhĩ tuy biệt cảnh 。 若俱至何識先生。於此文中何故不說。解云。 nhược/nhã câu chí hà thức tiên sanh 。ư thử văn trung hà cố bất thuyết 。giải vân 。 味.觸有時偏增。有時均等故此別明。 vị .xúc Hữu Thời Thiên tăng 。Hữu Thời quân đẳng cố thử biệt minh 。 香.觸雖不相離。香勝觸劣鼻識先生。 hương .xúc tuy bất tướng ly 。hương thắng xúc liệt tị thức tiên sanh 。 故此不明 或可。影顯。 cố thử bất minh  hoặc khả 。ảnh hiển 。 應准身舌 色.聲兩種離中知故此中不說 或可。准知。強者先生。 ưng chuẩn thân thiệt  sắc .thanh lượng (lưỡng) chủng ly trung tri cố thử trung bất thuyết  hoặc khả 。chuẩn tri 。cường giả tiên sanh 。 境若均平眼識先起。色相顯故眼用速故。 cảnh nhược/nhã quân bình nhãn thức tiên khởi 。sắc tướng hiển cố nhãn dụng tốc cố 。 已說根境至今次當說者。 dĩ thuyết căn cảnh chí kim thứ đương thuyết giả 。 此下第三釋無表。就中一明無表相。二明能造大。 thử hạ đệ tam thích vô biểu 。tựu trung nhất minh vô biểu tướng 。nhị minh năng tạo Đại 。 此即第一明無表相。結前問起。 thử tức đệ nhất minh vô biểu tướng 。kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至由此說無表者。初句出無表位。隨流出無表相。  tụng viết chí do thử thuyết vô biểu giả 。sơ cú xuất vô biểu vị 。tùy lưu xuất vô biểu tướng 。 淨不淨出無表體。第三句簡法。 tịnh bất tịnh xuất vô biểu thể 。đệ tam cú giản Pháp 。 第四句結名。 論曰至謂此餘心者。 đệ tứ cú kết/kiết danh 。 luận viết chí vị thử dư tâm giả 。 以三性心望善惡無表。明亂不亂。若異性相望名亂。 dĩ tam tánh tâm vọng thiện ác vô biểu 。minh loạn bất loạn 。nhược/nhã dị tánh tướng vọng danh loạn 。 以異性故。若同性相望名不亂。以同性故。 dĩ dị tánh cố 。nhược/nhã đồng tánh tướng vọng danh bất loạn 。dĩ đồng tánh cố 。 謂此善無表。餘不善。無記名為亂心。 vị thử thiện vô biểu 。dư bất thiện 。vô kí danh vi loạn tâm 。 即以自善心名不亂。謂此不善無表。 tức dĩ tự thiện tâm danh bất loạn 。vị thử bất thiện vô biểu 。 餘善.無記名為亂心。即以自不善心名不亂。 dư thiện .vô kí danh vi loạn tâm 。tức dĩ tự bất thiện tâm danh bất loạn 。 是即善.不善心通亂.不亂。無記唯名亂。自無無表故。 thị tức thiện .bất thiện tâm thông loạn .bất loạn 。vô kí duy danh loạn 。tự vô vô biểu cố 。 若依正理。不善.無記名亂心。善心名不亂。 nhược/nhã y chánh lý 。bất thiện .vô kí danh loạn tâm 。thiện tâm danh bất loạn 。 釋稍不同。 無心者至及滅盡定者。 thích sảo bất đồng 。 vô tâm giả chí cập diệt tận định giả 。 所以不言無想異熟者。 sở dĩ bất ngôn vô tưởng dị thục giả 。 以於彼位無表不行。生色界故無散無表。 dĩ ư bỉ vị vô biểu bất hạnh/hành 。sanh sắc giới cố vô tán vô biểu 。 以無心故無定無表。故無心言不攝於彼。 dĩ vô tâm cố vô định vô biểu 。cố vô tâm ngôn bất nhiếp ư bỉ 。  等言顯示不亂有心者。亂心等。等取不亂心。無心等。  đẳng ngôn hiển thị bất loạn hữu tâm giả 。loạn tâm đẳng 。đẳng thủ bất loạn tâm 。vô tâm đẳng 。 等取有心。隨其所應無表。 đẳng thủ hữu tâm 。tùy kỳ sở ưng vô biểu 。 於此四位中行 問何故。頌文別標亂心。無心。 ư thử tứ vị trung hạnh/hành/hàng  vấn hà cố 。tụng văn biệt tiêu loạn tâm 。vô tâm 。 不言不亂.有心 解云。無表於亂心。無心位中行。 bất ngôn bất loạn .hữu tâm  giải vân 。vô biểu ư loạn tâm 。vô tâm vị trung hạnh/hành/hàng 。 顯彼希奇。於不亂.有心位行。非顯希奇。 hiển bỉ hy kì 。ư bất loạn .hữu tâm vị hạnh/hành/hàng 。phi hiển hy kì 。 故標亂心。無心不言不亂.有心 又解。 cố tiêu loạn tâm 。vô tâm bất ngôn bất loạn .hữu tâm  hựu giải 。 若言不亂。有心。還應有難。必有一難。 nhược/nhã ngôn bất loạn 。hữu tâm 。hoàn ưng hữu nạn/nan 。tất hữu nhất nạn/nan 。 此不須通 正理破云。又謂等言通無心者。 thử bất tu thông  chánh lý phá vân 。hựu vị đẳng ngôn thông vô tâm giả 。 此言無用。前已攝故。 thử ngôn vô dụng 。tiền dĩ nhiếp cố 。 亂心等言已攝一切餘有心位。第二等言。復何所攝。經主應思。 loạn tâm đẳng ngôn dĩ nhiếp nhất thiết dư hữu tâm vị 。đệ nhị đẳng ngôn 。phục hà sở nhiếp 。Kinh chủ ưng tư 。 或謂後等攝不亂心前無用者。此不應然。 hoặc vị hậu đẳng nhiếp bất loạn tâm tiền vô dụng giả 。thử bất ưng nhiên 。 無容攝故。何容後等攝不亂心。遮言。 vô dung nhiếp cố 。hà dung hậu đẳng nhiếp bất loạn tâm 。già ngôn 。 理於相似處起。乘無起等。理不及餘。 lý ư tương tự xứ/xử khởi 。thừa vô khởi đẳng 。lý bất cập dư 。 故非全攝或可。亂心言成無用(解云。或二位三位足攝心盡。何須四耶。 cố phi toàn nhiếp hoặc khả 。loạn tâm ngôn thành vô dụng (giải vân 。hoặc nhị vị tam vị túc nhiếp tâm tận 。hà tu tứ da 。 若言亂心等。等取不亂心及無心。三位即攝心皆盡。何須有心。若言無心等。等取不亂心。此即非相似處起。 nhược/nhã ngôn loạn tâm đẳng 。đẳng thủ bất loạn tâm cập vô tâm 。tam vị tức nhiếp tâm giai tận 。hà tu hữu tâm 。nhược/nhã ngôn vô tâm đẳng 。đẳng thủ bất loạn tâm 。thử tức phi tương tự xứ/xử khởi 。 不可等彼。若言無心等。等有心。二位亦攝心盡。即亂心無用) 安惠菩薩。 bất khả đẳng bỉ 。nhược/nhã ngôn vô tâm đẳng 。đẳng hữu tâm 。nhị vị diệc nhiếp tâm tận 。tức loạn tâm vô dụng ) an huệ Bồ Tát 。 俱舍釋中。救云。眾賢論師。不得世親阿闍梨意。 câu xá thích trung 。cứu vân 。chúng hiền Luận sư 。bất đắc Thế thân A-xà-lê ý 。 輒彈等字。亂心.不亂心。此是散位一對。 triếp đạn đẳng tự 。loạn tâm .bất loạn tâm 。thử thị tán vị nhất đối 。 無心.有心。此是定位一對。亂心等等取不亂心。 vô tâm .hữu tâm 。thử thị định vị nhất đối 。loạn tâm đẳng đẳng thủ bất loạn tâm 。 散自相似。無心等等取有心。定自相似。 tán tự tương tự 。vô tâm đẳng đẳng thủ hữu tâm 。định tự tương tự 。 故此等言通於兩處。顯頌巧善。 cố thử đẳng ngôn thông ư lượng (lưỡng) xứ/xử 。hiển tụng xảo thiện 。  相似相續說名隨流者。  tương tự tướng tục thuyết danh tùy lưu giả 。 相似謂與表業及心性相似 或可。前後相似 相續。 tương tự vị dữ biểu nghiệp cập tâm tánh tương tự  hoặc khả 。tiền hậu tương tự  tướng tục 。 謂前後相續 或相似名隨。相續名流 正理破言。 vị tiền hậu tướng tục  hoặc tương tự danh tùy 。tướng tục danh lưu  chánh lý phá ngôn 。 非初剎那可名相續。勿有太過之失。 phi sơ sát-na khả danh tướng tục 。vật hữu thái quá/qua chi thất 。 是故決定初念無表。不入所說相中 又相續者。 thị cố quyết định sơ niệm vô biểu 。bất nhập sở thuyết tướng trung  hựu tướng tục giả 。 是假非實。無表非實失對法宗 又定所發。 thị giả phi thật 。vô biểu phi thật thất Đối Pháp tông  hựu định sở phát 。 亂.無心位不隨流故。應非無表。 loạn .vô tâm vị bất tùy lưu cố 。ưng phi vô biểu 。 若言不亂.有心位中此隨流故。無斯過者。 nhược/nhã ngôn bất loạn .hữu tâm vị trung thử tùy lưu cố 。vô tư quá/qua giả 。 淨不淨表業應有無表相 俱舍師救云。言相續者。 tịnh bất tịnh biểu nghiệp ưng hữu vô biểu tướng  câu xá sư cứu vân 。ngôn tướng tục giả 。 或以前續後如初無表。或以後續前如後無表。 hoặc dĩ tiền tục hậu như sơ vô biểu 。hoặc dĩ hậu tục tiền như hậu vô biểu 。 或續前續後如中間無表。 hoặc tục tiền tục hậu như trung gian vô biểu 。 故初及後皆名相續。設有無表唯一剎那。 cố sơ cập hậu giai danh tướng tục 。thiết hữu vô biểu duy nhất sát-na 。 相續類故亦名相續。如乳如新。故入阿毘達磨云。 tướng tục loại cố diệc danh tướng tục 。như nhũ như tân 。cố nhập A-tỳ Đạt-ma vân 。 亦有無表唯一剎那。 diệc hữu vô biểu duy nhất sát-na 。 依總種類故說相續(已上論文) 此無表體即名相續。前後實體而相續也。 y tổng chủng loại cố thuyết tướng tục (dĩ thượng luận văn ) thử vô biểu thể tức danh tướng tục 。tiền hậu thật thể nhi tướng tục dã 。 誰言是假 又定無表。雖復非遍四位中行。 thùy ngôn thị giả  hựu định vô biểu 。tuy phục phi biến tứ vị trung hạnh/hành/hàng 。 名無表者。四位之言隨應而說。 danh vô biểu giả 。tứ vị chi ngôn tùy ưng nhi thuyết 。 非言無表皆遍四位。如定俱無表。有心位行。不善無表。 phi ngôn vô biểu giai biến tứ vị 。như định câu vô biểu 。hữu tâm vị hạnh/hành/hàng 。bất thiện vô biểu 。 亂.不亂心位行。若散善無表。通四位行。 loạn .bất loạn tâm vị hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tán thiện vô biểu 。thông tứ vị hạnh/hành/hàng 。 汝立無心亦為一位。定俱無表豈得行耶。 nhữ lập vô tâm diệc vi/vì/vị nhất vị 。định câu vô biểu khởi đắc hạnh/hành/hàng da 。 表業為難亦為非理。期心一發任運相續。 biểu nghiệp vi/vì/vị nạn/nan diệc vi/vì/vị phi lý 。kỳ tâm nhất phát nhâm vận tướng tục 。 彼位中行是無表相。表雖心發。 bỉ vị trung hạnh/hành/hàng thị vô biểu tướng 。biểu tuy tâm phát 。 心斷則無而非任運。故不成例。 善與不善名淨不淨者。 tâm đoạn tức vô nhi phi nhâm vận 。cố bất thành lệ 。 thiện dữ bất thiện danh tịnh bất tịnh giả 。 為遮餘計無記無表。故辨其性唯善不善。 vi/vì/vị già dư kế vô kí vô biểu 。cố biện kỳ tánh duy thiện bất thiện 。 言善簡淨中無記。 ngôn thiện giản tịnh trung vô kí 。 言不善簡不淨中有覆無記。 為簡諸得至五種因故者。簡得。 ngôn bất thiện giản bất tịnh trung hữu phước vô kí 。 vi/vì/vị giản chư đắc chí ngũ chủng nhân cố giả 。giản đắc 。 得雖相似相續通四位行。 đắc tuy tương tự tướng tục thông tứ vị hạnh/hành/hàng 。 而非大所造故非無表。此宗。造是因義能生所造果故。 nhi phi Đại sở tạo cố phi vô biểu 。thử tông 。tạo thị nhân nghĩa năng sanh sở tạo quả cố 。 簡異覺天等。彼言。造是成義。施設義。 giản dị Giác Thiên đẳng 。bỉ ngôn 。tạo thị thành nghĩa 。thí thiết nghĩa 。 即以此大成所造故。即以此大施設所造故。 tức dĩ thử đại thành sở tạo cố 。tức dĩ thử Đại thí thiết sở tạo cố 。 顯立名因至名為無表者。 hiển lập danh nhân chí danh vi vô biểu giả 。 釋第四句 顯立無表名之因緣。故言由此 表.無表二。 thích đệ tứ cú  hiển lập vô biểu danh chi nhân duyên 。cố ngôn do thử  biểu .vô biểu nhị 。 雖同色業為性。表能表示心等令他了知。 tuy đồng sắc nghiệp vi/vì/vị tánh 。biểu năng biểu thị tâm đẳng lệnh tha liễu tri 。 無表不能表示心等令他了知。故名無表。 vô biểu bất năng biểu thị tâm đẳng lệnh tha liễu tri 。cố danh vô biểu 。 論主不信如是無表。別有體相。 luận chủ bất tín như thị vô biểu 。biệt hữu thể tướng 。 故言此是師宗所說。 cố ngôn thử thị sư tông sở thuyết 。 略說表業所生善.不善色.及定所生善色。名為無表。 lược thuyết biểu nghiệp sở sanh thiện .bất thiện sắc .cập định sở sanh thiện sắc 。danh vi vô biểu 。 既言無表至大種云何者。 ký ngôn vô biểu chí đại chủng vân hà giả 。 此下第二明能造大。就中。一明實四大。二對假顯實。 thử hạ đệ nhị minh năng tạo Đại 。tựu trung 。nhất minh thật tứ đại 。nhị đối giả hiển thật 。 此即明實四大。牒前問起。 thử tức minh thật tứ đại 。điệp tiền vấn khởi 。  頌曰至堅濕煖動性者。上半頌舉數列名。第三句辨業。  tụng viết chí kiên thấp noãn động tánh giả 。thượng bán tụng cử số liệt danh 。đệ tam cú biện nghiệp 。 第四句顯體。 論曰至大事用故者。 đệ tứ cú hiển thể 。 luận viết chí Đại sự dụng cố giả 。 持義名界。一能持大種自相不改。 trì nghĩa danh giới 。nhất năng trì đại chủng tự tướng bất cải 。 二能持所造色相續 言大種者。 nhị năng trì sở tạo sắc tướng tục  ngôn đại chủng giả 。 一切餘所造色.所依性故。餘色所依.是能生義。 nhất thiết dư sở tạo sắc .sở y tánh cố 。dư sắc sở y .thị năng sanh nghĩa 。 此即釋種 問四大在造色何處。而言為所依性耶。 thử tức Thích chủng  vấn tứ đại tại tạo sắc hà xứ/xử 。nhi ngôn vi/vì/vị sở y tánh da 。 答如婆沙一百二十七云。有說在下為因。 đáp như Bà sa nhất bách nhị thập thất vân 。hữu thuyết tại hạ vi/vì/vị nhân 。 所依法應爾故 問若爾於逼近色可說能造。 sở y Pháp ưng nhĩ cố  vấn nhược nhĩ ư bức cận sắc khả thuyết năng tạo 。 於隔遠者云何造耶。 ư cách viễn giả vân hà tạo da 。 答不說一聚所有大種都在其下。造諸造色。 đáp bất thuyết nhất tụ sở hữu đại chủng đô tại kỳ hạ 。tạo chư tạo sắc 。 但說一樹分分皆有大種在下。造色在上 有作是說。相雜而住。 đãn thuyết nhất thụ/thọ phần phần giai hữu đại chủng tại hạ 。tạo sắc tại thượng  hữu tác thị thuyết 。tướng tạp nhi trụ/trú 。 大種在外。造色在中 問若爾。應斷截時。 đại chủng tại ngoại 。tạo sắc tại trung  vấn nhược nhĩ 。ưng đoạn tiệt thời 。 見有孔隙猶如斷藕。 kiến hữu khổng khích do như đoạn ngẫu 。 答雖有孔隙而不可見。以諸大種非有見故。 đáp tuy hữu khổng khích nhi bất khả kiến 。dĩ chư đại chủng phi hữu kiến cố 。 所見孔隙是造色故(已上論文) 三義釋大。一約體寬名大。 sở kiến khổng khích thị tạo sắc cố (dĩ thượng luận văn ) tam nghĩa thích Đại 。nhất ước thể khoan danh Đại 。 一一所造各有四大。二約相名大。 nhất nhất sở tạo các hữu tứ đại 。nhị ước tướng danh Đại 。 如大地.大山地增盛。大江.大海水增盛。 như Đại địa .Đại sơn địa tăng thịnh 。Đại giang .đại hải thủy tăng thịnh 。 炎爐.猛焰火增盛。黑風.團風風增盛。三約用名大。 viêm lô .mãnh diệm hỏa tăng thịnh 。hắc phong .đoàn phong phong tăng thịnh 。tam ước dụng danh Đại 。 如火.水.風災。如其次第能壞初.二.三定。 như hỏa .thủy .phong tai 。như kỳ thứ đệ năng hoại sơ .nhị .tam định 。 地能任持世界。 địa năng nhâm trì thế giới 。 故用大也 若依正理釋大種云。虛空雖大不名種。 cố dụng đại dã  nhược/nhã y chánh lý thích đại chủng vân 。hư không tuy Đại bất danh chủng 。 餘有為法雖是種而非大。唯此四種具兩義故名為大種。 dư hữu vi Pháp tuy thị chủng nhi phi Đại 。duy thử tứ chủng cụ lượng (lưỡng) nghĩa cố danh vi đại chủng 。 婆沙等論亦同正理。即大名種故名大種。 Bà sa đẳng luận diệc đồng chánh lý 。tức Đại danh chủng cố danh đại chủng 。 持業釋也 此四大種能成何業者。問。 trì nghiệp thích dã  thử tứ đại chủng năng thành hà nghiệp giả 。vấn 。  如其次第至或復流引者。  như kỳ thứ đệ chí hoặc phục lưu dẫn giả 。 答 增盛.如種生芽此據上下。流引.如油渧水此即據傍。 đáp  tăng thịnh .như chủng sanh nha thử cứ thượng hạ 。lưu dẫn .như du đế thủy thử tức cứ bàng 。 風業稍隱故別解也。 phong nghiệp sảo ẩn cố biệt giải dã 。  業用既爾自性云何者。問性。 如其次第至故亦言輕者。  nghiệp dụng ký nhĩ tự tánh vân hà giả 。vấn tánh 。 như kỳ thứ đệ chí cố diệc ngôn khinh giả 。 答自性可知 動性稍隱。是故別解。理實。 đáp tự tánh khả tri  động tánh sảo ẩn 。thị cố biệt giải 。lý thật 。 有為.皆剎那滅。無容從此轉至餘方。 hữu vi .giai sát-na diệt 。vô dung tòng thử chuyển chí dư phương 。 而言相續至餘方者。據相續運轉至餘方。 nhi ngôn tướng tục chí dư phương giả 。cứ tướng tục vận chuyển chí dư phương 。 由風動故說色往來。 do phong động cố thuyết sắc vãng lai 。 若無此風即無運轉 引論及經證此風界動為自性 言輕等者。 nhược/nhã vô thử phong tức vô vận chuyển  dẫn luận cập Kinh chứng thử phong giới động vi/vì/vị tự tánh  ngôn khinh đẳng giả 。 輕是所造觸。風界體性與輕相似。 khinh thị sở tạo xúc 。phong giới thể tánh dữ khinh tương tự 。 故言輕等 風體是動。而言輕者。以風.動性。 cố ngôn khinh đẳng  phong thể thị động 。nhi ngôn khinh giả 。dĩ phong .động tánh 。 微細難知故。約輕相以顯動性 業。 vi tế nạn/nan tri cố 。ước khinh tướng dĩ hiển động tánh  nghiệp 。 謂所作業。果即是其輕。八轉聲中第二聲也。 vị sở tác nghiệp 。quả tức thị kỳ khinh 。bát chuyển thanh trung đệ nhị thanh dã 。 以業顯體。即是以果顯因之義。故正理云。 dĩ nghiệp hiển thể 。tức thị dĩ quả hiển nhân chi nghĩa 。cố chánh lý vân 。 輕為風者。舉果顯因。 khinh vi/vì/vị phong giả 。cử quả hiển nhân 。 是風果故 問火.風增故輕。何故但言風為輕因。解云。風遍為輕因。 thị phong quả cố  vấn hỏa .phong tăng cố khinh 。hà cố đãn ngôn phong vi/vì/vị khinh nhân 。giải vân 。phong biến vi/vì/vị khinh nhân 。 火即不遍如柳絮等飄舉輕性。火即非增。 hỏa tức bất biến như liễu nhứ đẳng phiêu cử khinh tánh 。hỏa tức phi tăng 。 故別舉輕偏顯風界。 cố biệt cử khinh Thiên hiển phong giới 。 地等相顯非舉果明 言八轉聲者。一體。謂直詮法體。二業。 địa đẳng tướng hiển phi cử quả minh  ngôn bát chuyển thanh giả 。nhất thể 。vị trực thuyên pháp thể 。nhị nghiệp 。 謂所作事業。三具。謂作者作具。四為。 vị sở tác sự nghiệp 。tam cụ 。vị tác giả tác cụ 。tứ vi/vì/vị 。 謂所為也。五從。謂所從也。六屬。謂所屬也。 vị sở vi/vì/vị dã 。ngũ tùng 。vị sở tùng dã 。lục chúc 。vị sở chúc dã 。 七依謂所依也。八呼謂呼彼也。 thất y vị sở y dã 。bát hô vị hô bỉ dã 。 依聲明法凡喚諸法。隨其所應有八轉聲。 y thanh minh Pháp phàm hoán chư Pháp 。tùy kỳ sở ưng hữu bát chuyển thanh 。 云何地等地等界別者。此下第二對假顯實。 vân hà địa đẳng địa đẳng giới biệt giả 。thử hạ đệ nhị đối giả hiển thật 。 云何假地等。與實地等界別。此即問起。 vân hà giả địa đẳng 。dữ thật địa đẳng giới biệt 。thử tức vấn khởi 。 頌曰至風即界亦爾者頌答。 tụng viết chí phong tức giới diệc nhĩ giả tụng đáp 。  論曰至表示風故者。就長行中。一釋頌。二釋色義。  luận viết chí biểu thị phong cố giả 。tựu trường hàng trung 。nhất thích tụng 。nhị thích sắc nghĩa 。 此即初文。地謂顯.形色處為體。 thử tức sơ văn 。địa vị hiển .hình sắc xử vi/vì/vị thể 。 世人相示皆指形.顯。故佛隨世約顯與形立地名想。 thế nhân tướng thị giai chỉ hình .hiển 。cố Phật tùy thế ước hiển dữ hình lập địa danh tưởng 。 水火亦爾 唯有風界即名為風。 thủy hỏa diệc nhĩ  duy hữu phong giới tức danh vi phong 。 以世計動風體故。此是異說 亦言顯.形。 dĩ thế kế động phong thể cố 。thử thị dị thuyết  diệc ngôn hiển .hình 。 通表示風。 thông biểu thị phong 。 此是正說 問假地.水.火.風皆以色.香.味.觸為體。何故偏言形.顯 解云。 thử thị chánh thuyết  vấn giả địa .thủy .hỏa .phong giai dĩ sắc .hương .vị .xúc vi/vì/vị thể 。hà cố Thiên ngôn hình .hiển  giải vân 。 偏言色者從多分說謂世多於地.水.火.風以 Thiên ngôn sắc giả tùng đa phần thuyết vị thế đa ư địa .thủy .hỏa .phong dĩ 顯.形色而相指示。非多於彼地.水.火.風。 hiển .hình sắc nhi tướng chỉ thị 。phi đa ư bỉ địa .thủy .hỏa .phong 。 以香.味.觸而相指示 又解。色遍.勝故。 dĩ hương .vị .xúc nhi tướng chỉ thị  hựu giải 。sắc biến .thắng cố 。 謂世雖說我今嗅地。而不多說嗅水.火.風。 vị thế tuy thuyết ngã kim khứu địa 。nhi bất đa thuyết khứu thủy .hỏa .phong 。 世雖亦言我今甞水。 thế tuy diệc ngôn ngã kim 甞thủy 。 而不多說甞地.風.火。雖亦言觸地.水.火。風即地等界故。 nhi bất đa thuyết 甞địa .phong .hỏa 。tuy diệc ngôn xúc địa .thủy .hỏa 。phong tức địa đẳng giới cố 。 故雖假地等皆有香.味.觸。而形與顯。 cố tuy giả địa đẳng giai hữu hương .vị .xúc 。nhi hình dữ hiển 。 通能表示地.水.火.風遍勝體強。是故偏說。 thông năng biểu thị địa .thủy .hỏa .phong biến thắng thể cường 。thị cố Thiên thuyết 。  何故 此蘊至說為色耶者。  hà cố  thử uẩn chí thuyết vi/vì/vị sắc da giả 。 此下第二別解色義。問何故色蘊。始自眼根終于無表。 thử hạ đệ nhị biệt giải sắc nghĩa 。vấn hà cố sắc uẩn 。thủy tự nhãn căn chung vu vô biểu 。 說為色耶。 由變壞故至名色取蘊者。 thuyết vi/vì/vị sắc da 。 do biến hoại cố chí danh sắc thủ uẩn giả 。 答 可變可壞故名為色。 đáp  khả biến khả hoại cố danh vi sắc 。 引證可知 又婆沙九十七云。問變與壞有何差別。答變者。 dẫn chứng khả tri  hựu Bà sa cửu thập thất vân 。vấn biến dữ hoại hữu hà sái biệt 。đáp biến giả 。 顯示細無常法。壞者。顯示麁無常法 復次。 hiển thị tế vô thường Pháp 。hoại giả 。hiển thị thô vô thường Pháp  phục thứ 。 變者。顯示剎那無常。壞者。 biến giả 。hiển thị sát-na vô thường 。hoại giả 。 顯示眾同分無常復次。變者。顯示內分無常。壞者。 hiển thị chúng đồng phần vô thường phục thứ 。biến giả 。hiển thị nội phần vô thường 。hoại giả 。 顯示外分無常 復次。變者。顯示有情數無常。壞者。 hiển thị ngoại phần vô thường  phục thứ 。biến giả 。hiển thị hữu tình số vô thường 。hoại giả 。 顯示非情數無常。如說舍壞倉庫等壞。 hiển thị phi tình số vô thường 。như thuyết xá hoại thương khố đẳng hoại 。 誰能變壞者。問。 thùy năng biến hoại giả 。vấn 。  謂手觸故至惱壞如箭中者。答。 謂彼色法。  vị thủ xúc cố chí não hoại như tiến trung giả 。đáp 。 vị bỉ sắc Pháp 。 由手觸故即便變壞。廣說乃至。蚊等觸。 do thủ xúc cố tức tiện biến hoại 。quảng thuyết nãi chí 。văn đẳng xúc 。 五根及色.聲.香.味雖非手等觸著。然與彼觸同一聚生。 ngũ căn cập sắc .thanh .hương .vị tuy phi thủ đẳng xúc trứ 。nhiên dữ bỉ xúc đồng nhất tụ sanh 。 若觸觸時彼便變壞 或可。 nhược/nhã xúc xúc thời bỉ tiện biến hoại  hoặc khả 。 觸彼能造四大令所造色亦變壞。 xúc bỉ năng tạo tứ đại lệnh sở tạo sắc diệc biến hoại 。 故此變壞即是可為他惱壞義 故法救所集義品之中作如是 cố thử biến hoại tức thị khả vi/vì/vị tha não hoại nghĩa  cố Pháp cứu sở tập nghĩa phẩm chi trung tác như thị 說。趣求諸五欲境人。常起於希望。 thuyết 。thú cầu chư ngũ dục cảnh nhân 。thường khởi ư hy vọng 。 彼諸欲境若不遂會。令色變壞。 bỉ chư dục cảnh nhược/nhã bất toại hội 。lệnh sắc biến hoại 。 猶如毒箭在身中也 色等五境是所欲故 或能生欲名之 do như độc tiễn tại thân trung dã  sắc đẳng ngũ cảnh thị sở dục cố  hoặc năng sanh dục danh chi 為欲 言義品者。 vi/vì/vị dục  ngôn nghĩa phẩm giả 。 此品之中釋諸義故 故婆沙四十四云。 thử phẩm chi trung thích chư nghĩa cố  cố Bà sa tứ thập tứ vân 。 釋迦菩薩為多求王說此頌。廣如彼解。 Thích-Ca Bồ-tát vi/vì/vị đa cầu Vương thuyết thử tụng 。quảng như bỉ giải 。  色復云何欲所惱壞者。問。 欲所擾惱變壞生故者。  sắc phục vân hà dục sở não hoại giả 。vấn 。 dục sở nhiễu não biến hoại sanh cố giả 。 答 是由欲惱令色變壞生故。 đáp  thị do dục não lệnh sắc biến hoại sanh cố 。  有說變礙故名為色者。第二釋。色可變有礙。  hữu thuyết biến ngại cố danh vi sắc giả 。đệ nhị thích 。sắc khả biến hữu ngại 。 可變謂可變壞故。有礙謂有礙用故。 khả biến vị khả biến hoại cố 。hữu ngại vị hữu ngại dụng cố 。  若爾極微至無變礙故者。難。  nhược nhĩ cực vi chí vô biến ngại cố giả 。nạn/nan 。  此難不然至變礙義成者。釋 五識依緣皆應積集。  thử nạn/nan bất nhiên chí biến ngại nghĩa thành giả 。thích  ngũ thức y duyên giai ưng tích tập 。 故無現在獨住極微。由恒積集故有變礙。 cố vô hiện tại độc trụ/trú cực vi 。do hằng tích tập cố hữu biến ngại 。 然正理第二有兩說。一說同此論 又一說云。 nhiên chánh lý đệ nhị hữu lượng (lưỡng) thuyết 。nhất thuyết đồng thử luận  hựu nhất thuyết vân 。 有說亦有獨住極微。然能變礙而不發識。 hữu thuyết diệc hữu độc trụ/trú cực vi 。nhiên năng biến ngại nhi bất phát thức 。 五識依緣要積集故。如立極微。雖無方分亦無觸對。 ngũ thức y duyên yếu tích tập cố 。như lập cực vi 。tuy vô phương phần diệc vô xúc đối 。 而許極微有礙。有對。有障用故。 nhi hứa cực vi hữu ngại 。hữu đối 。hữu chướng dụng cố 。 應知變礙義亦如是。 過去未來應不名色者。 ứng tri biến ngại nghĩa diệc như thị 。 quá khứ vị lai ưng bất danh sắc giả 。 難 現在眾微集變礙義可成。 nạn/nan  hiện tại chúng vi tập biến ngại nghĩa khả thành 。 過.未眾微散應不名為色。 此亦曾當至如所燒薪者。 quá/qua .vị chúng vi tán ưng bất danh vi sắc 。 thử diệc tằng đương chí như sở thiêu tân giả 。 通 過去曾礙。未來生法當礙。 thông  quá khứ tằng ngại 。vị lai sanh Pháp đương ngại 。 諸不生法是彼礙類。如所燒薪。 諸無表色應不名色者。 chư bất sanh pháp thị bỉ ngại loại 。như sở thiêu tân 。 chư vô biểu sắc ưng bất danh sắc giả 。 又難。五根。五境極微成變礙。可得名為色。 hựu nạn/nan 。ngũ căn 。ngũ cảnh cực vi thành biến ngại 。khả đắc danh vi sắc 。 無表既非極微成。非變礙故應非色。 vô biểu ký phi cực vi thành 。phi biến ngại cố ưng phi sắc 。 有釋表色至影亦隨動者。釋無表妨。 hữu thích biểu sắc chí ảnh diệc tùy động giả 。thích vô biểu phương 。 有二釋。此即初解。約隨表色釋。是雜心論主義。 hữu nhị thích 。thử tức sơ giải 。ước tùy biểu sắc thích 。thị tạp tâm luận chủ nghĩa 。 影依樹起。樹動影動。無表依表生。 ảnh y thụ/thọ khởi 。thụ/thọ động ảnh động 。vô biểu y biểu sanh 。 表色無表色。 此釋不然至影必隨滅者。 biểu sắc vô biểu sắc 。 thử thích bất nhiên chí ảnh tất tùy diệt giả 。 難 本以變礙解釋色名。體無變礙不應名色。 nạn/nan  bổn dĩ biến ngại giải thích sắc danh 。thể vô biến ngại bất ưng danh sắc 。 又約喻難。影依於樹。樹滅影隨滅。 hựu ước dụ nạn/nan 。ảnh y ư thụ/thọ 。thụ/thọ diệt ảnh tùy diệt 。 無表依於表。表滅無表不滅。滅既不同。 vô biểu y ư biểu 。biểu diệt vô biểu bất diệt 。diệt ký bất đồng 。 色寧同彼又正理破云。此不應理。 sắc ninh đồng bỉ hựu chánh lý phá vân 。thử bất ưng lý 。 隨心轉色不從表生。應非色故。 有釋所依至亦得色名者。 tùy tâm chuyển sắc bất tùng biểu sanh 。ưng phi sắc cố 。 hữu thích sở y chí diệc đắc sắc danh giả 。 第二釋。此約大種名色。 đệ nhị thích 。thử ước đại chủng danh sắc 。  若爾所依至應亦名色者。難 若所依是變礙。  nhược nhĩ sở y chí ưng diệc danh sắc giả 。nạn/nan  nhược/nhã sở y thị biến ngại 。 能依得色名。所依五根既變礙。能依五識應名色。 năng y đắc sắc danh 。sở y ngũ căn ký biến ngại 。năng y ngũ thức ưng danh sắc 。 此難不齊至助生緣故者。此述古師通難。 thử nạn/nan bất tề chí trợ sanh duyên cố giả 。thử thuật cổ sư thông nạn/nan 。 無表親從大種生。如彼影.光親依樹.寶。 vô biểu thân tùng đại chủng sanh 。như bỉ ảnh .quang thân y thụ/thọ .bảo 。 可得從大名為色。以諸大種望所造色。 khả đắc tùng Đại danh vi/vì/vị sắc 。dĩ chư đại chủng vọng sở tạo sắc 。 作生等五因故是親也。 tác sanh đẳng ngũ nhân cố thị thân dã 。 眼等五識依眼等五根時。則不如是。唯能為作助生增上緣故。 nhãn đẳng ngũ thức y nhãn đẳng ngũ căn thời 。tức bất như thị 。duy năng vi/vì/vị tác trợ sanh tăng thượng duyên cố 。 以識望根是其疎故。不名為色。 dĩ thức vọng căn thị kỳ sơ cố 。bất danh vi sắc 。  此影依樹至未為釋難者。  thử ảnh y thụ/thọ chí vị vi/vì/vị thích nạn/nan giả 。 此顯有過 說一切有宗。造色極微各別依止自四大種。 thử hiển hữu quá  thuyết nhất thiết hữu tông 。tạo sắc cực vi các biệt y chỉ tự tứ đại chủng 。 而言影.光依樹.寶生。且非符順毘婆沙義。彼宗。 nhi ngôn ảnh .quang y thụ/thọ .Bảo Sanh 。thả phi phù thuận tỳ bà sa nghĩa 。bỉ tông 。 影.光.各自依止四大種故。 ảnh .quang .các tự y chỉ tứ đại chủng cố 。 樹.寶還是助生增上緣。義將類眼根。義應相似。 thụ/thọ .bảo hoàn thị trợ sanh tăng thượng duyên 。nghĩa tướng loại nhãn căn 。nghĩa ưng tương tự 。  設許以下縱破 假設許汝影.光依止樹.寶。  thiết hứa dĩ hạ túng phá  giả thiết hứa nhữ ảnh .quang y chỉ thụ/thọ .bảo 。 而無表色不同彼影.光依止樹.寶。 nhi vô biểu sắc bất đồng bỉ ảnh .quang y chỉ thụ/thọ .bảo 。 彼宗許所依大種雖滅。而無表色常相續生不隨滅故。 bỉ tông hứa sở y đại chủng tuy diệt 。nhi vô biểu sắc thường tướng tục sanh bất tùy diệt cố 。 是故此師未為釋難 正理救云。 thị cố thử sư vị vi/vì/vị thích nạn/nan  chánh lý cứu vân 。 此言意顯影等大種。樹等大種為所依故。所以者何。 thử ngôn ý hiển ảnh đẳng đại chủng 。thụ/thọ đẳng đại chủng vi/vì/vị sở y cố 。sở dĩ giả hà 。 影等大種。生.住.變時皆隨彼故。此影.光言。 ảnh đẳng đại chủng 。sanh .trụ/trú .biến thời giai tùy bỉ cố 。thử ảnh .quang ngôn 。 意表總聚。非唯顯色。如樹寶言。 ý biểu tổng tụ 。phi duy hiển sắc 。như thụ/thọ bảo ngôn 。 是故影等顯色極微。依止影等大種而轉。 thị cố ảnh đẳng hiển sắc cực vi 。y chỉ ảnh đẳng đại chủng nhi chuyển 。 影等大種復依樹等大種而生。故於此中無不順過。 ảnh đẳng đại chủng phục y thụ/thọ đẳng đại chủng nhi sanh 。cố ư thử trung vô bất thuận quá/qua 。 正理救縱破云。此難不關毘婆沙義。 chánh lý cứu túng phá vân 。thử nạn/nan bất quan tỳ bà sa nghĩa 。 能依所依許俱滅故。無表所依大種若滅。 năng y sở y hứa câu diệt cố 。vô biểu sở y đại chủng nhược/nhã diệt 。 能依無表未甞不滅 初念無表。 năng y vô biểu vị 甞bất diệt  sơ niệm vô biểu 。 可與所依大種俱滅。第二念等無表。云何 第二念等。 khả dữ sở y đại chủng câu diệt 。đệ nhị niệm đẳng vô biểu 。vân hà  đệ nhị niệm đẳng 。 大種若無。 đại chủng nhược/nhã vô 。 其無表色豈得現有 雖此位中非無大種。而彼大種非此所依。非生因故。 kỳ vô biểu sắc khởi đắc hiện hữu  tuy thử vị trung phi vô đại chủng 。nhi bỉ đại chủng phi thử sở y 。phi sanh nhân cố 。 奇哉如是。善解對法。豈不非唯生因大種。 kì tai như thị 。thiện giải đối pháp 。khởi bất phi duy sanh nhân đại chủng 。 望所造色。能為所依。然更有餘四因大種。 vọng sở tạo sắc 。năng vi/vì/vị sở y 。nhiên cánh hữu dư tứ nhân đại chủng 。 望所造色許為依故 俱舍師破云。 vọng sở tạo sắc hứa vi/vì/vị y cố  câu xá sư phá vân 。 汝言影等大種。樹等大種為所依者。 nhữ ngôn ảnh đẳng đại chủng 。thụ/thọ đẳng đại chủng vi/vì/vị sở y giả 。 何異影等依於樹等。樹等望彼皆是疎依。 hà dị ảnh đẳng y ư thụ/thọ đẳng 。thụ/thọ đẳng vọng bỉ giai thị sơ y 。 竝非親生。等非能造。汝說影等大種。依樹等大種。 tịnh phi thân sanh 。đẳng phi năng tạo 。nhữ thuyết ảnh đẳng đại chủng 。y thụ/thọ đẳng đại chủng 。 還是違宗。故救非理 又破救縱云。 hoàn thị vi tông 。cố cứu phi lý  hựu phá cứu túng vân 。 汝意云初念生因大種。望第二念等無表。 nhữ ý vân sơ niệm sanh nhân đại chủng 。vọng đệ nhị niệm đẳng vô biểu 。 能為所依。第二念等四因大種。 năng vi/vì/vị sở y 。đệ nhị niệm đẳng tứ nhân đại chủng 。 望第二念等同時無表。亦為所依。故說能依.所依俱滅。 vọng đệ nhị niệm đẳng đồng thời vô biểu 。diệc vi/vì/vị sở y 。cố thuyết năng y .sở y câu diệt 。 同樹等滅。影等隨即滅。言初念大種為生因。 đồng thụ/thọ đẳng diệt 。ảnh đẳng tùy tức diệt 。ngôn sơ niệm đại chủng vi/vì/vị sanh nhân 。 第二念大種為依等四因者 豈有別世兩 đệ nhị niệm đại chủng vi/vì/vị y đẳng tứ nhân giả  khởi hữu biệt thế lượng (lưỡng) 具四大共為五因。生一所造。諸論皆說。 cụ tứ đại cọng vi/vì/vị ngũ nhân 。sanh nhất sở tạo 。chư luận giai thuyết 。 一切四大。望所造色皆具五因。 nhất thiết tứ đại 。vọng sở tạo sắc giai cụ ngũ nhân 。 故婆沙一百三十二云。過去大種。與未來所造色。 cố Bà sa nhất bách tam thập nhị vân 。quá khứ đại chủng 。dữ vị lai sở tạo sắc 。 為幾緣 答因.增上。因者五因謂生等五。 vi/vì/vị kỷ duyên  đáp nhân .tăng thượng 。nhân giả ngũ nhân vị sanh đẳng ngũ 。 增上者如前說 又云。過去大種。 tăng thượng giả như tiền thuyết  hựu vân 。quá khứ đại chủng 。 與現在所造色為幾緣。答因.增上。因者五因謂生等五。 dữ hiện tại sở tạo sắc vi/vì/vị kỷ duyên 。đáp nhân .tăng thượng 。nhân giả ngũ nhân vị sanh đẳng ngũ 。 增上者如前說 又云。現在大種。 tăng thượng giả như tiền thuyết  hựu vân 。hiện tại đại chủng 。 與未來所造色為幾緣。答因.增上。 dữ vị lai sở tạo sắc vi/vì/vị kỷ duyên 。đáp nhân .tăng thượng 。 因者五因謂生等五。增上者如前說 准彼論文。初念大種。 nhân giả ngũ nhân vị sanh đẳng ngũ 。tăng thượng giả như tiền thuyết  chuẩn bỉ luận văn 。sơ niệm đại chủng 。 望第二念所造色具五因。 vọng đệ nhị niệm sở tạo sắc cụ ngũ nhân 。 云何乃言但作生因 若轉救言初念大種為生因者。 vân hà nãi ngôn đãn tác sanh nhân  nhược/nhã chuyển cứu ngôn sơ niệm đại chủng vi/vì/vị sanh nhân giả 。 即五因皆名生因。以親能生造色故。 tức ngũ nhân giai danh sanh nhân 。dĩ thân năng sanh tạo sắc cố 。 第二念四因大種。 đệ nhị niệm tứ nhân đại chủng 。 名依等四因 雖初念大種得具五因。第二念大種即闕生因。 danh y đẳng tứ nhân  tuy sơ niệm đại chủng đắc cụ ngũ nhân 。đệ nhị niệm đại chủng tức khuyết sanh nhân 。 還有別世兩具四大共造色過。 hoàn hữu biệt thế lượng (lưỡng) cụ tứ đại cọng tạo sắc quá/qua 。 若轉救言第二四念因大種者。非是依等四因。 nhược/nhã chuyển cứu ngôn đệ nhị tứ niệm nhân đại chủng giả 。phi thị y đẳng tứ nhân 。 即四大種各為一因名為四因。總是依因。 tức tứ đại chủng các vi/vì/vị nhất nhân danh vi tứ nhân 。tổng thị y nhân 。 故諸論說初念大種。能為生因。 cố chư luận thuyết sơ niệm đại chủng 。năng vi/vì/vị sanh nhân 。 現身大種能為依因 若作此救。雖無闕因之過。 hiện thân đại chủng năng vi/vì/vị y nhân  nhược/nhã tác thử cứu 。tuy vô khuyết nhân chi quá/qua 。 既言第二念大種為所依為別起大種。為即造身根等大種。 ký ngôn đệ nhị niệm đại chủng vi/vì/vị sở y vi/vì/vị biệt khởi đại chủng 。vi/vì/vị tức tạo thân căn đẳng đại chủng 。 為是親所依。為是疎依。 vi/vì/vị thị thân sở y 。vi/vì/vị thị sơ y 。 若言即是身根等大種。望無表色但為疎依者。 nhược/nhã ngôn tức thị thân căn đẳng đại chủng 。vọng vô biểu sắc đãn vi/vì/vị sơ y giả 。 我亦許此同時疎依。非親所依。 ngã diệc hứa thử đồng thời sơ y 。phi thân sở y 。 無表不由同時依力而得色名。但由初念所依力故。而得色名。 vô biểu bất do đồng thời y lực nhi đắc sắc danh 。đãn do sơ niệm sở y lực cố 。nhi đắc sắc danh 。 由此理故。初念大種為親所依。 do thử lý cố 。sơ niệm đại chủng vi/vì/vị thân sở y 。 可得同彼影.光二種。親依樹.寶故。 khả đắc đồng bỉ ảnh .quang nhị chủng 。thân y thụ/thọ .bảo cố 。 我約此說所依滅無表不滅。不可說彼疎依。為所依。 ngã ước thử thuyết sở y diệt vô biểu bất diệt 。bất khả thuyết bỉ sơ y 。vi/vì/vị sở y 。 但應言依。彼說所依言中有過 若言無表。 đãn ưng ngôn y 。bỉ thuyết sở y ngôn trung hữu quá/qua  nhược/nhã ngôn vô biểu 。 亦望同時疎依得名色者。眼等五根。 diệc vọng đồng thời sơ y đắc danh sắc giả 。nhãn đẳng ngũ căn 。 望眼等識亦是疎依。應眼識等亦名為色。 vọng nhãn đẳng thức diệc thị sơ y 。ưng nhãn thức đẳng diệc danh vi sắc 。 又由彼力得名色者。應是能造。若是能造。 hựu do bỉ lực đắc danh sắc giả 。ưng thị năng tạo 。nhược/nhã thị năng tạo 。 還應具有生等五因。故為非理。 hoàn ưng cụ hữu sanh đẳng ngũ nhân 。cố vi/vì/vị phi lý 。  復有別釋至理得成就者。  phục hưũ biệt thích chí lý đắc thành tựu giả 。 論主第二釋通外難 五識二依。或有變礙。或無變礙。 luận chủ đệ nhị thích thông ngoại nạn/nan  ngũ thức nhị y 。hoặc hữu biến ngại 。hoặc vô biến ngại 。 以不定故不名色。無表一依。唯有變礙。 dĩ ất định cố bất danh sắc 。vô biểu nhất y 。duy hữu biến ngại 。 以決定故說名為色。前難不齊。 dĩ quyết định cố thuyết danh vi sắc 。tiền nạn/nan bất tề 。 變礙名色得理成就。 biến ngại danh sắc đắc lý thành tựu 。 頌曰至身界觸界者。 tụng viết chí thân giới xúc giới giả 。 此下大文第二立處界 言此中。是簡持義。或起論端義。 thử hạ Đại văn đệ nhị lập xứ/xử giới  ngôn thử trung 。thị giản trì nghĩa 。hoặc khởi luận đoan nghĩa 。 此前所說十一種色蘊中。 thử tiền sở thuyết thập nhất chủng sắc uẩn trung 。 毘婆沙師許即根.境為十處界。然經部師處假.界實。 tỳ bà sa sư hứa tức căn .cảnh vi/vì/vị thập xứ/xử giới 。nhiên Kinh bộ sư xứ/xử giả .giới thật 。 不可即以處為界體。於彼有違。故言許即表非共信。 bất khả tức dĩ xứ/xử vi/vì/vị giới thể 。ư bỉ hữu vi 。cố ngôn hứa tức biểu phi cọng tín 。 已說色蘊至三蘊處界者。 dĩ thuyết sắc uẩn chí tam uẩn xứ giới giả 。 此下大文第二明三蘊。結前問起。 頌曰至名法處法界者。 thử hạ Đại văn đệ nhị minh tam uẩn 。kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí danh Pháp xứ Pháp giới giả 。 就明三蘊中。前三句正明三蘊。 tựu minh tam uẩn trung 。tiền tam cú chánh minh tam uẩn 。 後三句立處界。 論曰至所生受者。此別釋受。 hậu tam cú lập xứ/xử giới 。 luận viết chí sở sanh thọ/thụ giả 。thử biệt thích thọ/thụ 。 謂能領納隨順觸境。 vị năng lĩnh nạp tùy thuận xúc cảnh 。 是受自性 問諸心心所同緣一境皆能執受。與受何別。解云。 thị thọ/thụ tự tánh  vấn chư tâm tâm sở đồng duyên nhất cảnh giai năng chấp thọ/thụ 。dữ thọ/thụ hà biệt 。giải vân 。 諸心.心所雖復同緣俱名執受。 chư tâm .tâm sở tuy phục đồng duyên câu danh chấp thọ 。 受領納強名自性受。猶如十人同處坐。一人是賊。 thọ/thụ lĩnh nạp cường danh tự tánh thọ/thụ 。do như thập nhân đồng xứ/xử tọa 。nhất nhân thị tặc 。 傍怱有人叫喚呼賊。雖復十人同聞賊聲。 bàng 怱hữu nhân khiếu hoán hô tặc 。tuy phục thập nhân đồng văn tặc thanh 。 實是賊者領即偏強。不同餘九。受領境強。 thật thị tặc giả lĩnh tức Thiên cường 。bất đồng dư cửu 。thọ/thụ lĩnh cảnh cường 。 想等領境弱。應知亦爾 又解。 tưởng đẳng lĩnh cảnh nhược 。ứng tri diệc nhĩ  hựu giải 。 諸心心所雖復同緣皆執受境。想等諸法從別立名。 chư tâm tâm sở tuy phục đồng duyên giai chấp thọ cảnh 。tưởng đẳng chư Pháp tùng biệt lập danh 。 受無別名。雖標總稱即受別名。 thọ/thụ vô biệt danh 。tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。 如色處等雖有兩解前解為勝 總說有三。 như sắc xử đẳng tuy hữu lượng (lưỡng) giải tiền giải vi/vì/vị thắng  tổng thuyết hữu tam 。 謂樂受等。約依因異別說成六。言受身者。 vị lạc thọ đẳng 。ước y nhân dị biệt thuyết thành lục 。ngôn thọ/thụ thân giả 。 身是體義。故對法論云。 thân thị thể nghĩa 。cố đối pháp luận vân 。 身義體義無差別也 若依顯宗第二領納隨觸名自性受。 thân nghĩa thể nghĩa vô sái biệt dã  nhược/nhã y hiển tông đệ nhị lĩnh nạp tùy xúc danh tự tánh thọ/thụ 。 故彼論云。云何此受。領納隨觸。 cố bỉ luận vân 。vân hà thử thọ/thụ 。lĩnh nạp tùy xúc 。 謂受是觸隣近果故。此隨觸聲為顯因義。能順受故。 vị thọ/thụ thị xúc lân cận quả cố 。thử tùy xúc thanh vi/vì/vị hiển nhân nghĩa 。năng thuận thọ/thụ cố 。 受能領納。能順觸.因。是故說受領納隨觸。 thọ/thụ năng lĩnh nạp 。năng thuận xúc .nhân 。thị cố thuyết thọ/thụ lĩnh nạp tùy xúc 。 領納隨觸名自性受。領納所緣亦是受相。 lĩnh nạp tùy xúc danh tự tánh thọ/thụ 。lĩnh nạp sở duyên diệc thị thọ/thụ tướng 。 與一境法別相難知。一切皆同領納境故。 dữ nhất cảnh Pháp biệt tướng nạn/nan tri 。nhất thiết giai đồng lĩnh nạp cảnh cố 。 以心心所執受境時。 dĩ tâm tâm sở chấp thọ cảnh thời 。 一切皆各領納自境是故唯說領納隨觸。名自性受。別相定故。 nhất thiết giai các lĩnh nạp tự cảnh thị cố duy thuyết lĩnh nạp tùy xúc 。danh tự tánh thọ/thụ 。biệt tướng định cố 。 領納所緣名執取受。非此所辨相不定故。 lĩnh nạp sở duyên danh chấp thủ thọ/thụ 。phi thử sở biện tướng bất định cố 。 廣辯二受。如順正理及五事論 解云。彼論意說。 quảng biện nhị thọ 。như thuận chánh lý cập ngũ sự luận  giải vân 。bỉ luận ý thuyết 。 受有二種。一執取受。 thọ/thụ hữu nhị chủng 。nhất chấp thủ thọ/thụ 。 謂一切心.心所法執取前境。皆名執取受。 vị nhất thiết tâm .tâm sở pháp chấp thủ tiền cảnh 。giai danh chấp thủ thọ/thụ 。 二自性受謂受能領納自所隨觸。取觸勢分名領納觸。 nhị tự tánh thọ/thụ vị thọ/thụ năng lĩnh nạp tự sở tùy xúc 。thủ xúc thế phần danh lĩnh nạp xúc 。 執取難分不約彼說。自性易顯故約此明受。 chấp thủ nạn/nan phần bất ước bỉ thuyết 。tự tánh dịch hiển cố ước thử minh thọ/thụ 。 言領納觸名自性受者。 ngôn lĩnh nạp xúc danh tự tánh thọ/thụ giả 。 謂即此受領納自體。言領觸者。觸是其因。受是其果。 vị tức thử thọ/thụ lĩnh nạp tự thể 。ngôn lĩnh xúc giả 。xúc thị kỳ nhân 。thọ/thụ thị kỳ quả 。 受能領納觸順.違.俱相。領納觸果。果即是受。 thọ/thụ năng lĩnh nạp xúc thuận .vi .câu tướng 。lĩnh nạp xúc quả 。quả tức thị thọ/thụ 。 還領自體以領觸相故 故正理論釋果云。 hoàn lĩnh tự thể dĩ lĩnh xúc tướng cố  cố chánh lý luận thích quả vân 。 如言王食國土。 như ngôn Vương thực/tự quốc độ 。 非食地土飲食地中所出。言食國土。舉因顯果。領觸亦然。 phi thực địa độ ẩm thực địa trung sở xuất 。ngôn thực/tự quốc độ 。cử nhân hiển quả 。lĩnh xúc diệc nhiên 。 又如父生子。子之媚好皆似於父。 hựu như phụ sanh tử 。tử chi mị hảo giai tự ư phụ 。 亦如果從種生。果似於因。 diệc như quả tùng chủng sanh 。quả tự ư nhân 。 受從觸生應知亦然 若作俱舍師破云。 thọ/thụ tùng xúc sanh ứng tri diệc nhiên  nhược/nhã tác câu xá sư phá vân 。 諸心心所同一剎那俱緣前境。如何可言領相應觸。 chư tâm tâm sở đồng nhất sát-na câu duyên tiền cảnh 。như hà khả ngôn lĩnh tướng ứng xúc 。 若從他生及相似者。即名為受。子從父生。果從因生。 nhược/nhã tòng tha sanh cập tương tự giả 。tức danh vi thọ/thụ 。tử tùng phụ sanh 。quả tùng nhân sanh 。 皆應名受 又解。釋此論文。 giai ưng danh thọ/thụ  hựu giải 。thích thử luận văn 。 同顯宗等義亦無違。言領觸者。謂領觸因。 đồng hiển tông đẳng nghĩa diệc vô vi 。ngôn lĩnh xúc giả 。vị lĩnh xúc nhân 。  想蘊謂能至應如受說者。別釋想蘊。像。  tưởng uẩn vị năng chí ưng như thọ/thụ thuyết giả 。biệt thích tưởng uẩn 。tượng 。 謂諸法自相共相。此想能取。故名取像。如緣青時。 vị chư Pháp tự tướng cộng tướng 。thử tưởng năng thủ 。cố danh thủ tượng 。như duyên thanh thời 。 想能封疆盡界非非青故名之為青。黃等亦爾。 tưởng năng phong cương tận giới phi phi thanh cố danh chi vi/vì/vị thanh 。hoàng đẳng diệc nhĩ 。 此所取像。餘心所等不能取故。 thử sở thủ tượng 。dư tâm sở đẳng bất năng thủ cố 。 餘心所等雖緣一境。各別起用行解不同。 dư tâm sở đẳng tuy duyên nhất cảnh 。các biệt khởi dụng hạnh/hành/hàng giải bất đồng 。 約依不同別說成六。應如受說。 ước y bất đồng biệt thuyết thành lục 。ưng như thọ/thụ thuyết 。  除前及後至名為行蘊者。此下別釋行蘊。  trừ tiền cập hậu chí danh vi hành uẩn giả 。thử hạ biệt thích hành uẩn 。 謂五蘊中除前色受想三。及除後識。餘一切有為行法。 vị ngũ uẩn trung trừ tiền sắc thọ/thụ tưởng tam 。cập trừ hậu thức 。dư nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng Pháp 。 名為行蘊。 然薄伽梵至由最勝故者。經部。 danh vi hành uẩn 。 nhiên Bạc Già Phạm chí do tối thắng cố giả 。Kinh bộ 。 以佛經中唯說六思身名為行蘊。不說餘法。 dĩ Phật Kinh trung duy thuyết lục tư thân danh vi hành uẩn 。bất thuyết dư Pháp 。 故知。但以思為行蘊故引釋言。 cố tri 。đãn dĩ tư vi/vì/vị hành uẩn cố dẫn thích ngôn 。 由思最勝故但說思。理實。餘法亦行蘊攝。 do tư tối thắng cố đãn thuyết tư 。lý thật 。dư Pháp diệc hành uẩn nhiếp 。  所以者何者。問。  sở dĩ giả hà giả 。vấn 。  行名造作至皆行蘊攝者。答 行名造作。思是業性。體是造作。  hạnh/hành/hàng danh tạo tác chí giai hành uẩn nhiếp giả 。đáp  hạnh/hành/hàng danh tạo tác 。tư thị nghiệp tánh 。thể thị tạo tác 。 與行相似。造作義強故為最勝。是故佛說。 dữ hạnh/hành/hàng tương tự 。tạo tác nghĩa cường cố vi/vì/vị tối thắng 。thị cố Phật thuyết 。 若能造作未來有漏有為果法。名行取蘊。故知。 nhược/nhã năng tạo tác vị lai hữu lậu hữu vi quả Pháp 。danh hạnh/hành/hàng thủ uẩn 。cố tri 。 造作是行 或證造作義強。如我所說。 tạo tác thị hạnh/hành/hàng  hoặc chứng tạo tác nghĩa cường 。như ngã sở thuyết 。 除四蘊外餘有為法。皆行蘊攝。若不爾者。 trừ tứ uẩn ngoại dư hữu vi Pháp 。giai hành uẩn nhiếp 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 餘心所法.及不相應。既非行蘊。 dư tâm sở pháp .cập bất tướng ứng 。ký phi hành uẩn 。 復非色等應非蘊攝。若非蘊攝應非苦.集。 phục phi sắc đẳng ưng phi uẩn nhiếp 。nhược/nhã phi uẩn nhiếp ưng phi khổ .tập 。 若非苦.集則不可說為苦應知.集應斷。 nhược/nhã phi khổ .tập tức bất khả thuyết vi/vì/vị khổ ứng tri .tập ưng đoạn 。 然蘊諦攝 恐彼答言非攝何失。有違聖教。 nhiên uẩn đế nhiếp  khủng bỉ đáp ngôn phi nhiếp hà thất 。hữu vi Thánh giáo 。 如世尊說。若於一苦諦法。 như Thế Tôn thuyết 。nhược/nhã ư nhất khổ đế Pháp 。 未為無間道達未為解脫道證知。 vị vi/vì/vị vô gian đạo đạt vị vi/vì/vị giải thoát đạo chứng tri 。 我說不能作苦邊際得無學果未斷未滅。此據集諦說亦如是。 ngã thuyết bất năng tác khổ biên tế đắc vô học quả vị đoạn vị diệt 。thử cứ tập đế thuyết diệc như thị 。 例同苦諦。應言若於一集諦法。未為無間道斷。 lệ đồng khổ đế 。ưng ngôn nhược/nhã ư nhất tập đế Pháp 。vị vi/vì/vị vô gian đạo đoạn 。 未為解脫道證滅。我說。 vị vi/vì/vị giải thoát đạo chứng diệt 。ngã thuyết 。 不能作集邊際得無學果 苦邊際者。所謂涅槃。 bất năng tác tập biên tế đắc vô học quả  khổ biên tế giả 。sở vị Niết-Bàn 。 涅槃出苦名苦邊際 或苦盡處名苦邊際 說 Niết-Bàn xuất khổ danh khổ biên tế  hoặc khổ tận xứ/xử danh khổ biên tế  thuyết 集邊際準苦應知。由如是理。 tập biên tế chuẩn khổ ứng tri 。do như thị lý 。 是故定應許除色.受.想.識四餘有為行皆行蘊攝 thị cố định ưng hứa trừ sắc .thọ/thụ .tưởng .thức tứ dư hữu vi hạnh/hành/hàng giai hành uẩn nhiếp 問若據造作。或約遷流。 vấn nhược/nhã cứ tạo tác 。hoặc ước thiên lưu 。 餘之四蘊亦名為行。何故行蘊獨得行名。解云。 dư chi tứ uẩn diệc danh vi hạnh/hành/hàng 。hà cố hành uẩn độc đắc hạnh/hành/hàng danh 。giải vân 。 其餘四蘊雖亦名行。攝行少故。各受別名。 kỳ dư tứ uẩn tuy diệc danh hạnh/hành/hàng 。nhiếp hạnh/hành/hàng thiểu cố 。các thọ/thụ biệt danh 。 行蘊攝行多故。故得行名。雖標總稱即受別名。 hành uẩn nhiếp hạnh/hành/hàng đa cố 。cố đắc hạnh/hành/hàng danh 。tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。 故雜心云。五陰雖是行。而一受行名。 cố tạp tâm vân 。ngũ uẩn tuy thị hạnh/hành/hàng 。nhi nhất thọ/thụ hạnh/hành/hàng danh 。  即此所說至立為法界者。別立處.界。  tức thử sở thuyết chí lập vi/vì/vị Pháp giới giả 。biệt lập xứ/xử .giới 。 已說受等至并立處界者。 dĩ thuyết thọ/thụ đẳng chí tinh lập xứ/xử giới giả 。 此下第三明識蘊體。就中。一明識蘊。二釋妨難。 thử hạ đệ tam minh thức uẩn thể 。tựu trung 。nhất minh thức uẩn 。nhị thích phương nạn/nan 。 此即明識蘊 結前問起。 thử tức minh thức uẩn  kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至六識轉為意者。上一句正明識蘊。下三句立處界。  tụng viết chí lục thức chuyển vi/vì/vị ý giả 。thượng nhất cú chánh minh thức uẩn 。hạ tam cú lập xứ/xử giới 。 論曰至至意識身者。識非一故名各各了別。 luận viết chí chí ý thức thân giả 。thức phi nhất cố danh các các liễu biệt 。 境非一故名彼彼境界 問五識。 cảnh phi nhất cố danh bỉ bỉ cảnh giới  vấn ngũ thức 。 對五境可名為各。意識。遍緣。云何名各。解云。 đối ngũ cảnh khả danh vi các 。ý thức 。biến duyên 。vân hà danh các 。giải vân 。 且據法界名之為各 又解。 thả cứ Pháp giới danh chi vi/vì/vị các  hựu giải 。 緣十三界名各。若五識據非緣他境名各。 duyên thập tam giới danh các 。nhược/nhã ngũ thức cứ phi duyên tha cảnh danh các 。 非不被他緣自境。意識能緣十三界名各。 phi bất bị tha duyên tự cảnh 。ý thức năng duyên thập tam giới danh các 。 非不能緣他境 又解。意識隨緣何法即名。為各。 phi bất năng duyên tha cảnh  hựu giải 。ý thức tùy duyên hà Pháp tức danh 。vi/vì/vị các 。 總取境相者。謂彼六識。 tổng thủ cảnh tướng giả 。vị bỉ lục thức 。 各於彼彼境不取別相。取境總相。 các ư bỉ bỉ cảnh bất thủ biệt tướng 。thủ cảnh tổng tướng 。 故名識蘊 問心與心所各有行解。取諸境相差別云何。解云。 cố danh thức uẩn  vấn tâm dữ tâm sở các hữu hạnh/hành/hàng giải 。thủ chư cảnh tướng sái biệt vân hà 。giải vân 。 就行解中。一敘異解。 tựu hạnh/hành/hàng giải trung 。nhất tự dị giải 。 二問答分別 一敘異解者。心對心所行解不同。 nhị vấn đáp phân biệt  nhất tự dị giải giả 。tâm đối tâm sở hạnh/hành/hàng giải bất đồng 。 略為四解 第一解云。夫於境中有二種相。一者總相。 lược vi/vì/vị tứ giải  đệ nhất giải vân 。phu ư cảnh trung hữu nhị chủng tướng 。nhất giả tổng tướng 。 謂色.聲等。二者別相。謂違.順等。 vị sắc .thanh đẳng 。nhị giả biệt tướng 。vị vi .thuận đẳng 。 心.心所法對所緣境。心取總相不能取別。 tâm .tâm sở pháp đối sở duyên cảnh 。tâm thủ tổng tướng bất năng thủ biệt 。 心所各自取境別相。不能取總。 tâm sở các tự thủ cảnh biệt tướng 。bất năng thủ tổng 。 以於一體無多解故故入阿毘達磨論第二云。 dĩ ư nhất thể vô đa giải cố cố Nhập A-tỳ-đạt-ma Luận đệ nhị vân 。 唯總分別色等境事說名為識。若能分別差別相者。 duy tổng phân biệt sắc đẳng cảnh sự thuyết danh vi thức 。nhược/nhã năng phân biệt sái biệt tướng giả 。 即名受等諸心所法。 tức danh thọ/thụ đẳng chư tâm sở pháp 。 識無彼用但作所依 第二解云。心王正取總相兼取別相。 thức vô bỉ dụng đãn tác sở y  đệ nhị giải vân 。tâm Vương chánh thủ tổng tướng kiêm thủ biệt tướng 。 諸心所法各自取別相。非能取總相。此家意說。 chư tâm sở pháp các tự thủ biệt tướng 。phi năng thủ tổng tướng 。thử gia ý thuyết 。 心王力強能取總.別。 tâm Vương lực cường năng thủ tổng .biệt 。 心所力劣取別非總 第三解云。諸心所法。各各正能取自別相。 tâm sở lực liệt thủ biệt phi tổng  đệ tam giải vân 。chư tâm sở pháp 。các các chánh năng thủ tự biệt tướng 。 兼取總相。心王但取總相非別。 kiêm thủ tổng tướng 。tâm Vương đãn thủ tổng tướng phi biệt 。 此家意說王所作處。心所必隨。故心所法兼能取總。 thử gia ý thuyết Vương sở tác xứ/xử 。tâm sở tất tùy 。cố tâm sở pháp kiêm năng thủ tổng 。 王非隨所故非取別 第四解云。 Vương phi tùy sở cố phi thủ biệt  đệ tứ giải vân 。 心.心所法。一一皆能取總別相。然彼心王。 tâm .tâm sở pháp 。nhất nhất giai năng thủ tổng biệt tướng 。nhiên bỉ tâm Vương 。 正取總相。兼取別相。諸心所法。 chánh thủ tổng tướng 。kiêm thủ biệt tướng 。chư tâm sở pháp 。 各各正能取自別相。兼能取他別相.及與總相。 các các chánh năng thủ tự biệt tướng 。kiêm năng thủ tha biệt tướng .cập dữ tổng tướng 。 所以得知諸心.心所。皆能取境總。別相者。 sở dĩ đắc tri chư tâm .tâm sở 。giai năng thủ cảnh tổng 。biệt tướng giả 。 如婆沙第三十四無慚納息中。解無慚行相云。 như Bà sa đệ tam thập tứ vô tàm nạp tức trung 。giải vô tàm hành tướng vân 。 有餘師說。此顯無慚行相。此行相對餘應作四句。 hữu dư sư thuyết 。thử hiển vô tàm hành tướng 。thử hành tướng đối dư ưng tác tứ cú 。 有無慚非無慚行相轉。 hữu vô tàm phi vô tàm hành tướng chuyển 。 謂無慚作餘行相轉 有無慚行相轉.非無慚。 vị vô tàm tác dư hành tướng chuyển  hữu vô tàm hành tướng chuyển .phi vô tàm 。 謂無慚相應法作無慚行相轉 有無慚亦無慚行相 vị vô tàm tướng ứng Pháp tác vô tàm hành tướng chuyển  hữu vô tàm diệc vô tàm hành tướng 轉。 chuyển 。 謂無慚作無慚行相轉 有非無慚亦非無慚行相轉。謂若取此種類。 vị vô tàm tác vô tàm hành tướng chuyển  hữu phi vô tàm diệc phi vô tàm hành tướng chuyển 。vị nhược/nhã thủ thử chủng loại 。 應說無慚相應法作餘行相轉。若不爾者。 ưng thuyết vô tàm tướng ứng Pháp tác dư hành tướng chuyển 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 應說除前相 解無愧等中亦有四句。 ưng thuyết trừ tiền tướng  giải vô quý đẳng trung diệc hữu tứ cú 。 不能具引 以此准知皆取總.別 二問答分別者。 bất năng cụ dẫn  dĩ thử chuẩn tri giai thủ tổng .biệt  nhị vấn đáp phân biệt giả 。 就中。一會釋論文。二對行相明差別。 tựu trung 。nhất hội thích luận văn 。nhị đối hành tướng minh sái biệt 。 三會釋行相名。四辨得一行名。五明得能緣名。 tam hội thích hành tướng danh 。tứ biện đắc nhất hạnh/hành/hàng danh 。ngũ minh đắc năng duyên danh 。 六三性分別 言會釋論文者。 lục tam tánh phân biệt  ngôn hội thích luận văn giả 。 問若初家說。心.心所法。各唯一解不起多者。 vấn nhược/nhã sơ gia thuyết 。tâm .tâm sở pháp 。các duy nhất giải bất khởi đa giả 。 無慚四句云何釋通。解云。此據行解互相隨順。 vô tàm tứ cú vân hà thích thông 。giải vân 。thử cứ hạnh/hành/hàng giải hỗ tương tùy thuận 。 故作此說。非謂一體起多行解 或餘師義。 cố tác thử thuyết 。phi vị nhất thể khởi đa hạnh/hành/hàng giải  hoặc dư sư nghĩa 。 不必須通。問若後三說。 bất tất tu thông 。vấn nhược/nhã hậu tam thuyết 。 於一體上有多解者。入阿毘達磨云何釋通。解云。 ư nhất thể thượng hữu đa giải giả 。nhập A-tỳ Đạt-ma vân hà thích thông 。giải vân 。 彼論所說據正非兼 或餘師義。 bỉ luận sở thuyết cứ chánh phi kiêm  hoặc dư sư nghĩa 。 不必須通 問若後三說。於一體上有多解者。既有多解。 bất tất tu thông  vấn nhược/nhã hậu tam thuyết 。ư nhất thể thượng hữu đa giải giả 。ký hữu đa giải 。 如何不有體多過耶。解云。 như hà bất hữu thể đa quá/qua da 。giải vân 。 兼行雖多性相隨順。 kiêm hạnh/hành/hàng tuy đa tánh tướng tùy thuận 。 正行唯一故體非多 二對行相明差別者。問行解.行相差別云何。解云。 chánh hạnh duy nhất cố thể phi đa  nhị đối hành tướng minh sái biệt giả 。vấn hạnh/hành/hàng giải .hành tướng sái biệt vân hà 。giải vân 。 言行解者。謂心.心所行解不同。 ngôn hạnh/hành/hàng giải giả 。vị tâm .tâm sở hạnh/hành/hàng giải bất đồng 。 於諸境中取總.別相。即是心.心所法作用差別。 ư chư cảnh trung thủ tổng .biệt tướng 。tức thị tâm .tâm sở pháp tác dụng sái biệt 。 此之行解於所緣境。或起正解。或起邪解。如上四說。 thử chi hạnh/hành/hàng giải ư sở duyên cảnh 。hoặc khởi chánh giải 。hoặc khởi tà giải 。như thượng tứ thuyết 。 即行名解故名行解。言行相者。謂心.心所。 tức hạnh/hành/hàng danh giải cố danh hạnh/hành/hàng giải 。ngôn hành tướng giả 。vị tâm .tâm sở 。 其體清淨。但對前境不由作意。 kỳ thể thanh tịnh 。đãn đối tiền cảnh bất do tác ý 。 法爾任運影像顯現。 Pháp nhĩ nhâm vận ảnh tượng hiển hiện 。 如清池明鏡眾像皆現 三會釋行相名者。問如前所引。無慚四句所說行相。 như thanh trì minh kính chúng tượng giai hiện  tam hội thích hành tướng danh giả 。vấn như tiền sở dẫn 。vô tàm tứ cú sở thuyết hành tướng 。 彼論應言行解。何故乃言行相。 bỉ luận ưng ngôn hạnh/hành/hàng giải 。hà cố nãi ngôn hành tướng 。 又若義同即無差別。何故相對辨差別耶。解云。 hựu nhược/nhã nghĩa đồng tức vô sái biệt 。hà cố tướng đối biện sái biệt da 。giải vân 。 若言行解。唯是心等作用差別。 nhược/nhã ngôn hạnh/hành/hàng giải 。duy thị tâm đẳng tác dụng sái biệt 。 若言行相有其二種。一影像名行相。二行解名行相。 nhược/nhã ngôn hành tướng hữu kỳ nhị chủng 。nhất ảnh tượng danh hành tướng 。nhị hạnh/hành/hàng giải danh hành tướng 。 前為相對辨差別故作用名行解。 tiền vi/vì/vị tướng đối biện sái biệt cố tác dụng danh hạnh/hành/hàng giải 。 影像與行相名。 ảnh tượng dữ hành tướng danh 。 據義不同實有差別 論行相名兼通行解。無慚四句言行相者。 cứ nghĩa bất đồng thật hữu sái biệt  luận hành tướng danh kiêm thông hạnh/hành/hàng giải 。vô tàm tứ cú ngôn hành tướng giả 。 即是行解相故。名為行相。更有餘文准此通釋。 tức thị hạnh/hành/hàng giải tướng cố 。danh vi hành tướng 。cánh hữu dư văn chuẩn thử thông thích 。 如是名為二種差別。 như thị danh vi/vì/vị nhị chủng sái biệt 。 四辨得一行名者 問行解.行相。據何名為同一行相 解云。 tứ biện đắc nhất hạnh/hành/hàng danh giả  vấn hạnh/hành/hàng giải .hành tướng 。cứ hà danh vi đồng nhất hành tướng  giải vân 。 據行相同名一行相。心心所法。其體明淨。 cứ hành tướng đồng danh nhất hành tướng 。tâm tâm sở Pháp 。kỳ thể minh tịnh 。 隨對何境法爾相現。同有此相名同一行相。 tùy đối hà cảnh Pháp nhĩ tướng hiện 。đồng hữu thử tướng danh đồng nhất hành tướng 。 故入阿毘達磨第二云。如眼識等依眼等生。 cố nhập A-tỳ Đạt-ma đệ nhị vân 。như nhãn thức đẳng y nhãn đẳng sanh 。 帶色等義影像而現。 đái sắc đẳng nghĩa ảnh tượng nhi hiện 。 能了自境(已上論文) 由此准知。 năng liễu tự cảnh (dĩ thượng luận văn ) do thử chuẩn tri 。 但約行相名為一行 問心等行解。有說亦同。如何不名同一行相 解云。 đãn ước hành tướng danh vi nhất hạnh/hành/hàng  vấn tâm đẳng hạnh/hành/hàng giải 。hữu thuyết diệc đồng 。như hà bất danh đồng nhất hành tướng  giải vân 。 行解。異說不同理非決定。行相。 hạnh/hành/hàng giải 。dị thuyết bất đồng lý phi quyết định 。hành tướng 。 同說故約此明 又解。心等行解。有說同家。 đồng thuyết cố ước thử minh  hựu giải 。tâm đẳng hạnh/hành/hàng giải 。hữu thuyết đồng gia 。 亦得名為同一行相。 diệc đắc danh vi đồng nhất hành tướng 。 此言行相即行名相 五明得能緣名者。問行解.行相。 thử ngôn hành tướng tức hạnh/hành/hàng danh tướng  ngũ minh đắc năng duyên danh giả 。vấn hạnh/hành/hàng giải .hành tướng 。 為約何者說名能緣。解云。據行相說。非據行解。 vi/vì/vị ước hà giả thuyết danh năng duyên 。giải vân 。cứ hành tướng thuyết 。phi cứ hạnh/hành/hàng giải 。 謂彼心等對境之時。有影像現。 vị bỉ tâm đẳng đối cảnh chi thời 。hữu ảnh tượng hiện 。 據此義邊名為能緣。境名所緣。以心.心所緣境之時。 cứ thử nghĩa biên danh vi năng duyên 。cảnh danh sở duyên 。dĩ tâm .tâm sở duyên cảnh chi thời 。 非如燈焰舒光至境亦非如鉗押取彼物。 phi như đăng diệm thư quang chí cảnh diệc phi như kiềm áp thủ bỉ vật 。 據影現義名能.所緣 問清池.明鏡。 cứ ảnh hiện nghĩa danh năng .sở duyên  vấn thanh trì .minh kính 。 亦有像現。應說彼類亦是能緣。解云。 diệc hữu tượng hiện 。ưng thuyết bỉ loại diệc thị năng duyên 。giải vân 。 雖有像現而無行解。非如心等。 tuy hữu tượng hiện nhi vô hạnh/hành/hàng giải 。phi như tâm đẳng 。 亦不說能緣 問若爾應約行解名為能緣。 diệc bất thuyết năng duyên  vấn nhược nhĩ ưng ước hạnh/hành/hàng giải danh vi năng duyên 。 何故約彼有影像現說名能緣 解云。行解或正。或邪。 hà cố ước bỉ hữu ảnh tượng hiện thuyết danh năng duyên  giải vân 。hạnh/hành/hàng giải hoặc chánh 。hoặc tà 。 於境不定。行相理定。故約此明 又解。 ư cảnh bất định 。hành tướng lý định 。cố ước thử minh  hựu giải 。 正約行相名為能緣。理實而言。 chánh ước hành tướng danh vi năng duyên 。lý thật nhi ngôn 。 亦兼行解 又解。但約行解名為能緣。 diệc kiêm hạnh/hành/hàng giải  hựu giải 。đãn ước hạnh/hành/hàng giải danh vi năng duyên 。 以是用故 又解約行解名為能緣。理實而言。 dĩ thị dụng cố  hựu giải ước hạnh/hành/hàng giải danh vi năng duyên 。lý thật nhi ngôn 。 亦兼行相 又解。俱正約彼行相.行解名為能緣。 diệc kiêm hành tướng  hựu giải 。câu chánh ước bỉ hành tướng .hạnh/hành/hàng giải danh vi năng duyên 。 以此二種必定有故 六三性分別者。 dĩ thử nhị chủng tất định hữu cố  lục tam tánh phân biệt giả 。 問行解.行相。與心.心所。性皆同不。解云。行解.行相。 vấn hạnh/hành/hàng giải .hành tướng 。dữ tâm .tâm sở 。tánh giai đồng bất 。giải vân 。hạnh/hành/hàng giải .hành tướng 。 既不離體。 ký bất ly thể 。 應知三性皆與體同 問如善心.心所法緣不善色時。有影像現。 ứng tri tam tánh giai dữ thể đồng  vấn như thiện tâm .tâm sở pháp duyên bất thiện sắc thời 。hữu ảnh tượng hiện 。 如何行相同彼體耶。解云。雖所緣色是其不善。 như hà hành tướng đồng bỉ thể da 。giải vân 。tuy sở duyên sắc thị kỳ bất thiện 。 以此影像不離能緣故亦是善。 dĩ thử ảnh tượng bất ly năng duyên cố diệc thị thiện 。 如鏡中火似火非真。影像亦爾。似彼不善而非不善。 như kính trung hỏa tự hỏa phi chân 。ảnh tượng diệc nhĩ 。tự bỉ bất thiện nhi phi bất thiện 。 如善既爾。不善.無記.准善應知 若依大乘。 như thiện ký nhĩ 。bất thiện .vô kí .chuẩn thiện ứng tri  nhược/nhã y Đại-Thừa 。 此行相當相分。此相分是境攝。 thử hành tướng đương tướng phân 。thử tướng phân thị cảnh nhiếp 。 隨變色等即色等中攝 若依正量部。心.心所法。 tùy biến sắc đẳng tức sắc đẳng trung nhiếp  nhược/nhã y chánh lượng bộ 。tâm .tâm sở pháp 。 亦直緣前境。無別行相現心等上。 diệc trực duyên tiền cảnh 。vô biệt hành tướng hiện tâm đẳng thượng 。 不同說一切有部。不變相分復不同大乘。 bất đồng thuyết nhất thiết hữu bộ 。bất biến tướng phân phục bất đồng Đại-Thừa 。  應知如是至轉為意界者。別立處.界。  ứng tri như thị chí chuyển vi/vì/vị ý giới giả 。biệt lập xứ/xử .giới 。 如是此中至復為意界者。此下釋妨。就中。 như thị thử trung chí phục vi/vì/vị ý giới giả 。thử hạ thích phương 。tựu trung 。 一建立意二建立界。此即初文。 nhất kiến lập ý nhị kiến lập giới 。thử tức sơ văn 。 謂總牒上相攝義門舉有妨者。由問為難。 vị tổng điệp thượng tướng nhiếp nghĩa môn cử hữu phương giả 。do vấn vi/vì/vị nạn/nan 。 更無異法至即名餘種者。 cánh vô dị Pháp chí tức danh dư chủng giả 。 此釋妨 意界雖無別體。與六識異轉位得名。 thử thích phương  ý giới tuy vô biệt thể 。dữ lục thức dị chuyển vị đắc danh 。 據顯說在過去。論體實通三世。從他生邊名識。 cứ hiển thuyết tại quá khứ 。luận thể thật thông tam thế 。tòng tha sanh biên danh thức 。 能生他邊名意 喻況可知 問未來無前後。 năng sanh tha biên danh ý  dụ huống khả tri  vấn vị lai vô tiền hậu 。 而說有意界。 nhi thuyết hữu ý giới 。 亦可未來無前後應有等無間解云。等無間緣作用所顯。故未來無。 diệc khả vị lai vô tiền hậu ưng hữu đẳng Vô gián giải vân 。đẳng vô gian duyên tác dụng sở hiển 。cố vị lai vô 。 意界據體故未來有。 ý giới cứ thể cố vị lai hữu 。 依如是義說十八界皆通三世 問過.未可爾。 y như thị nghĩa thuyết thập bát giới giai thông tam thế  vấn quá/qua .vị khả nhĩ 。 現住一念六識不竝。義分根識。極多只可得有十三。 hiện trụ/trú nhất niệm lục thức bất tịnh 。nghĩa phần căn thức 。cực đa chỉ khả đắc hữu thập tam 。 如何得有十八界耶。解云。此據現在多念相續。 như hà đắc hữu thập bát giới da 。giải vân 。thử cứ hiện tại đa niệm tướng tục 。 或據現在一念多人。故言十八。 hoặc cứ hiện tại nhất niệm đa nhân 。cố ngôn thập bát 。 若據現在一人.一念。極多十三。少則不定。 nhược/nhã cứ hiện tại nhất nhân .nhất niệm 。cực đa thập tam 。thiểu tức bất định 。 若爾實界至十八界耶者。此即建立界問起。 nhược nhĩ thật giới chí thập bát giới da giả 。thử tức kiến lập giới vấn khởi 。 若六識攝意。應有十七。若意攝六識。 nhược/nhã lục thức nhiếp ý 。ưng hữu thập thất 。nhược/nhã ý nhiếp lục thức 。 應有十二。何緣得立十八界耶。 ưng hữu thập nhị 。hà duyên đắc lập thập bát giới da 。  頌曰至界成十八者。答。如文可知。  tụng viết chí giới thành thập bát giả 。đáp 。như văn khả tri 。  若爾無學至非意界故者。難。  nhược nhĩ vô học chí phi ý giới cố giả 。nạn/nan 。  不爾此已至後識不生者。  bất nhĩ thử dĩ chí hậu thức bất sanh giả 。 通 由入涅槃闕餘受生緣故後識不生。住意性故得名為意。 thông  do nhập Niết Bàn khuyết dư thọ sanh duyên cố hậu thức bất sanh 。trụ/trú ý tánh cố đắc danh vi ý 。 如眼已滅未發眼識名眼界故。 như nhãn dĩ diệt vị phát nhãn thức danh nhãn giới cố 。 此中蘊攝至總攝云何者。 thử trung uẩn nhiếp chí tổng nhiếp vân hà giả 。 此下大文第二明總攝問起。 頌曰至以離他性故者。 thử hạ Đại văn đệ nhị minh tổng nhiếp vấn khởi 。 tụng viết chí dĩ ly tha tánh cố giả 。 答此明總攝 以化地部說他性相應非自 đáp thử minh tổng nhiếp  dĩ hóa địa bộ thuyết tha tánh tướng ứng phi tự 性。亦他性相攝非自性。 tánh 。diệc tha tánh tướng nhiếp phi tự tánh 。 如以戒定慧攝八支正道。彼執不然 若論其體。體相不同。 như dĩ giới định tuệ nhiếp bát chi chánh đạo 。bỉ chấp bất nhiên  nhược/nhã luận kỳ thể 。thể tướng bất đồng 。 若義相似便相攝者。一切諸法無我理同。 nhược/nhã nghĩa tương tự tiện tướng nhiếp giả 。nhất thiết chư pháp vô ngã lý đồng 。 竝應相攝。經依相順假說相攝。 tịnh ưng tướng nhiếp 。Kinh y tướng thuận giả thuyết tướng nhiếp 。 若就勝義唯攝自體。故婆沙五十九云。 nhược/nhã tựu thắng nghĩa duy nhiếp tự thể 。cố Bà sa ngũ thập cửu vân 。 諸法自性攝自性時。非如以手取食。指捻衣等。 chư pháp tự tánh nhiếp tự tánh thời 。phi như dĩ thủ thủ thực/tự 。chỉ niệp y đẳng 。 然彼各各執持自體。令不散壞故名為攝。 nhiên bỉ các các chấp trì tự thể 。lệnh bất tán hoại cố danh vi nhiếp 。 於執持義立以攝名。故勝義攝唯攝自性。 ư chấp trì nghĩa lập dĩ nhiếp danh 。cố thắng nghĩa nhiếp duy nhiếp tự tánh 。  論曰至攝徒眾等者 諸處。  luận viết chí nhiếp đồ chúng đẳng giả  chư xứ/xử 。 謂諸經論處 真攝名勝義 假攝名世俗 四攝事。 vị chư Kinh luận xứ/xử  chân nhiếp danh thắng nghĩa  giả nhiếp danh thế tục  tứ nhiếp sự 。 謂布施。愛語.利行.同事。 vị bố thí 。ái ngữ .lợi hạnh/hành/hàng .đồng sự 。 布施謂財.法布施.愛語謂實語等。利行謂利益行。 bố thí vị tài .Pháp bố thí .ái ngữ vị thật ngữ đẳng 。lợi hạnh/hành/hàng vị lợi ích hạnh/hành/hàng 。 同事謂同作善事。 đồng sự vị đồng tác thiện sự 。 由此四種攝徒眾等令不散故 餘文可知。 do thử tứ chủng nhiếp đồ chúng đẳng lệnh bất tán cố  dư văn khả tri 。 眼耳鼻三至非二十一者。 nhãn nhĩ tỳ tam chí phi nhị thập nhất giả 。 此下大文第三明數開合。就中。一明數合。二明依開。 thử hạ Đại văn đệ tam minh số khai hợp 。tựu trung 。nhất minh số hợp 。nhị minh y khai 。 此即初文問起。 此難非理者。總非。 thử tức sơ văn vấn khởi 。 thử nạn/nan phi lý giả 。tổng phi 。  所以者何。徵。 頌曰至如是安立者。  sở dĩ giả hà 。trưng 。 tụng viết chí như thị an lập giả 。 答 文可知。 đáp  văn khả tri 。 若爾何緣生依二處者。此明依開。問。 nhược nhĩ hà duyên sanh y nhị xứ/xử giả 。thử minh y khai 。vấn 。 頌曰至各生二處者。釋 端嚴有兩解。 tụng viết chí các sanh nhị xứ/xử giả 。thích  đoan nghiêm hữu lượng (lưỡng) giải 。 初解令身端嚴。此解有過 第二解令識端嚴。 sơ giải lệnh thân đoan nghiêm 。thử giải hữu quá  đệ nhị giải lệnh thức đoan nghiêm 。 此解無妨。舌.身形大發識用足。 thử giải vô phương 。thiệt .thân hình Đại phát thức dụng túc 。 故不須二 又婆沙十三云。 cố bất tu nhị  hựu Bà sa thập tam vân 。 問何故眼.耳.鼻各有二處。而舌身唯一耶。 vấn hà cố nhãn .nhĩ .tỳ các hữu nhị xứ/xử 。nhi thiệt thân duy nhất da 。 答諸色根處為莊嚴身。若有二舌是鄙陋事。世便蚩咲。 đáp chư sắc căn xứ/xử vi/vì/vị trang nghiêm thân 。nhược hữu nhị thiệt thị bỉ lậu sự 。thế tiện xi tiếu 。 云何此人若有二舌。如似毒蛇。 vân hà thử nhân nhược hữu nhị thiệt 。như tự độc xà 。 若有二身亦是鄙陋。世所蚩咲。云何一人而有二身。 nhược hữu nhị thân diệc thị bỉ lậu 。thế sở xi tiếu 。vân hà nhất nhân nhi hữu nhị thân 。 如兩指竝。 như lượng (lưỡng) chỉ tịnh 。 已說諸蘊至別義云何者。 dĩ thuyết chư uẩn chí biệt nghĩa vân hà giả 。 此下大文第二別釋名義。就中。一釋三名。二教起因。 thử hạ Đại văn đệ nhị biệt thích danh nghĩa 。tựu trung 。nhất thích tam danh 。nhị giáo khởi nhân 。 三體廢立。四名次第。五名廢立。六攝異名。 tam thể phế lập 。tứ danh thứ đệ 。ngũ danh phế lập 。lục nhiếp dị danh 。 此即釋三名。結前問起。 thử tức thích tam danh 。kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至是蘊處界義者。聚義是蘊義。生門義是處義。  tụng viết chí thị uẩn xứ giới nghĩa giả 。tụ nghĩa thị uẩn nghĩa 。sanh môn nghĩa thị xứ nghĩa 。 種族義是界義 梵云塞建陀唐云蘊。 chủng tộc nghĩa thị giới nghĩa  phạm vân Tắc kiến đà đường vân uẩn 。 舊譯名陰(於禁反)此陰是陰覆義。若言陰梵本應言鉢羅娑陀。 cựu dịch danh uẩn (ư cấm phản )thử uẩn thị uẩn phước nghĩa 。nhược/nhã ngôn uẩn phạm bản ưng ngôn bát la sa đà 。 案陰音應以陰(於今反) 陽之陰也。 án uẩn âm ưng dĩ uẩn (ư kim phản ) dương chi uẩn dã 。 近代諸師竟作異釋 或云。淡聚名淡陰。 cận đại chư sư cánh tác dị thích  hoặc vân 。đạm tụ danh đạm uẩn 。 此釋不然。 thử thích bất nhiên 。 然醫方說淡飲不言陰 更有異釋不能具述 若言陰氣萬物所藏。 nhiên y phương thuyết đạm ẩm bất ngôn uẩn  cánh hữu dị thích bất năng cụ thuật  nhược/nhã ngôn uẩn khí vạn vật sở tạng 。 即是聚義。借喻此名。粗可通途。 tức thị tụ nghĩa 。tá dụ thử danh 。thô khả thông đồ 。 然非正目故今名蘊 或翻為眾。故法花云五眾之生滅。 nhiên phi chánh mục cố kim danh uẩn  hoặc phiên vi/vì/vị chúng 。cố Pháp hoa vân ngũ chúng chi sanh diệt 。 此亦不爾。若言眾。 thử diệc bất nhĩ 。nhược/nhã ngôn chúng 。 梵本應云僧伽 或翻為聚。此亦不然。若言聚。 phạm bản ưng vân tăng già  hoặc phiên vi/vì/vị tụ 。thử diệc bất nhiên 。nhược/nhã ngôn tụ 。 梵本應云曷邏陀 梵云阿野怛那。唐云處。舊翻為入。 phạm bản ưng vân hạt lá đà  phạm vân a dã đát na 。đường vân xứ/xử 。cựu phiên vi/vì/vị nhập 。 此亦不然。若言入。梵本應云鉢羅吠舍。 thử diệc bất nhiên 。nhược/nhã ngôn nhập 。phạm bản ưng vân bát la phệ xá 。 舊經亦有譯為處者。如空無邊處等。 cựu Kinh diệc hữu dịch vi/vì/vị xứ/xử giả 。như không vô biên xứ đẳng 。 及阿練若處。竝與今同。梵云馱都唐言界。 cập a-luyện-nhã xứ/xử 。tịnh dữ kim đồng 。phạm vân đà đô đường ngôn giới 。 有譯為持。偏據一義非盡理也。 hữu dịch vi/vì/vị trì 。Thiên cứ nhất nghĩa phi tận lý dã 。  論曰至蘊義得成者。引經五門以釋。色聚名蘊。  luận viết chí uẩn nghĩa đắc thành giả 。dẫn Kinh ngũ môn dĩ thích 。sắc tụ danh uẩn 。 此言略者。名略非體。以三世法非可聚故。 thử ngôn lược giả 。danh lược phi thể 。dĩ tam thế Pháp phi khả tụ cố 。 故婆沙七十四云。問過去.未來.現在諸色。 cố Bà sa thất thập tứ vân 。vấn quá khứ .vị lai .hiện tại chư sắc 。 可略聚耶。答雖不可略聚其體。 khả lược tụ da 。đáp tuy bất khả lược tụ kỳ thể 。 而可略聚其名。乃至識蘊。 nhi khả lược tụ kỳ danh 。nãi chí thức uẩn 。 應知亦爾 問若爾無為亦應立蘊。 ứng tri diệc nhĩ  vấn nhược nhĩ vô vi/vì/vị diệc ưng lập uẩn 。 諸無為名可略聚故 答諸有為法有作用故。有略聚義。 chư vô vi/vì/vị danh khả lược tụ cố  đáp chư hữu vi pháp hữu tác dụng cố 。hữu lược tụ nghĩa 。 雖體有時不可略聚。而略聚其名。立色等蘊。諸無為法。 tuy thể Hữu Thời bất khả lược tụ 。nhi lược tụ kỳ danh 。lập sắc đẳng uẩn 。chư vô vi/vì/vị Pháp 。 無作用故無略聚義。雖可略聚其名。 vô tác dụng cố vô lược tụ nghĩa 。tuy khả lược tụ kỳ danh 。 而不可立為蘊。 於此經中至名現在者。 nhi bất khả lập vi/vì/vị uẩn 。 ư thử Kinh trung chí danh hiện tại giả 。 三世門 正滅是現在故。舉已滅名過去。 tam thế môn  chánh diệt thị hiện tại cố 。cử dĩ diệt danh quá khứ 。 簡異擇滅。非擇滅故言無常已滅。 giản dị trạch diệt 。Phi trạch diệt cố ngôn vô thường dĩ diệt 。 已生是現在。若未來未至已生位名未來。 dĩ sanh thị hiện tại 。nhược/nhã vị lai vị chí dĩ sanh vị danh vị lai 。 至已生位未落謝過去名現在。集異門同此論。 chí dĩ sanh vị vị lạc tạ quá khứ danh hiện tại 。tập dị môn đồng thử luận 。 自身名內至或約處辨者。內外門。 tự thân danh nội chí hoặc ước xứ/xử biện giả 。nội ngoại môn 。 自身成就名內。不成就及他身非情名外。 tự thân thành tựu danh nội 。bất thành tựu cập tha thân phi tình danh ngoại 。 故集異門足論第十一云。云何內色。 cố tập dị môn túc luận đệ thập nhất vân 。vân hà nội sắc 。 答若色在此相續。已得不失是名內色 云何外色。 đáp nhược/nhã sắc tại thử tướng tục 。dĩ đắc bất thất thị danh nội sắc  vân hà ngoại sắc 。 答若色在此相續。或本未得。或得已失。 đáp nhược/nhã sắc tại thử tướng tục 。hoặc bổn vị đắc 。hoặc đắc dĩ thất 。 若他相續。若非情數。 nhược/nhã tha tướng tục 。nhược/nhã phi tình số 。 是名外色(已上論文) 或約處者。處謂十二處。五根名內。六境名外色。 thị danh ngoại sắc (dĩ thượng luận văn ) hoặc ước xứ/xử giả 。xứ/xử vị thập nhị xử 。ngũ căn danh nội 。lục cảnh danh ngoại sắc 。 有對名麁至苦集諦等者。麁細門。 hữu đối danh thô chí khổ tập đế đẳng giả 。thô tế môn 。 五根.五境有對名麁。無表無對名細。或相待立。 ngũ căn .ngũ cảnh hữu đối danh thô 。vô biểu vô đối danh tế 。hoặc tướng đãi lập 。 謂約有見等三。或約欲界等三。集異門說。 vị ước hữu kiến đẳng tam 。hoặc ước dục giới đẳng tam 。tập dị môn thuyết 。 或約有見有對.無見有對.無見無對三色。 hoặc ước hữu kiến hữu đối .vô kiến hữu đối .vô kiến vô đối tam sắc 。 相待。前麁。後細。或約欲.色.不繫三色相待。 tướng đãi 。tiền thô 。hậu tế 。hoặc ước dục .sắc .bất hệ tam sắc tướng đãi 。 前麁。後細。 若言相待麁細不成者。 tiền thô 。hậu tế 。 nhược/nhã ngôn tướng đãi thô tế bất thành giả 。 此難不然。觀待異故故成麁.細。 thử nạn/nan bất nhiên 。quán đãi dị cố cố thành thô .tế 。  猶如父子苦集諦等。雖是一物所望不同。得名父.子。  do như phụ tử khổ tập đế đẳng 。tuy thị nhất vật sở vọng bất đồng 。đắc danh phụ .tử 。 苦.集諦等 問麁.細相待對立一法。 khổ .tập đế đẳng  vấn thô .tế tướng đãi đối lập nhất pháp 。 說麁細。亦可長.短相待對一體相形立。解云。 thuyết thô tế 。diệc khả trường/trưởng .đoản tướng đãi đối nhất thể tướng hình lập 。giải vân 。 色處簡差別。長短別有體。麁.細通五蘊。 sắc xử giản sái biệt 。trường/trưởng đoản biệt hữu thể 。thô .tế thông ngũ uẩn 。 不可例長短。 染污名劣不染名勝者。 bất khả lệ trường/trưởng đoản 。 nhiễm ô danh liệt bất nhiễm danh thắng giả 。 劣勝門 約體以明。謂善.無覆名勝色。 liệt thắng môn  ước thể dĩ minh 。vị thiện .vô phước danh thắng sắc 。 不善.有覆名劣色 若依集異門論意。釋劣.勝。 bất thiện .hữu phước danh liệt sắc  nhược/nhã y tập dị môn luận ý 。thích liệt .thắng 。 或約不善色.有覆色無覆色.有漏善色.無 hoặc ước bất thiện sắc .hữu phước sắc vô phước sắc .hữu lậu thiện sắc .vô 漏善色如其次第觀待相形。前劣後勝。 lậu thiện sắc như kỳ thứ đệ quán đãi tướng hình 。tiền liệt hậu thắng 。 或約欲.色。不繫三色。觀待相形。前劣後勝。 hoặc ước dục .sắc 。bất hệ tam sắc 。quán đãi tướng hình 。tiền liệt hậu thắng 。 廣如彼釋。 去來名遠現在名近者。 quảng như bỉ thích 。 khứ lai danh viễn hiện tại danh cận giả 。 遠近門 可知 集異門一解同此論 又一 viễn cận môn  khả tri  tập dị môn nhất giải đồng thử luận  hựu nhất 解云。云何遠色。答若色過去非無間滅。 giải vân 。vân hà viễn sắc 。đáp nhược/nhã sắc quá khứ phi Vô gián diệt 。 若色未來非現前起。是名遠色。云何近色。 nhược/nhã sắc vị lai phi hiện tiền khởi 。thị danh viễn sắc 。vân hà cận sắc 。 答若色過去無間已滅。 đáp nhược/nhã sắc quá khứ Vô gián dĩ diệt 。 若色未來現前正起是名近色。 乃至識蘊至所說如是者。 nhược/nhã sắc vị lai hiện tiền chánh khởi thị danh cận sắc 。 nãi chí thức uẩn chí sở thuyết như thị giả 。 釋餘四蘊。大同色蘊。而有差別。 thích dư tứ uẩn 。Đại đồng sắc uẩn 。nhi hữu sái biệt 。 謂餘四蘊依五根名麁。 vị dư tứ uẩn y ngũ căn danh thô 。 唯依意根名細 或約九地展轉相形。上細下麁。 duy y ý căn danh tế  hoặc ước cửu địa triển chuyển tướng hình 。thượng tế hạ thô 。 以辨其相 若依集異門論解。受等四蘊三世同此論。 dĩ biện kỳ tướng  nhược/nhã y tập dị môn luận giải 。thọ/thụ đẳng tứ uẩn tam thế đồng thử luận 。 若在此相續已得不失名內。 nhược/nhã tại thử tướng tục dĩ đắc bất thất danh nội 。 若在此相續或本未得或得已失。 nhược/nhã tại thử tướng tục hoặc bổn vị đắc hoặc đắc dĩ thất 。 若他相續名外 受等四蘊麁細者。或約有尋有伺.無尋有伺.無尋無伺。 nhược/nhã tha tướng tục danh ngoại  thọ/thụ đẳng tứ uẩn thô tế giả 。hoặc ước hữu tầm hữu tý .vô tầm hữu tý .vô tầm vô tý 。 如次觀待。前麁。 như thứ quán đãi 。tiền thô 。 後細 或約欲.色.無色.不繫如次觀待。前麁。 hậu tế  hoặc ước dục .sắc .vô sắc .bất hệ như thứ quán đãi 。tiền thô 。 後細 受等四蘊劣.勝者。或約不善.有覆.無覆.有漏善.無漏善。 hậu tế  thọ/thụ đẳng tứ uẩn liệt .thắng giả 。hoặc ước bất thiện .hữu phước .vô phước .hữu lậu thiện .vô lậu thiện 。 如次觀待前劣。 như thứ quán đãi tiền liệt 。 後勝 或約欲.色.無色.不繫。如次觀待前劣。 hậu thắng  hoặc ước dục .sắc .vô sắc .bất hệ 。như thứ quán đãi tiền liệt 。 後勝 受等四蘊遠近者。 hậu thắng  thọ/thụ đẳng tứ uẩn viễn cận giả 。 一解同此論 又一解意若過去非無間滅。若未來非現前起是名遠。 nhất giải đồng thử luận  hựu nhất giải ý nhược/nhã quá khứ phi Vô gián diệt 。nhược/nhã vị lai phi hiện tiền khởi thị danh viễn 。 若過去無間已滅。若未來現前正起名近。 nhược/nhã quá khứ Vô gián dĩ diệt 。nhược/nhã vị lai hiện tiền chánh khởi danh cận 。  大德法救至麁細同前者。敘異釋。  Đại Đức Pháp cứu chí thô tế đồng tiền giả 。tự dị thích 。 五根所取五境名麁色。所餘五根。 ngũ căn sở thủ ngũ cảnh danh thô sắc 。sở dư ngũ căn 。 無表名細色 約情明勝.劣。非可意者名劣。 vô biểu danh tế sắc  ước Tình minh thắng .liệt 。phi khả ý giả danh liệt 。 若可意者名勝 又解。十一種色。若非可意名劣色。 nhược/nhã khả ý giả danh thắng  hựu giải 。thập nhất chủng sắc 。nhược/nhã phi khả ý danh liệt sắc 。 若可意名勝色。 nhược/nhã khả ý danh thắng sắc 。 劣勝通十一種色 約可見處名近。不可見處名遠 餘十種色雖不可見。 liệt thắng thông thập nhất chủng sắc  ước khả kiến xứ danh cận 。bất khả kiến xứ/xử danh viễn  dư thập chủng sắc tuy bất khả kiến 。 隨其所應。 tùy kỳ sở ưng 。 隨彼可見.不可見色說近說遠 三世內外。如自名顯。 tùy bỉ khả kiến .bất khả kiến sắc thuyết cận thuyết viễn  tam thế nội ngoại 。như tự danh hiển 。 既無別釋義同前家 受等四蘊亦然。例同色蘊。 ký vô biệt thích nghĩa đồng tiền gia  thọ/thụ đẳng tứ uẩn diệc nhiên 。lệ đồng sắc uẩn 。 言差別者。隨其所依身力應知遠.近。 ngôn sái biệt giả 。tùy kỳ sở y thân lực ứng tri viễn .cận 。 在可見處名近。 tại khả kiến xứ danh cận 。 在不可見處名遠 具麁細同前第一家依五根名麁。 tại bất khả kiến xứ/xử danh viễn  cụ thô tế đồng tiền đệ nhất gia y ngũ căn danh thô 。 唯依意根名細 或約地釋。 心心所法至彼作用義者。 duy y ý căn danh tế  hoặc ước địa thích 。 tâm tâm sở Pháp chí bỉ tác dụng nghĩa giả 。 此釋處義 心等生長門義是處義。彼十二種。 thử thích xứ/xử nghĩa  tâm đẳng sanh trường/trưởng môn nghĩa thị xứ nghĩa 。bỉ thập nhị chủng 。 能生長心等故名為處。 năng sanh trường/trưởng tâm đẳng cố danh vi xứ/xử 。 法體先有不可云生。但能生長彼作用義。 pháp thể tiên hữu bất khả vân sanh 。đãn năng sanh trường/trưởng bỉ tác dụng nghĩa 。  法種族義至是生本義者。此下別釋界。有兩釋。  Pháp chủng tộc nghĩa chí thị sanh bổn nghĩa giả 。thử hạ biệt thích giới 。hữu lượng (lưỡng) thích 。 此即初解約因以釋。能生諸法諸法生因。 thử tức sơ giải ước nhân dĩ thích 。năng sanh chư Pháp chư Pháp sanh nhân 。 如人於其姓等生。以彼姓人名為種族。 như nhân ư kỳ tính đẳng sanh 。dĩ bỉ tính nhân danh vi chủng tộc 。 是生本義。如一山中金.銀等礦名金等族。 thị sanh bổn nghĩa 。như nhất sơn trung kim .ngân đẳng quáng danh kim đẳng tộc 。 是多法族說名多界 一身。謂一有情身。 thị đa Pháp tộc thuyết danh đa giới  nhất thân 。vị nhất hữu tình thân 。 一相續謂一期相續 或一身謂一期身。 nhất tướng tục vị nhất kỳ tướng tục  hoặc nhất thân vị nhất kỳ thân 。 一相續謂一有情相續 有十八類諸法種族名 nhất tướng tục vị nhất hữu tình tướng tục  hữu thập bát loại chư Pháp chủng tộc danh 十八界。 如是眼等誰之生本者。 thập bát giới 。 như thị nhãn đẳng thùy chi sanh bổn giả 。 問 謂自種類同類因故者。答。 vấn  vị tự chủng loại đồng loại nhân cố giả 。đáp 。 謂與自種類為同類因故。即是生本。 vị dữ tự chủng loại vi/vì/vị đồng loại nhân cố 。tức thị sanh bổn 。  若爾無為應不名界者。難 有為同類因可得名為界。  nhược nhĩ vô vi/vì/vị ưng bất danh giới giả 。nạn/nan  hữu vi đồng loại nhân khả đắc danh vi giới 。 無為非同類無為應非界。 vô vi/vì/vị phi đồng loại vô vi/vì/vị ưng phi giới 。  心心所法生之本故者。通 無為雖非同類因生心心所。  tâm tâm sở Pháp sanh chi bổn cố giả 。thông  vô vi/vì/vị tuy phi đồng loại nhân sanh tâm tâm sở 。 為境界生心.心所故。亦名生本 正理破云。 vi/vì/vị cảnh giới sanh tâm .tâm sở cố 。diệc danh sanh bổn  chánh lý phá vân 。 若爾。處.界義應相濫。 nhược nhĩ 。xứ/xử .giới nghĩa ưng tướng lạm 。 俱心.心所生本義故 若作俱舍師救云。一同類因名生本。 câu tâm .tâm sở sanh bổn nghĩa cố  nhược/nhã tác câu xá sư cứu vân 。nhất đồng loại nhân danh sanh bổn 。 十七界全.一界少分。二境界緣生名生本。 thập thất giới toàn .nhất giới thiểu phần 。nhị cảnh giới duyên sanh danh sanh bổn 。 謂無為一界少分 從多分說處義不同。 vị vô vi/vì/vị nhất giới thiểu phần  tùng đa phần thuyết xứ/xử nghĩa bất đồng 。 少分相濫亦無有失。 thiểu phần tướng lạm diệc vô hữu thất 。  有說界聲至名十八界者。第二師約差別釋 族謂族類。  hữu thuyết giới thanh chí danh thập bát giới giả 。đệ nhị sư ước sái biệt thích  tộc vị tộc loại 。 如世種類剎帝利等種類不同。 như thế chủng loại Sát đế lợi đẳng chủng loại bất đồng 。 如是一身有十八法種類各別。名十八界 或可。 như thị nhất thân hữu thập bát Pháp chủng loại các biệt 。danh thập bát giới  hoặc khả 。 此師別為一解種類釋界。不同頌文 正理難云。若爾。 thử sư biệt vi/vì/vị nhất giải chủng loại thích giới 。bất đồng tụng văn  chánh lý nạn/nan vân 。nhược nhĩ 。 意界望於六識無別體類。 ý giới vọng ư lục thức vô biệt thể loại 。 應非別界 此難不然。所依.能依體類別故。 ưng phi biệt giới  thử nạn/nan bất nhiên 。sở y .năng y thể loại biệt cố 。 有說安立時分異故。廣如彼釋。 hữu thuyết an lập thời phần dị cố 。quảng như bỉ thích 。  若言聚義至如聚如我者。毘婆沙宗。  nhược/nhã ngôn tụ nghĩa chí như tụ như ngã giả 。tỳ bà sa tông 。 蘊等三門皆是實法 經部所立。蘊.處是假。唯界是實 今論主意。 uẩn đẳng tam môn giai thị thật Pháp  Kinh bộ sở lập 。uẩn .xứ/xử thị giả 。duy giới thị thật  kim luận chủ ý 。 以經中說略一聚言。許蘊是假。餘二是實。 dĩ Kinh trung thuyết lược nhất tụ ngôn 。hứa uẩn thị giả 。dư nhị thị thật 。 今立比量破毘婆沙說蘊是實。立比量云。 kim lập tỉ lượng phá tỳ bà sa thuyết uẩn thị thật 。lập tỉ lượng vân 。 色等五蘊必定是假。多實成故。猶如聚.我。 sắc đẳng ngũ uẩn tất định thị giả 。đa thật thành cố 。do như tụ .ngã 。 此難不然至亦名蘊故者。毘婆沙師救云。 thử nạn/nan bất nhiên chí diệc danh uẩn cố giả 。tỳ bà sa sư cứu vân 。 一一極微亦得蘊相可積集故。 nhất nhất cực vi diệc đắc uẩn tướng khả tích tập cố 。 既一一極微亦名為蘊。非多實成。 ký nhất nhất cực vi diệc danh vi uẩn 。phi đa thật thành 。 顯所立因於一一蘊有不成過。 hiển sở lập nhân ư nhất nhất uẩn hữu bất thành quá/qua 。  若爾不應言至有聚義故者。論主難 經說聚義名之為蘊。  nhược nhĩ bất ưng ngôn chí hữu tụ nghĩa cố giả 。luận chủ nạn/nan  Kinh thuyết tụ nghĩa danh chi vi/vì/vị uẩn 。 而言一一實亦名蘊者。聖教相違。 nhi ngôn nhất nhất thật diệc danh uẩn giả 。Thánh giáo tướng vi 。  有說能荷至物所聚故者。述異釋。  hữu thuyết năng hà chí vật sở tụ cố giả 。thuật dị thích 。  有為之法為因取果。果所積集名為能荷。  hữu vi chi Pháp vi/vì/vị nhân thủ quả 。quả sở tích tập danh vi năng hà 。 由諸世間以其兩肩能荷重擔。說肩名蘊。 do chư thế gian dĩ kỳ lưỡng kiên năng hà trọng đam/đảm 。thuyết kiên danh uẩn 。 物所聚故 此釋亦以聚故名蘊。符經順假。 vật sở tụ cố  thử thích diệc dĩ tụ cố danh uẩn 。phù Kinh thuận giả 。 故論主不破。 或有說者至我當與汝者。 cố luận chủ bất phá 。 hoặc hữu thuyết giả chí ngã đương dữ nhữ giả 。 又述異釋。 可分段義。是蘊義。 hựu thuật dị thích 。 khả phần đoạn nghĩa 。thị uẩn nghĩa 。 故言一一分亦名蘊。故引彼世間舉貸財物。 cố ngôn nhất nhất phân diệc danh uẩn 。cố dẫn bỉ thế gian cử thải tài vật 。 皆令彼人三時還足。便作是言。汝三蘊還。我當與汝物。 giai lệnh bỉ nhân tam thời hoàn túc 。tiện tác thị ngôn 。nhữ tam uẩn hoàn 。ngã đương dữ nhữ vật 。 顯一一分皆名為蘊。 hiển nhất nhất phân giai danh vi uẩn 。  此釋越經至廣說如前者。論主難 雖有此釋。不順聖言。  thử thích việt Kinh chí quảng thuyết như tiền giả 。luận chủ nạn/nan  tuy hữu thử thích 。bất thuận Thánh ngôn 。 隨俗浮言何容准定。 tùy tục phù ngôn hà dung chuẩn định 。 由與經說過去等義有相違故 此文但破後家分段 或 do dữ Kinh thuyết quá khứ đẳng nghĩa hữu tướng vi cố  thử văn đãn phá hậu gia phần đoạn  hoặc 可。此文亦破前師能荷名蘊。 khả 。thử văn diệc phá tiền sư năng hà danh uẩn 。 雖復義釋符經順假亦無有違。然經中說聚義是蘊。 tuy phục nghĩa thích phù Kinh thuận giả diệc vô hữu vi 。nhiên Kinh trung thuyết tụ nghĩa thị uẩn 。 故今亦破。 若謂此經至蘊定假有者。 cố kim diệc phá 。 nhược/nhã vị thử Kinh chí uẩn định giả hữu giả 。 上來毘婆沙師被他難殺今復釋經。 thượng lai tỳ bà sa sư bị tha nạn/nan sát kim phục thích Kinh 。 論主牒破。若謂過去等一一名蘊。此執非理。 luận chủ điệp phá 。nhược/nhã vị quá khứ đẳng nhất nhất danh uẩn 。thử chấp phi lý 。 經言略聚。何得一.一皆名為蘊。故知。如聚。 Kinh ngôn lược tụ 。hà đắc nhất .nhất giai danh vi uẩn 。cố tri 。như tụ 。 蘊假義成。 若爾應許至成生門故者。 uẩn giả nghĩa thành 。 nhược nhĩ ưng hứa chí thành sanh môn cố giả 。 經部難論主。 若以聚義名蘊許是假者。 Kinh bộ nạn/nan luận chủ 。 nhược/nhã dĩ tụ nghĩa danh uẩn hứa thị giả giả 。 諸處極微亦由積集方是生門。 chư xứ/xử cực vi diệc do tích tập phương thị sanh môn 。 何因不許處亦是假。應立量云。諸有色處定應是假。 hà nhân bất hứa xứ/xử diệc thị giả 。ưng lập lượng vân 。chư hữu sắc xử định ưng thị giả 。 處因積聚方得成故。猶如諸蘊。 xứ/xử nhân tích tụ phương đắc thành cố 。do như chư uẩn 。  此難非理至十二處別者。  thử nạn/nan phi lý chí thập nhị xử biệt giả 。 論主破經部 雖因多微積集方作生門。然多集時。 luận chủ phá Kinh bộ  tuy nhân đa vi tích tập phương tác sanh môn 。nhiên đa tập thời 。 一一諸微皆有因用。是則一一皆成生門。 nhất nhất chư vi giai hữu nhân dụng 。thị tắc nhất nhất giai thành sanh môn 。 顯所立因有不成過。若不爾者。而說根.境相助共生識等。 hiển sở lập nhân hữu bất thành quá/qua 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。nhi thuyết căn .cảnh tướng trợ cộng sanh thức đẳng 。 無別因用。應非別處同一處攝。 vô biệt nhân dụng 。ưng phi biệt xứ/xử đồng nhất xứ/xử nhiếp 。 若同一處但應立六。是則應無十二處別。 nhược/nhã đồng nhất xứ/xử đãn ưng lập lục 。thị tắc ưng vô thập nhị xử biệt 。 合共發識既非同處。根境各別因用不同。 hợp cọng phát thức ký phi đồng xứ/xử 。căn cảnh các biệt nhân dụng bất đồng 。 說十二處。故知根.境共發識等。 thuyết thập nhị xử 。cố tri căn .cảnh cọng phát thức đẳng 。 一一極微亦有因用。各得處名 按上所說。 nhất nhất cực vi diệc hữu nhân dụng 。các đắc xứ/xử danh  án thượng sở thuyết 。 論主此宗許蘊是假。違破婆沙。許處是實故破經部。 luận chủ thử tông hứa uẩn thị giả 。vi phá Bà sa 。hứa xứ/xử thị thật cố phá Kinh bộ 。 以理為量。不執一宗。隨何勝者釋為已立。 dĩ lý vi/vì/vị lượng 。bất chấp nhất tông 。tùy hà thắng giả thích vi/vì/vị dĩ lập 。 然毘婆沙至亦說燒衣者。 nhiên tỳ bà sa chí diệc thuyết thiêu y giả 。 論主牒婆沙文通釋 婆沙師說。 luận chủ điệp Bà sa văn thông thích  Bà sa sư thuyết 。 若觀假蘊彼說一微為一蘊少分。若不觀假蘊。 nhược/nhã quán giả uẩn bỉ thuyết nhất vi vi/vì/vị nhất uẩn thiểu phần 。nhược/nhã bất quán giả uẩn 。 觀實蘊彼說一極微即是一蘊。 quán thật uẩn bỉ thuyết nhất cực vi tức thị nhất uẩn 。 既許一微即是一蘊故知婆沙許蘊是實 今論主釋。 ký hứa nhất vi tức thị nhất uẩn cố tri Bà sa hứa uẩn thị thật  kim luận chủ thích 。 婆沙既引經中聚義釋蘊。故應亦許蘊唯是假。 Bà sa ký dẫn Kinh trung tụ nghĩa thích uẩn 。cố ưng diệc hứa uẩn duy thị giả 。 而言一微是一蘊者。此應於蘊一分。假說有分。 nhi ngôn nhất vi thị nhất uẩn giả 。thử ưng ư uẩn nhất phân 。giả thuyết hữu phần 。 全蘊總有別分故。名有分。如衣一分燒亦說為燒衣。 toàn uẩn tổng hữu biệt phần cố 。danh hữu phần 。như y nhất phân thiêu diệc thuyết vi/vì/vị thiêu y 。 諸後學徒。不達婆沙本意。說蘊是實。 chư hậu học đồ 。bất đạt bà sa bản ý 。thuyết uẩn thị thật 。 故應如是蘊定是假 然正理第三云。 cố ưng như thị uẩn định thị giả  nhiên chánh lý đệ tam vân 。 於聚所依立義言故。非聚即義。義是實物名之差別。 ư tụ sở y lập nghĩa ngôn cố 。phi tụ tức nghĩa 。nghĩa thị thật vật danh chi sái biệt 。 聚非實故(解云聚之義故名為聚義。依主釋。聚假。義實。聚義是蘊) 又云。 tụ phi thật cố (giải vân tụ chi nghĩa cố danh vi tụ nghĩa 。y chủ thích 。tụ giả 。nghĩa thật 。tụ nghĩa thị uẩn ) hựu vân 。 又一極微三世等攝。以慧分析略為一聚。 hựu nhất cực vi tam thế đẳng nhiếp 。dĩ tuệ phân tích lược vi/vì/vị nhất tụ 。 蘊雖即聚而實義成。餘法亦然。 uẩn tuy tức tụ nhi thật nghĩa thành 。dư Pháp diệc nhiên 。 故蘊非假(解云此一極微有三世.遠.近等義故名為聚。即聚名義。持業釋) 又云。 cố uẩn phi giả (giải vân thử nhất cực vi hữu tam thế .viễn .cận đẳng nghĩa cố danh vi tụ 。tức tụ danh nghĩa 。trì nghiệp thích ) hựu vân 。 又於一一別起法中亦說蘊故蘊定非假。 hựu ư nhất nhất biệt khởi Pháp trung diệc thuyết uẩn cố uẩn định phi giả 。 如說俱生受名受蘊想名想蘊。餘說如經。 như thuyết câu sanh thọ danh thọ uẩn tưởng danh tưởng uẩn 。dư thuyết như Kinh 。 於一切時和合生故。蘊雖各別而聚義成(解云。即受蘊等一一。 ư nhất thiết thời hòa hợp sanh cố 。uẩn tuy các biệt nhi tụ nghĩa thành (giải vân 。tức thọ uẩn đẳng nhất nhất 。 皆是可積集相名蘊。持業釋。或受蘊等。定與積聚法俱起。且如一微。 giai thị khả tích tập tướng danh uẩn 。trì nghiệp thích 。hoặc thọ uẩn đẳng 。định dữ tích tụ Pháp câu khởi 。thả như nhất vi 。 猶與大小八法俱起) 正理亦應同彼婆沙。蘊通假實。 do dữ đại tiểu bát pháp câu khởi ) chánh lý diệc ưng đồng bỉ Bà sa 。uẩn thông giả thật 。 為俱舍論主說蘊唯假。故且說實。 vi/vì/vị câu xá luận chủ thuyết uẩn duy giả 。cố thả thuyết thật 。 何故世尊至作三種說者。 hà cố Thế Tôn chí tác tam chủng thuyết giả 。 此下第二明教起因。問起。 頌曰至蘊處界三者。 thử hạ đệ nhị minh giáo khởi nhân 。vấn khởi 。 tụng viết chí uẩn xứ giới tam giả 。 答 愚謂迷境以無明為體。迷境不同有其三種。 đáp  ngu vị mê cảnh dĩ vô minh vi/vì/vị thể 。mê cảnh bất đồng hữu kỳ tam chủng 。 或愚心所總執為我。為說蘊。 hoặc ngu tâm sở tổng chấp vi/vì/vị ngã 。vi/vì/vị thuyết uẩn 。 以蘊廣明心所法故 或唯愚色執為我。為說處。 dĩ uẩn quảng minh tâm sở pháp cố  hoặc duy ngu sắc chấp vi/vì/vị ngã 。vi/vì/vị thuyết xứ/xử 。 以處廣明諸色法故 或愚色.心總執為我。 dĩ xứ/xử quảng minh chư sắc Pháp cố  hoặc ngu sắc .tâm tổng chấp vi/vì/vị ngã 。 為說界。以界廣明色.心法故 根謂根機。 vi/vì/vị thuyết giới 。dĩ giới quảng minh sắc .tâm Pháp cố  căn vị căn ky 。 以信等五根為體 樂以勝解為體。 dĩ tín đẳng ngũ căn vi/vì/vị thể  lạc/nhạc dĩ thắng giải vi/vì/vị thể 。 故正理論云樂謂勝解 又解。樂謂樂欲。 cố chánh lý luận vân lạc/nhạc vị thắng giải  hựu giải 。lạc/nhạc vị lạc/nhạc dục 。 利根樂略為說蘊。中根樂中為說處。 lợi căn lạc/nhạc lược vi/vì/vị thuyết uẩn 。trung căn lạc/nhạc trung vi/vì/vị thuyết xứ/xử 。 鈍根樂廣為說界。 độn căn lạc/nhạc quảng vi/vì/vị thuyết giới 。 何緣世尊至受想別為蘊者。 hà duyên Thế Tôn chí thọ/thụ tưởng biệt vi/vì/vị uẩn giả 。 此下第三體廢立。就中一建立受.想。二無為非蘊。 thử hạ đệ tam thể phế lập 。tựu trung nhất kiến lập thọ/thụ .tưởng 。nhị vô vi/vì/vị phi uẩn 。 此即建立受.想。問及頌答。 thử tức kiến lập thọ/thụ .tưởng 。vấn cập tụng đáp 。  論曰至隣次當辨者。諍根有二。謂在家者貪著諸欲。  luận viết chí lân thứ đương biện giả 。tránh căn hữu nhị 。vị tại gia giả tham trước chư dục 。 若出家者貪著諸見。此欲.見二。 nhược/nhã xuất gia giả tham trước chư kiến 。thử dục .kiến nhị 。 受.想如次能為勝因。由味受力故貪著諸欲。 thọ/thụ .tưởng như thứ năng vi/vì/vị thắng nhân 。do vị thọ/thụ lực cố tham trước chư dục 。 由倒想力故貪著諸見 煩惱名諍。 do đảo tưởng lực cố tham trước chư kiến  phiền não danh tránh 。 即諍名根 或與諍為根 生死法。謂三界生死法。 tức tránh danh căn  hoặc dữ tránh vi/vì/vị căn  sanh tử Pháp 。vị tam giới sanh tử Pháp 。 由耽著樂受起倒想故。所以生死輪迴。 do đam trước lạc thọ khởi đảo tưởng cố 。sở dĩ sanh tử luân hồi 。 故此受.想為最勝因 由此諍根因。生死因。 cố thử thọ/thụ .tưởng vi/vì/vị tối thắng nhân  do thử tránh căn nhân 。sanh tử nhân 。 及後頌當說五蘊次第因。故別立受.想。 cập hậu tụng đương thuyết ngũ uẩn thứ đệ nhân 。cố biệt lập thọ/thụ .tưởng 。 何故無為至例應成失者。此即明無為非蘊。 hà cố vô vi/vì/vị chí lệ ưng thành thất giả 。thử tức minh vô vi/vì/vị phi uẩn 。 問及答也 總有三解。 vấn cập đáp dã  tổng hữu tam giải 。 一明無為非蘊中攝。不可積聚故非第六 又解。 nhất minh vô vi/vì/vị phi uẩn trung nhiếp 。bất khả tích tụ cố phi đệ lục  hựu giải 。 亦不可說下。通伏難。伏難云。若非五蘊。 diệc bất khả thuyết hạ 。thông phục nạn/nan 。phục nạn/nan vân 。nhược/nhã phi ngũ uẩn 。 何故不說為第六蘊。為通此伏難故。 hà cố bất thuyết vi/vì/vị đệ lục uẩn 。vi/vì/vị thông thử phục nạn/nan cố 。 言亦不可說為第六蘊。 ngôn diệc bất khả thuyết vi/vì/vị đệ lục uẩn 。 無為之法非如色等可積聚故 二明蘊是染.淨二依。依是因義。 vô vi/vì/vị chi Pháp phi như sắc đẳng khả tích tụ cố  nhị minh uẩn thị nhiễm .tịnh nhị y 。y thị nhân nghĩa 。 無為不爾故不立蘊 三明無為是蘊息處。非蘊。 vô vi ất nhĩ cố bất lập uẩn  tam minh vô vi/vì/vị thị uẩn tức xứ/xử 。phi uẩn 。 息謂滅處。如瓶破滅處。非瓶 論主。 tức vị diệt xứ/xử 。như bình phá diệt xứ/xử 。phi bình  luận chủ 。 許前二解不許第三。故言彼於處.界例應成失。 hứa tiền nhị giải bất hứa đệ tam 。cố ngôn bỉ ư xứ/xử .giới lệ ưng thành thất 。 若便蘊息名無為。無為非蘊攝。 nhược/nhã tiện uẩn tức danh vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị phi uẩn nhiếp 。 處.界息故名無為。無為非是處.界攝 正理救云。 xứ/xử .giới tức cố danh vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị phi thị xứ .giới nhiếp  chánh lý cứu vân 。 若於是處。蘊相都無名為蘊息。 nhược/nhã ư thị xứ/xử 。uẩn tướng đô vô danh vi/vì/vị uẩn tức 。 三無為上聚義都無。可言蘊息。非門.族義於彼亦無。 tam vô vi/vì/vị thượng tụ nghĩa đô vô 。khả ngôn uẩn tức 。phi môn .tộc nghĩa ư bỉ diệc vô 。 故不應例 若俱舍師破云。 cố bất ưng lệ  nhược/nhã câu xá sư phá vân 。 若言無為無聚義者。與我此論初解何殊。 nhược/nhã ngôn vô vi/vì/vị vô tụ nghĩa giả 。dữ ngã thử luận sơ giải hà thù 。 如是已說至界別次第立者。 như thị dĩ thuyết chí giới biệt thứ đệ lập giả 。 此下第四明次第。就中。一明蘊次第二處.界次第。 thử hạ đệ tứ minh thứ đệ 。tựu trung 。nhất minh uẩn thứ đệ nhị xứ/xử .giới thứ đệ 。 此即明蘊次第。結問頌答。 論曰至立蘊次第者。 thử tức minh uẩn thứ đệ 。kết/kiết vấn tụng đáp 。 luận viết chí lập uẩn thứ đệ giả 。 此約隨麁明次第 色有對故五蘊中麁。 thử ước tùy thô minh thứ đệ  sắc hữu đối cố ngũ uẩn trung thô 。 是故先說 四無色中麁唯受行相。 thị cố tiên thuyết  tứ vô sắc trung thô duy thọ/thụ hành tướng 。 故世說言我手等痛。痛是苦受。不言想等。 cố thế thuyết ngôn ngã thủ đẳng thống 。thống thị khổ thọ 。bất ngôn tưởng đẳng 。 四中先說 於後三中。待行.識二想蘊最麁。 tứ trung tiên thuyết  ư hậu tam trung 。đãi hạnh/hành/hàng .thức nhị tưởng uẩn tối thô 。 男.女等想易可知故。三中先說 於後二中。 nam .nữ đẳng tưởng dịch khả tri cố 。tam trung tiên thuyết  ư hậu nhị trung 。 行麁過識。貪等易了。 hạnh/hành/hàng thô quá/qua thức 。tham đẳng dịch liễu 。 二中先說 於五蘊中識最為細。總相難分故最後說。 nhị trung tiên thuyết  ư ngũ uẩn trung thức tối vi/vì/vị tế 。tổng tướng nạn/nan phần cố tối hậu thuyết 。  或從無始至立蘊次第者。約隨染明次第。  hoặc tùng vô thủy chí lập uẩn thứ đệ giả 。ước tùy nhiễm minh thứ đệ 。 或從無始生死已來。男.女於色更相愛樂。 hoặc tùng vô thủy sanh tử dĩ lai 。nam .nữ ư sắc cánh tướng ái lạc 。 由顯形等故初說色。此色愛生由耽受味。 do hiển hình đẳng cố sơ thuyết sắc 。thử sắc ái sanh do đam thọ/thụ vị 。 故次說受 耽受復因倒想故次說想。 cố thứ thuyết thọ/thụ  đam thọ/thụ phục nhân đảo tưởng cố thứ thuyết tưởng 。 此倒想生由煩惱。 thử đảo tưởng sanh do phiền não 。 故次說行 如是煩惱依識而生。此行及前色.受.想三。皆染污識。 cố thứ thuyết hạnh/hành/hàng  như thị phiền não y thức nhi sanh 。thử hạnh/hành/hàng cập tiền sắc .thọ/thụ .tưởng tam 。giai nhiễm ô thức 。 故後說識 問行蘊有惑可能染識。 cố hậu thuyết thức  vấn hành uẩn hữu hoặc khả năng nhiễm thức 。 色.受.想三體非煩惱。如何染識。解云。色.受.想三。 sắc .thọ/thụ .tưởng tam thể phi phiền não 。như hà nhiễm thức 。giải vân 。sắc .thọ/thụ .tưởng tam 。 雖性非惑。而能為緣生染污識。 tuy tánh phi hoặc 。nhi năng vi/vì/vị duyên sanh nhiễm ô thức 。 說名染識 或色為緣生染污識。受.想與惑相應。 thuyết danh nhiễm thức  hoặc sắc vi/vì/vị duyên sanh nhiễm ô thức 。thọ/thụ .tưởng dữ hoặc tướng ứng 。 能染污識。說名染識。 năng nhiễm ô thức 。thuyết danh nhiễm thức 。  或色如器至立蘊次第者。  hoặc sắc như khí chí lập uẩn thứ đệ giả 。 約隨器等明次第 如欲迎客先求好器。謂色如器受所依故。故色初說。 ước tùy khí đẳng minh thứ đệ  như dục nghênh khách tiên cầu hảo khí 。vị sắc như khí thọ/thụ sở y cố 。cố sắc sơ thuyết 。 既得器已擬有所盛。次求飲食謂米.麵等。 ký đắc khí dĩ nghĩ hữu sở thịnh 。thứ cầu ẩm thực vị mễ .miến đẳng 。 受類飲食 增益損減有情身故。 thọ/thụ loại ẩm thực  tăng ích tổn giảm hữu tình thân cố 。 故次說受 求得食已不可獨進。 cố thứ thuyết thọ/thụ  cầu đắc thực/tự dĩ bất khả độc tiến/tấn 。 次求助味謂葅.鹽等。想同助味。 thứ cầu trợ vị vị thư .diêm đẳng 。tưởng đồng trợ vị 。 由取怨.親.中平等相助生受故。 do thủ oán .thân .trung bình đẳng tướng trợ sanh thọ/thụ cố 。 故次說想 雖得飲食.助味復須人調合。次求厨人。行似厨人。出貪.思等。 cố thứ thuyết tưởng  tuy đắc ẩm thực .trợ vị phục tu nhân điều hợp 。thứ cầu 厨nhân 。hạnh/hành/hàng tự 厨nhân 。xuất tham .tư đẳng 。 業.煩惱力。愛.非愛等異熟生故。 nghiệp .phiền não lực 。ái .phi ái đẳng dị thục sanh cố 。 故次說行 既調合已延客受用。名為食者。識喻食者。 cố thứ thuyết hạnh/hành/hàng  ký điều hợp dĩ duyên khách thọ dụng 。danh vi thực/tự giả 。thức dụ thực/tự giả 。 有情身中識為主勝。故最後說。 hữu tình thân trung thức vi/vì/vị chủ thắng 。cố tối hậu thuyết 。  或隨界別至無增減過者。約界立次第。  hoặc tùy giới biệt chí vô tăng giảm quá/qua giả 。ước giới lập thứ đệ 。 思感八萬故思最勝。四是所住喻之如田。 tư cảm bát vạn cố tư tối thắng 。tứ thị sở trụ dụ chi như điền 。 識是能住類之如種 餘文可知。 thức thị năng trụ loại chi như chủng  dư văn khả tri 。  即由如是至故別立蘊者。前指下文。故今略顯。  tức do như thị chí cố biệt lập uẩn giả 。tiền chỉ hạ văn 。cố kim lược hiển 。 四義非一者名諸次第。 tứ nghĩa phi nhất giả danh chư thứ đệ 。 所以於諸行中別立受.想者。一為相麁麁.細門也。 sở dĩ ư chư hạnh trung biệt lập thọ/thụ .tưởng giả 。nhất vi/vì/vị tướng thô thô .tế môn dã 。 二為生染起過門也。三類食同助。器等門也。四二界中強。 nhị vi/vì/vị sanh nhiễm khởi quá/qua môn dã 。tam loại thực/tự đồng trợ 。khí đẳng môn dã 。tứ nhị giới trung cường 。 界別門也。 giới biệt môn dã 。 處界門中至次第可知者。 xứ/xử giới môn trung chí thứ đệ khả tri giả 。 此下第二明處.界次第。辨根次第。境.識類知。此即問起。 thử hạ đệ nhị minh xứ .giới thứ đệ 。biện căn thứ đệ 。cảnh .thức loại tri 。thử tức vấn khởi 。 頌曰至或隨處次第者。 tụng viết chí hoặc tùy xử thứ đệ giả 。 頌答 餘謂身.意根餘。即眼等四根。 論曰至舌後嘗味者。 tụng đáp  dư vị thân .ý căn dư 。tức nhãn đẳng tứ căn 。 luận viết chí thiệt hậu thường vị giả 。 於六根中。前五境定。是故前說。意境不定。 ư lục căn trung 。tiền ngũ cảnh định 。thị cố tiền thuyết 。ý cảnh bất định 。 所以後說 言不定者。三世.無為。 sở dĩ hậu thuyết  ngôn bất định giả 。tam thế .vô vi/vì/vị 。 於此四種。一.一別緣為四。二.二合緣為六。 ư thử tứ chủng 。nhất .nhất biệt duyên vi/vì/vị tứ 。nhị .nhị hợp duyên vi/vì/vị lục 。 三.三合緣為四。四.四合緣為一。 tam .tam hợp duyên vi/vì/vị tứ 。tứ .tứ hợp duyên vi/vì/vị nhất 。 總有十五故言不定 就前五中 前四境定。是故前說。 tổng hữu thập ngũ cố ngôn bất định  tựu tiền ngũ trung  tiền tứ cảnh định 。thị cố tiền thuyết 。 身境不定所以後說 故正理云。境決定者。 thân cảnh bất định sở dĩ hậu thuyết  cố chánh lý vân 。cảnh quyết định giả 。 用無雜亂其相分明。所以先說。境不定者。 dụng vô tạp loạn kỳ tướng phân minh 。sở dĩ tiên thuyết 。cảnh bất định giả 。 用有雜亂相不分明。 dụng hữu tạp loạn tướng bất phân minh 。 所以後說(已上論文)就前四中。眼.耳先說。取遠境故。鼻.舌後說。 sở dĩ hậu thuyết (dĩ thượng luận văn )tựu tiền tứ trung 。nhãn .nhĩ tiên thuyết 。thủ viễn cảnh cố 。tỳ .thiệt hậu thuyết 。 取近境故。眼先.耳後。由遠由速。鼻先.舌後。 thủ cận cảnh cố 。nhãn tiên .nhĩ hậu 。do viễn do tốc 。tỳ tiên .thiệt hậu 。 由速由明。所言明者。鼻能取味中之細香。 do tốc do minh 。sở ngôn minh giả 。tỳ năng thủ vị trung chi tế hương 。 舌不能取香中之細味 餘文可知。 thiệt bất năng thủ hương trung chi tế vị  dư văn khả tri 。 或於身中至故最後說者。此約所依上.下。 hoặc ư thân trung chí cố tối hậu thuyết giả 。thử ước sở y thượng .hạ 。 明前五根次第。所依謂扶根四境。 minh tiền ngũ căn thứ đệ 。sở y vị phù căn tứ cảnh 。 眼.耳.鼻三。若據所依得有上.下。 nhãn .nhĩ .tỳ tam 。nhược/nhã cứ sở y đắc hữu thượng .hạ 。 若據根體即無上.下。故下論云。此初三根橫作行度。 nhược/nhã cứ căn thể tức vô thượng .hạ 。cố hạ luận vân 。thử sơ tam căn hoạnh tác hạnh/hành/hàng độ 。 處無高.下。如冠華鬘。意無方處。 xứ/xử vô cao .hạ 。như quan hoa man 。ý vô phương xứ/xử 。 有即依止諸五色根生者。故最後說 故正理第三云。 hữu tức y chỉ chư ngũ sắc căn sanh giả 。cố tối hậu thuyết  cố chánh lý đệ tam vân 。 意無方所。有即依止五根生者。 ý vô phương sở 。hữu tức y chỉ ngũ căn sanh giả 。 故最後說(已上論文)。謂意根攬六識成。意識依雖唯意。 cố tối hậu thuyết (dĩ thượng luận văn )。vị ý căn lãm lục thức thành 。ý thức y tuy duy ý 。 五識亦依五根。有斯不定。 ngũ thức diệc y ngũ căn 。hữu tư bất định 。 故言有即依止諸根生者。雖無色界唯依意根。 cố ngôn hữu tức y chỉ chư căn sanh giả 。tuy vô sắc giới duy y ý căn 。 通三界論故作是說 又婆沙七十三云。復次。 thông tam giới luận cố tác thị thuyết  hựu Bà sa thất thập tam vân 。phục thứ 。 隨順麁.細次第法故。謂六內處。眼處最麁。 tùy thuận thô .tế thứ đệ Pháp cố 。vị lục nội xứ 。nhãn xứ/xử tối thô 。 是故前說。乃至意處最細。是故後說。 thị cố tiền thuyết 。nãi chí ý xứ tối tế 。thị cố hậu thuyết 。 廣如彼說。 quảng như bỉ thuyết 。 何緣十處至立法處名者。 hà duyên thập xứ/xử chí lập Pháp xứ danh giả 。 此下第五明名廢立 問若礙故名為色。應十竝名色。 thử hạ đệ ngũ minh danh phế lập  vấn nhược/nhã ngại cố danh vi sắc 。ưng thập tịnh danh sắc 。 若持故名為法。應一切皆名法。 nhược/nhã trì cố danh vi Pháp 。ưng nhất thiết giai danh Pháp 。 何故唯一立以通名。 頌曰至一名為法處者。 hà cố duy nhất lập dĩ thông danh 。 tụng viết chí nhất danh vi Pháp xứ giả 。 就頌答中。以四義簡。一為差別。 tựu tụng đáp trung 。dĩ tứ nghĩa giản 。nhất vi/vì/vị sái biệt 。 通釋色處.法處 二最勝。別釋色處 三攝多法。 thông thích sắc xử .Pháp xứ  nhị tối thắng 。biệt thích sắc xử  tam nhiếp đa Pháp 。 四攝增上法。別釋法處。 論曰至非於眼等者。 tứ nhiếp tăng thượng Pháp 。biệt thích Pháp xứ 。 luận viết chí phi ư nhãn đẳng giả 。 別解色處。為令了知境.有境性差別相故。 biệt giải sắc xử 。vi/vì/vị lệnh liễu tri cảnh .hữu cảnh tánh sái biệt tướng cố 。 色蘊分十不總為一。法處無表以少不論。 sắc uẩn phần thập bất tổng vi/vì/vị nhất 。Pháp xứ vô biểu dĩ thiểu bất luận 。 若無眼等九差。別想.名。 nhược/nhã vô nhãn đẳng cửu sái 。biệt tưởng .danh 。 而體是色總立色處名。此色處為眼等九名所簡別。 nhi thể thị sắc tổng lập sắc xử danh 。thử sắc xử vi/vì/vị nhãn đẳng cửu danh sở giản biệt 。 雖標總稱而即別名。如多主馬同群各有別印。 tuy tiêu tổng xưng nhi tức biệt danh 。như đa chủ mã đồng quần các hữu biệt ấn 。 一主無印即以無印別有印者。此亦如是。 nhất chủ vô ấn tức dĩ vô ấn biệt hữu ấn giả 。thử diệc như thị 。 故言總即別名 應有問言。 cố ngôn tổng tức biệt danh  ưng hữu vấn ngôn 。 何故餘九不立通名。唯標色處 故今通言。又諸十色中。 hà cố dư cửu bất lập thông danh 。duy tiêu sắc xử  cố kim thông ngôn 。hựu chư thập sắc trung 。 色處最勝故亦立通名。一有對故。 sắc xử tối thắng cố diệc lập thông danh 。nhất hữu đối cố 。 二有見故。三同說色故。具茲三義勝立通名。 nhị hữu kiến cố 。tam đồng thuyết sắc cố 。cụ tư tam nghĩa thắng lập thông danh 。 或有對言簡無表色。有見.同說簡眼等九。 hoặc hữu đối ngôn giản vô biểu sắc 。hữu kiến .đồng thuyết giản nhãn đẳng cửu 。 又為差別至獨名為法者。 hựu vi/vì/vị sái biệt chí độc danh vi Pháp giả 。 別解法處 又為差別餘十一處立一法處名。 biệt giải Pháp xứ  hựu vi/vì/vị sái biệt dư thập nhất xứ/xử lập nhất Pháp xứ danh 。 非於一切十一處。雖標總稱即受別名。如色應知。 phi ư nhất thiết thập nhất xứ/xử 。tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。như sắc ứng tri 。 應有問言。何故餘十一處不立通名。 ưng hữu vấn ngôn 。hà cố dư thập nhất xứ/xử bất lập thông danh 。 唯標法處。故復釋言。以法處中。攝多法處故。 duy tiêu Pháp xứ 。cố phục thích ngôn 。dĩ pháp xứ trung 。nhiếp đa Pháp xứ cố 。 攝增上法故。故立通名。餘處不爾。 nhiếp tăng thượng Pháp cố 。cố lập thông danh 。dư xứ bất nhĩ 。  有餘師說至獨立法名者。  hữu dư sư thuyết chí độc lập pháp danh giả 。 敘異師釋 色得通名。一體多麁顯。二三眼境故。故立通名。 tự dị sư thích  sắc đắc thông danh 。nhất thể đa thô hiển 。nhị tam nhãn cảnh cố 。cố lập thông danh 。 餘處不爾。雖十色處。皆慧眼境。 dư xứ bất nhĩ 。tuy thập sắc xử 。giai Tuệ-nhãn cảnh 。 眼等九處非肉.天境。又非麁顯不立 法眼及佛眼者。 nhãn đẳng cửu xứ/xử phi nhục .Thiên cảnh 。hựu phi thô hiển bất lập  pháp nhãn cập Phật nhãn giả 。 慧眼名法。即此四眼。 Tuệ-nhãn danh Pháp 。tức thử tứ nhãn 。 至佛身中總名佛眼 法處中有能詮諸法名故。 chí Phật thân trung tổng danh Phật nhãn  Pháp xứ trung hữu năng thuyên chư Pháp danh cố 。 有能緣諸法智故。故得法名。 hữu năng duyên chư Pháp trí cố 。cố đắc pháp danh 。 餘處不爾 言名顯文句。或名與智體增上故。 dư xứ bất nhĩ  ngôn danh hiển văn cú 。hoặc danh dữ trí thể tăng thượng cố 。 諸契經中至為離此耶者。此下第六攝異名。 chư khế Kinh trung chí vi/vì/vị ly thử da giả 。thử hạ đệ lục nhiếp dị danh 。 就中。一略攝法蘊。二類攝蘊等。 tựu trung 。nhất lược nhiếp pháp uẩn 。nhị loại nhiếp uẩn đẳng 。 三別明六界。就第一略攝法蘊中。一明攝法蘊。 tam biệt minh lục giới 。tựu đệ nhất lược nhiếp pháp uẩn trung 。nhất minh nhiếp pháp uẩn 。 二明法蘊量。此下第一明攝法蘊。頌前問起。 nhị minh pháp uẩn lượng 。thử hạ đệ nhất minh nhiếp pháp uẩn 。tụng tiền vấn khởi 。 一總。二別。此即總問。 nhất tổng 。nhị biệt 。thử tức tổng vấn 。  彼皆此攝如應當知者。總答。 且辨攝餘諸蘊名想者。  bỉ giai thử nhiếp như ứng đương tri giả 。tổng đáp 。 thả biện nhiếp dư chư uẩn danh tưởng giả 。 別起頌文。 頌曰至皆行蘊攝者。西方數法。 biệt khởi tụng văn 。 tụng viết chí giai hành uẩn nhiếp giả 。Tây phương số Pháp 。 多以十.百為因乘成多數。 đa dĩ thập .bách vi/vì/vị nhân thừa thành đa số 。 百.千以上以百因之。未滿百.千以十乘之。 bách .thiên dĩ thượng dĩ bách nhân chi 。vị mãn bách .thiên dĩ thập thừa chi 。 故目八萬為八十千也 此中教體兩說不同。 cố mục bát vạn vi át thập thiên dã  thử trung giáo thể lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。 自古諸德出教體。或有以聲為體。 tự cổ chư đức xuất giáo thể 。hoặc hữu dĩ thanh vi/vì/vị thể 。 或有以名.句.文為體。 hoặc hữu dĩ danh .cú .văn vi/vì/vị thể 。 或具含二種 若約逗機說法以聲為體 若據詮法以名.句.文 hoặc cụ hàm nhị chủng  nhược/nhã ước đậu ky thuyết Pháp dĩ thanh vi/vì/vị thể  nhược/nhã cứ thuyên Pháp dĩ danh .cú .văn 為體 所以諸論出教體中。 vi/vì/vị thể  sở dĩ chư luận xuất giáo thể trung 。 皆有兩說不同。今依新譯婆沙以此論初說為正。 giai hữu lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。kim y tân dịch Bà sa dĩ thử luận sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。 故婆沙一百二十六云。問如是佛教以何為體。 cố Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。vấn như thị Phật giáo dĩ hà vi/vì/vị thể 。 為是語業。為是名等。答應作是說。 vi/vì/vị thị ngữ nghiệp 。vi/vì/vị thị danh đẳng 。đáp ưng tác thị thuyết 。 語業為體 問若爾。次後所說當云何通。 ngữ nghiệp vi/vì/vị thể  vấn nhược nhĩ 。thứ hậu sở thuyết đương vân hà thông 。 如說佛教名何法。 như thuyết Phật giáo danh hà Pháp 。 答謂名身.句身.文身.乃至次第連合。答後文為顯佛教作用。 đáp vị danh thân .cú thân .văn thân .nãi chí thứ đệ liên hợp 。đáp hậu văn vi/vì/vị hiển Phật giáo tác dụng 。 不欲顯示佛教自體。 bất dục hiển thị Phật giáo tự thể 。 謂次第行列.安布.連合.名.句.文身。是佛教用 問伽陀所說復云何通。 vị thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt .an bố .liên hợp .danh .cú .văn thân 。thị Phật giáo dụng  vấn già đà sở thuyết phục vân hà thông 。 答有於名轉。有於義轉。 đáp hữu ư danh chuyển 。hữu ư nghĩa chuyển 。 此中且說於名轉者 有說佛教名等為體 問若爾所說當云 thử trung thả thuyết ư danh chuyển giả  hữu thuyết Phật giáo danh đẳng vi/vì/vị thể  vấn nhược nhĩ sở thuyết đương vân 何通。如說佛教云何。謂佛語言。 hà thông 。như thuyết Phật giáo vân hà 。vị Phật ngữ ngôn 。 乃至.語表.是謂佛教。答依展轉因故作是說。 nãi chí .ngữ biểu .thị vị Phật giáo 。đáp y triển chuyển nhân cố tác thị thuyết 。 如世子孫展轉生法。謂語起名。 như thế tử tôn triển chuyển sanh pháp 。vị ngữ khởi danh 。 名能顯義 如是說者。語業為體。佛意所說他所聞故 又云。 danh năng hiển nghĩa  như thị thuyết giả 。ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。Phật ý sở thuyết tha sở văn cố  hựu vân 。 問何故佛教唯是語表。非無表耶。 vấn hà cố Phật giáo duy thị ngữ biểu 。phi vô biểu da 。 答生他正解故名佛教。他正解生但由表業。 đáp sanh tha chánh giải cố danh Phật giáo 。tha chánh giải sanh đãn do biểu nghiệp 。 非無表故(廣如彼釋) 又云。佛教當言善耶。無記耶。 phi vô biểu cố (quảng như bỉ thích ) hựu vân 。Phật giáo đương ngôn thiện da 。vô kí da 。 答或善.或無記 云何善。 đáp hoặc thiện .hoặc vô kí  vân hà thiện 。 謂佛善心所發語言乃至語表。云何無記。 vị Phật thiện tâm sở phát ngữ ngôn nãi chí ngữ biểu 。vân hà vô kí 。 謂佛無記心所發語言。乃至語表 問教體若通善者。 vị Phật vô kí tâm sở phát ngữ ngôn 。nãi chí ngữ biểu  vấn giáo thể nhược/nhã thông thiện giả 。 何故金剛般若論云。我法是善。汝法是無記。解云。 hà cố Kim Cương Bát-nhã luận vân 。ngã pháp thị thiện 。nhữ Pháp thị vô kí 。giải vân 。 十八部中有立無記。非汝.我部。 thập bát bộ trung hữu lập vô kí 。phi nhữ .ngã bộ 。 此諸法蘊至如實行對治者。 thử chư pháp uẩn chí như thật hạnh/hành/hàng đối trì giả 。 此下明法蘊量。問及頌答。 論曰至二蘊所攝者。 thử hạ minh pháp uẩn lượng 。vấn cập tụng đáp 。 luận viết chí nhị uẩn sở nhiếp giả 。 說法蘊量三說不同 第一師解。 thuyết Pháp uẩn lượng tam thuyết bất đồng  đệ nhất sư giải 。 謂佛別說八萬部法蘊經。一.一部。 vị Phật biệt thuyết bát vạn bộ pháp uẩn Kinh 。nhất .nhất bộ 。 皆如六足阿毘達磨中。法蘊足論有六千頌。 giai như lục túc A-tỳ Đạt-ma trung 。pháp uẩn túc luận hữu lục thiên tụng 。 此約文定量 第二師約所詮義定量。說一義門名一法蘊。 thử ước văn định lượng  đệ nhị sư ước sở thuyên nghĩa định lượng 。thuyết nhất nghĩa môn danh nhất pháp uẩn 。 謂隨所詮蘊等言一一差別數有八萬。 vị tùy sở thuyên uẩn đẳng ngôn nhất nhất sái biệt số hữu bát vạn 。 能詮法蘊其數亦然。隨說一一教門名一法蘊。 năng thuyên pháp uẩn kỳ số diệc nhiên 。tùy thuyết nhất nhất giáo môn danh nhất pháp uẩn 。 所謂五蘊.十二處.十八界.十二緣起.四諦. sở vị ngũ uẩn .thập nhị xử .thập bát giới .thập nhị duyên khởi .Tứ đế . 四食.四靜慮.四無量.四無色定.八解脫.八 tứ thực .tứ tĩnh lự .tứ vô lượng .tứ vô sắc định .bát giải thoát .bát 勝處.十遍處.三十七覺品.六神通.無諍.願 thắng xứ .thập biến xứ .tam thập thất giác phẩm .lục Thần thông .vô tránh .nguyện 智.四無礙解 等。 trí .tứ vô ngại giải  đẳng 。 謂等取所餘法門 第三正義。約用定量。隨除一惑名一法蘊。 vị đẳng thủ sở dư Pháp môn  đệ tam chánh nghĩa 。ước dụng định lượng 。tùy trừ nhất hoặc danh nhất pháp uẩn 。 謂由有情貪.瞋等行八萬別故。為治彼行。 vị do hữu tình tham .sân đẳng hạnh/hành/hàng bát vạn biệt cố 。vi/vì/vị trì bỉ hạnh/hành/hàng 。 世尊宣說不淨等觀八萬法蘊。八萬法蘊。 Thế Tôn tuyên thuyết bất tịnh đẳng quán bát vạn pháp uẩn 。bát vạn pháp uẩn 。 皆此五蘊中色.行二蘊所攝。 giai thử ngũ uẩn trung sắc .hạnh/hành/hàng nhị uẩn sở nhiếp 。 如前兩說 有釋。此是第三解者。不然。 như tiền lượng (lưỡng) thuyết  hữu thích 。thử thị đệ tam giải giả 。bất nhiên 。 依大數說但言八萬。若具足說有八萬四千 真諦師解云。 y Đại số thuyết đãn ngôn bát vạn 。nhược/nhã cụ túc thuyết hữu bát vạn tứ thiên  chân đế sư giải vân 。 十隨眠為十。一.一各有九隨眠為方便。 thập tùy miên vi/vì/vị thập 。nhất .nhất các hữu cửu tùy miên vi/vì/vị phương tiện 。 一一具十即成一百。一百各有前分.後分。 nhất nhất cụ thập tức thành nhất bách 。nhất bách các hữu tiền phần .hậu phần 。 并本成三百。置本一百就前後二百中。 tinh bổn thành tam bách 。trí bổn nhất bách tựu tiền hậu nhị bách trung 。 一一以九隨眠為方便。并本二百合成二千。 nhất nhất dĩ cửu tùy miên vi/vì/vị phương tiện 。tinh bản nhị bách hợp thành nhị thiên 。 足本一百為二千一百。 túc bổn nhất bách vi/vì/vị nhị thiên nhất bách 。 又約多貪.多瞋.思覺.愚癡.著我五。 hựu ước đa tham .đa sân .tư giác .ngu si .trước ngã ngũ 。 品品有二千一百成一萬五百。已起有一萬五百。未起有一萬五百。 phẩm phẩm hữu nhị thiên nhất bách thành nhất vạn ngũ bách 。dĩ khởi hữu nhất vạn ngũ bách 。vị khởi hữu nhất vạn ngũ bách 。 合二萬一千。又以三毒.等分四人。 hợp nhị vạn nhất thiên 。hựu dĩ tam độc .đẳng phần tứ nhân 。 各有二萬一千。合成八萬四千。 các hữu nhị vạn nhất thiên 。hợp thành bát vạn tứ thiên 。 如是餘處至應審觀自相者。 như thị dư xứ chí ưng thẩm quán tự tướng giả 。 此即第三類攝蘊等。若以共相相攝。是則萬法皆同為合。 thử tức đệ tam loại nhiếp uẩn đẳng 。nhược/nhã dĩ cộng tướng tướng nhiếp 。thị tắc vạn pháp giai đồng vi/vì/vị hợp 。 體相共分互無濫故。 thể tướng cọng phần hỗ vô lạm cố 。 應觀自相以體相收。 論曰至一一自相者。略釋頌文。 ưng quán tự tướng dĩ thể tướng thu 。 luận viết chí nhất nhất tự tướng giả 。lược thích tụng văn 。 且諸經中至此行蘊攝者。此下舉名略攝。 thả chư Kinh trung chí thử hành uẩn nhiếp giả 。thử hạ cử danh lược nhiếp 。 即別攝蘊。戒蘊是色蘊攝。餘四行蘊攝。 tức biệt nhiếp uẩn 。giới uẩn thị sắc uẩn nhiếp 。dư tứ hành uẩn nhiếp 。 謂定蘊。以行中定為體。慧蘊及解脫知見蘊。 vị định uẩn 。dĩ hạnh/hành/hàng trung định vi/vì/vị thể 。tuệ uẩn cập giải thoát tri kiến uẩn 。 以行中慧為體。解脫蘊。 dĩ hạnh/hành/hàng trung tuệ vi/vì/vị thể 。giải thoát uẩn 。 以行中勝解為體 故婆沙三十三。出戒等五蘊體中云。 dĩ hạnh/hành/hàng trung thắng giải vi/vì/vị thể  cố Bà sa tam thập tam 。xuất giới đẳng ngũ uẩn thể trung vân 。 無漏身.語業名無學戒蘊 云何無學定蘊。 vô lậu thân .ngữ nghiệp danh vô học giới uẩn  vân hà vô học định uẩn 。 答無學三.三摩地。 đáp vô học tam .tam-ma-địa 。 謂空.無願.無相 云何無學慧蘊。答無學正見智。云何無學解脫蘊。 vị không .vô nguyện .vô tướng  vân hà vô học tuệ uẩn 。đáp vô học chánh kiến trí 。vân hà vô học giải thoát uẩn 。 答無學作意相應心。 đáp vô học tác ý tướng ứng tâm 。 已解脫今解脫當解脫謂盡.無生無學正見相應勝解 云何無學解脫 dĩ giải thoát kim giải thoát đương giải thoát vị tận .vô sanh vô học chánh kiến tướng ứng thắng giải  vân hà vô học giải thoát 智見蘊。答盡無生智 解云。 trí kiến uẩn 。đáp tận vô sanh trí  giải vân 。 勝解心數法中當廣分別。無學位中勝解相顯立解脫名。 thắng giải tâm số Pháp trung đương quảng phân biệt 。vô học vị trung thắng giải tướng hiển lập giải thoát danh 。 言解脫知見者。即智名見故名智見。 ngôn giải thoát tri kiến giả 。tức trí danh kiến cố danh trí kiến 。 緣解脫涅槃故名解脫知見 又解脫身中 duyên giải thoát Niết-Bàn cố danh giải thoát tri kiến  hựu giải thoát thân trung 起故名解脫知見。故婆沙三十二云。 khởi cố danh giải thoát tri kiến 。cố Bà sa tam thập nhị vân 。 答解脫身中獨有此故。最能審決解脫事故。 đáp giải thoát thân trung độc hữu thử cố 。tối năng thẩm quyết giải thoát sự cố 。 又諸經說至四蘊性故者。此攝處異名。 hựu chư Kinh thuyết chí tứ uẩn tánh cố giả 。thử nhiếp xứ/xử dị danh 。 此中文意大分可知 言五解脫者。 thử trung văn ý Đại phần khả tri  ngôn ngũ giải thoát giả 。 一聞佛等說法得解脫。二因自讀誦得解脫。 nhất văn Phật đẳng thuyết Pháp đắc giải thoát 。nhị nhân tự độc tụng đắc giải thoát 。 三為他說法得解脫。四靜處思惟得解脫。 tam vi/vì/vị tha thuyết Pháp đắc giải thoát 。tứ tĩnh xứ/xử tư tánh đắc giải thoát 。 五善取定相得解脫。解脫謂涅槃。 ngũ thiện thủ định tướng đắc giải thoát 。giải thoát vị Niết-Bàn 。 因此五種得解脫故名解脫處。依主釋也。 nhân thử ngũ chủng đắc giải thoát cố danh giải thoát xứ 。y chủ thích dã 。 此即略依集異門足論十三.十四.及阿含經第九。 thử tức lược y tập dị môn túc luận thập tam .thập tứ .cập A-Hàm Kinh đệ cửu 。 列名標釋。 liệt danh tiêu thích 。 廣如彼解 言皆慧為性者 第二生得。故婆沙云。 quảng như bỉ giải  ngôn giai tuệ vi/vì/vị tánh giả  đệ nhị sanh đắc 。cố Bà sa vân 。 受持讀誦十二部經是生得善 初及第三聞慧。 thọ trì đọc tụng thập nhị bộ Kinh thị sanh đắc thiện  sơ cập đệ tam văn tuệ 。 由聞聖教生勝慧故 或可。第三亦取思慧。 do văn Thánh giáo sanh thắng tuệ cố  hoặc khả 。đệ tam diệc thủ tư tuệ 。 為他說法必先思故 第四思慧。如名可知 第五修慧。 vi/vì/vị tha thuyết Pháp tất tiên tư cố  đệ tứ tư tuệ 。như danh khả tri  đệ ngũ tu tuệ 。 於彼定中善取相故 雖說不同皆慧為體。 ư bỉ định trung thiện thủ tướng cố  tuy thuyết bất đồng giai tuệ vi/vì/vị thể 。 此法處攝 若兼助伴。前三。 thử pháp xứ/xử nhiếp  nhược/nhã kiêm trợ bạn 。tiền tam 。 聲.意.法處所攝。後二。意.法所攝 又解。 thanh .ý .Pháp xứ sở nhiếp 。hậu nhị 。ý .Pháp sở nhiếp  hựu giải 。 聲在第二.第三。取自聲故非第一。 thanh tại đệ nhị .đệ tam 。thủ tự thanh cố phi đệ nhất 。 非以他聲為自助伴。 phi dĩ tha thanh vi/vì/vị tự trợ bạn 。 無想有情聲恒成就故得有聲 故發智論說。誰成就身。謂欲.色界有情。 vô tưởng hữu tình thanh hằng thành tựu cố đắc hữu thanh  cố phát trí luận thuyết 。thùy thành tựu thân 。vị dục .sắc giới hữu tình 。 如身色.聲.觸亦爾。故知。此聲恒成就也。 như thân sắc .thanh .xúc diệc nhĩ 。cố tri 。thử thanh hằng thành tựu dã 。 正受無想異熟果時雖無有心。 chánh thọ vô tưởng dị thục quả thời tuy vô hữu tâm 。 初生.後死必有心故。故亦言意。又婆沙百三十七云。問世尊。 sơ sanh .hậu tử tất hữu tâm cố 。cố diệc ngôn ý 。hựu Bà sa bách tam thập thất vân 。vấn Thế Tôn 。 何故於無想天有頂天多說為處。 hà cố ư vô tưởng Thiên hữu đính thiên đa thuyết vi/vì/vị xứ/xử 。 答有諸外道執此二處以為解脫。 đáp hữu chư ngoại đạo chấp thử nhị xứ/xử dĩ vi/vì/vị giải thoát 。 佛為遮彼說為生處。廣如彼釋。 Phật vi/vì/vị già bỉ thuyết vi/vì/vị sanh xứ 。quảng như bỉ thích 。  又多界經至十八界攝者。別攝界異名 六十二界。  hựu đa giới Kinh chí thập bát giới nhiếp giả 。biệt nhiếp giới dị danh  lục thập nhị giới 。 謂三種六.六種三.一種四.兩種二.更加十八界。 vị tam chủng lục .lục chủng tam .nhất chủng tứ .lượng (lưỡng) chủng nhị .cánh gia thập bát giới 。 故成六十二。隨其所應十八界攝。出體相攝。 cố thành lục thập nhị 。tùy kỳ sở ưng thập bát giới nhiếp 。xuất thể tướng nhiếp 。 如次別明。 như thứ biệt minh 。 且彼經中至名識界耶者。 thả bỉ Kinh trung chí danh thức giới da giả 。 此下第三別明六界。將明問起。地.水.火.風如前已說。 thử hạ đệ tam biệt minh lục giới 。tướng minh vấn khởi 。địa .thủy .hỏa .phong như tiền dĩ thuyết 。 空.識未說。為即虛空無為名為空界。 không .thức vị thuyết 。vi/vì/vị tức hư không vô vi/vì/vị danh vi không giới 。 為一切有漏.無漏識名識界耶。 不爾者。答。 vi/vì/vị nhất thiết hữu lậu .vô lậu thức danh thức giới da 。 bất nhĩ giả 。đáp 。 云何者。徵。 頌曰至有情生所依者。 vân hà giả 。trưng 。 tụng viết chí hữu tình sanh sở y giả 。 釋 說一切有部傳說。空界以明.闇為體。 thích  thuyết nhất thiết hữu bộ truyền thuyết 。không giới dĩ minh .ám vi/vì/vị thể 。 即顯色差別。體亦是實。論主不信空界實有。 tức hiển sắc sái biệt 。thể diệc thị thật 。luận chủ bất tín không giới thật hữu 。 故言傳說。理實亦通光.影。光.明為一對。 cố ngôn truyền thuyết 。lý thật diệc thông quang .ảnh 。quang .minh vi/vì/vị nhất đối 。 明輕。光重。偏言明者。 minh khinh 。quang trọng 。Thiên ngôn minh giả 。 舉輕以顯重 影.闇為一對影輕。闇重。偏言闇者。舉重以顯輕。 cử khinh dĩ hiển trọng  ảnh .ám vi/vì/vị nhất đối ảnh khinh 。ám trọng 。Thiên ngôn ám giả 。cử trọng dĩ hiển khinh 。 此即影略互顯 然正理云傳說是光.闇 thử tức ảnh lược hỗ hiển  nhiên chánh lý vân truyền thuyết thị quang .ám 者。此論輕.重互舉。 giả 。thử luận khinh .trọng hỗ cử 。 正理偏說二重故不相違。 論曰至名為空界者。 chánh lý Thiên thuyết nhị trọng cố bất tướng vi 。 luận viết chí danh vi không giới giả 。 內.外竅隙名為空界。非即虛空名為空界。 nội .ngoại khiếu khích danh vi không giới 。phi tức hư không danh vi không giới 。  如是竅隙云何應知者。問。  như thị khiếu khích vân hà ứng tri giả 。vấn 。  傳說竅隙至不離晝夜者。答 傳說竅隙。空界即是明.闇。  truyền thuyết khiếu khích chí bất ly trú dạ giả 。đáp  truyền thuyết khiếu khích 。không giới tức thị minh .ám 。 此空界色是顯色差別。非離明.闇顯色外。 thử không giới sắc thị hiển sắc sái biệt 。phi ly minh .ám hiển sắc ngoại 。 別有竅隙可取。故空界色明.闇為體。應知。 biệt hữu khiếu khích khả thủ 。cố không giới sắc minh .ám vi/vì/vị thể 。ứng tri 。 此體不離晝.夜。晝以明為體。夜以闇為體。 thử thể bất ly trú .dạ 。trú dĩ minh vi/vì/vị thể 。dạ dĩ ám vi/vì/vị thể 。 此空界色以明.闇為體。晝.夜為位 又解。 thử không giới sắc dĩ minh .ám vi/vì/vị thể 。trú .dạ vi/vì/vị vị  hựu giải 。 空界實有者。此非論主所許。故論主言。 không giới thật hữu giả 。thử phi luận chủ sở hứa 。cố luận chủ ngôn 。 應知此體不離晝.夜。 ứng tri thử thể bất ly trú .dạ 。 謂如晝.夜於明.闇等假立其體。晝.夜非實。空界亦然。應非實有。 vị như trú .dạ ư minh .ám đẳng giả lập kỳ thể 。trú .dạ phi thật 。không giới diệc nhiên 。ưng phi thật hữu 。 即此說名至隣阿伽色者。 tức thử thuyết danh chí lân A già sắc giả 。 此述本論空界異名。有二釋。即此空界色說名隣阿伽色。 thử thuật bổn luận không giới dị danh 。hữu nhị thích 。tức thử không giới sắc thuyết danh lân A già sắc 。 伽翻為礙。阿通二義。或名為極。或名為無。 già phiên vi/vì/vị ngại 。a thông nhị nghĩa 。hoặc danh vi cực 。hoặc danh vi vô 。 若言隣極礙色。謂空界色與極礙相隣。 nhược/nhã ngôn lân cực ngại sắc 。vị không giới sắc dữ cực ngại tướng lân 。 是隣阿伽之色。名隣阿伽色。約相隣釋。 thị lân A già chi sắc 。danh lân A già sắc 。ước tướng lân thích 。 若言隣無礙色。即無礙名色。 nhược/nhã ngôn lân vô ngại sắc 。tức vô ngại danh sắc 。 此無礙色與餘礙相隣。即隣是阿伽。 thử vô ngại sắc dữ dư ngại tướng lân 。tức lân thị A già 。 故名隣阿伽色 兩師各據一釋。義竝無違。 cố danh lân A già sắc  lượng (lưỡng) sư các cứ nhất thích 。nghĩa tịnh vô vi 。  諸有漏識名為識界者。  chư hữu lậu thức danh vi thức giới giả 。 別釋識界 謂一切有漏識皆名識界。 云何不說至為識界耶者。問。 biệt thích thức giới  vị nhất thiết hữu lậu thức giai danh thức giới 。 vân hà bất thuyết chí vi/vì/vị thức giới da giả 。vấn 。 由許六界至則不如是者。 do hứa lục giới chí tức bất như thị giả 。 答 由許六界是諸有情生所依故。又恒持生。 đáp  do hứa lục giới thị chư hữu tình sanh sở y cố 。hựu hằng trì sanh 。 諸無漏法則不如是故。正理第三云。由無漏法。 chư vô lậu Pháp tức bất như thị cố 。chánh lý đệ tam vân 。do vô lậu Pháp 。 於有情生。斷.害.壞等差別轉故。非生所依。 ư hữu tình sanh 。đoạn .hại .hoại đẳng sái biệt chuyển cố 。phi sanh sở y 。 如是六界於有情生。生.長.養因。差別轉故。 như thị lục giới ư hữu tình sanh 。sanh .trường/trưởng .dưỡng nhân 。sái biệt chuyển cố 。 是生所依。生因謂識界續生種故。 thị sanh sở y 。sanh nhân vị thức giới tục sanh chủng cố 。 養因謂大種生依止故。 dưỡng nhân vị đại chủng sanh y chỉ cố 。 長因謂空界容受生故 又婆沙七十五云。若法能長養諸有。攝益諸有。 trường/trưởng nhân vị không giới dung thọ sanh cố  hựu Bà sa thất thập ngũ vân 。nhược/nhã Pháp năng trường/trưởng dưỡng chư hữu 。nhiếp ích chư hữu 。 任持諸有者。 nhậm trì chư hữu giả 。 立六界中 無漏意識能損減諸有。散壞諸有。破滅諸有。 lập lục giới trung  vô lậu ý thức năng tổn giảm chư hữu 。tán hoại chư hữu 。phá diệt chư hữu 。 是故不立在六界中。廣如彼釋 問入無心定識即不行。 thị cố bất lập tại lục giới trung 。quảng như bỉ thích  vấn nhập vô tâm định thức tức bất hạnh/hành 。 云何乃言恒持生故 解云。 vân hà nãi ngôn hằng trì sanh cố  giải vân 。 從多分說 又解。定前心作等無間緣。 tùng đa phần thuyết  hựu giải 。định tiền tâm tác đẳng vô gian duyên 。 決定能引後心生故。及彼心得相續恒起。故謂持生 又解。 quyết định năng dẫn hậu tâm sanh cố 。cập bỉ tâm đắc tướng tục hằng khởi 。cố vị trì sanh  hựu giải 。 色法中強偏說四大。亦攝所造。 sắc Pháp trung cường Thiên thuyết tứ đại 。diệc nhiếp sở tạo 。 無色中強心法為勝亦攝餘法。 vô sắc trung cường tâm Pháp vi/vì/vị thắng diệc nhiếp dư Pháp 。 既攝命根故言恒持生也 又解。夫言死者心不再生。 ký nhiếp mạng căn cố ngôn hằng trì sanh dã  hựu giải 。phu ngôn tử giả tâm bất tái sanh 。 於無心位雖現無心。後之出心必定應起。 ư vô tâm vị tuy hiện vô tâm 。hậu chi xuất tâm tất định ưng khởi 。 後當起故身命不終。 hậu đương khởi cố thân mạng bất chung 。 是故名為恒持生故也 問無色界中而無前五。如何恒持 解云。 thị cố danh vi hằng trì sanh cố dã  vấn vô sắc giới trung nhi vô tiền ngũ 。như hà hằng trì  giải vân 。 約欲.色說 或無色中雖無前五。 ước dục .sắc thuyết  hoặc vô sắc trung tuy vô tiền ngũ 。 有後一故依總相說。故言諸界。 hữu hậu nhất cố y tổng tướng thuyết 。cố ngôn chư giới 。  彼六界中至七心界攝者。攝彼六界。  bỉ lục giới trung chí thất tâm giới nhiếp giả 。nhiếp bỉ lục giới 。 如文可知 問無為無用可非生依。餘有為法。 như văn khả tri  vấn vô vi/vì/vị vô dụng khả phi sanh y 。dư hữu vi Pháp 。 何故不說但標六界。解云。四大及空。五法中色法攝。 hà cố bất thuyết đãn tiêu lục giới 。giải vân 。tứ đại cập không 。ngũ pháp trung sắc Pháp nhiếp 。 識是心法攝。色.心二種諸部極成。是故偏說。 thức thị tâm Pháp nhiếp 。sắc .tâm nhị chủng chư bộ cực thành 。thị cố Thiên thuyết 。 心所有法。不相應行。即非極成。 tâm sở hữu Pháp 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。tức phi cực thành 。 如覺天說心所是假。經部說不相應行是假。 như Giác Thiên thuyết tâm sở thị giả 。Kinh bộ thuyết bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thị giả 。 是故不說 問色十一中。何故偏說色.觸。不言餘九。解云。 thị cố bất thuyết  vấn sắc thập nhất trung 。hà cố Thiên thuyết sắc .xúc 。bất ngôn dư cửu 。giải vân 。 眼等四根初生即無。身根雖有無發識能。 nhãn đẳng tứ căn sơ sanh tức vô 。thân căn tuy hữu vô phát thức năng 。 聲疎轉故於生用劣。香.味欲界雖有。 thanh sơ chuyển cố ư sanh dụng liệt 。hương .vị dục giới tuy hữu 。 上界即無。無表有.無不定。於生無用。 thượng giới tức vô 。vô biểu hữu .vô bất định 。ư sanh vô dụng 。 唯色.觸二有體有用。 duy sắc .xúc nhị hữu thể hữu dụng 。 故偏說之 問何故色中唯說空界。觸中唯說大種 解云。 cố Thiên thuyết chi  vấn hà cố sắc trung duy thuyết không giới 。xúc trung duy thuyết đại chủng  giải vân 。 空界定有始從初生乃至命終。恒持生故。所以偏說。 không giới định hữu thủy tòng sơ sanh nãi chí mạng chung 。hằng trì sanh cố 。sở dĩ Thiên thuyết 。 青.黃等色有.無不定。非恒有故。 thanh .hoàng đẳng sắc hữu .vô bất định 。phi hằng hữu cố 。 是故不說 四大是強必定恒有。 thị cố bất thuyết  tứ đại thị cường tất định hằng hữu 。 是故偏說 澁滑等觸有.無不定。非恒有故是故不說 又解。 thị cố Thiên thuyết  sáp hoạt đẳng xúc hữu .vô bất định 。phi hằng hữu cố thị cố bất thuyết  hựu giải 。 一切諸法總有二種。一者色法。二者無色法。 nhất thiết chư pháp tổng hữu nhị chủng 。nhất giả sắc Pháp 。nhị giả vô sắc pháp 。 色法中強.謂四大種。是故偏說。 sắc Pháp trung cường .vị tứ đại chủng 。thị cố Thiên thuyết 。 無色中強.所謂心王。空界雖是所造除疑故說。謂或有疑。 vô sắc trung cường .sở vị tâm Vương 。không giới tuy thị sở tạo trừ nghi cố thuyết 。vị hoặc hữu nghi 。 初受生時有空界不。佛為除疑故說空界。 sơ thọ sanh thời hữu không giới bất 。Phật vi/vì/vị trừ nghi cố thuyết không giới 。 於初受生此定有故 又娑沙七十五云。 ư sơ thọ sanh thử định hữu cố  hựu sa sa thất thập ngũ vân 。 問置本論師。世尊。 vấn trí bổn Luận sư 。Thế Tôn 。 何故十八界中略出少分施設六界。彼論解云。 hà cố thập bát giới trung lược xuất thiểu phần thí thiết lục giới 。bỉ luận giải vân 。 愚少分者為說六界。愚一切者為說十八界 又云。 ngu thiểu phần giả vi/vì/vị thuyết lục giới 。ngu nhất thiết giả vi/vì/vị thuyết thập bát giới  hựu vân 。 為利根者說六界。為鈍根者說十八界 又云。 vi/vì/vị lợi căn giả thuyết lục giới 。vi/vì/vị độn căn giả thuyết thập bát giới  hựu vân 。 為樂略者說六界。 vi/vì/vị lạc/nhạc lược giả thuyết lục giới 。 為樂廣者說十八界 又云。復次。 vi/vì/vị lạc/nhạc quảng giả thuyết thập bát giới  hựu vân 。phục thứ 。 於十八界為略現門故說六界。謂十八界中有是色有非色。 ư thập bát giới vi/vì/vị lược hiện môn cố thuyết lục giới 。vị thập bát giới trung hữu thị sắc hữu phi sắc 。 若說前五界。當知已說諸是色界。若說識界。 nhược/nhã thuyết tiền ngũ giới 。đương tri dĩ thuyết chư thị sắc giới 。nhược/nhã thuyết thức giới 。 當知已說諸非色界。廣如彼釋。 đương tri dĩ thuyết chư phi sắc giới 。quảng như bỉ thích 。  彼經餘界至十八界攝者。類說餘界。  bỉ Kinh dư giới chí thập bát giới nhiếp giả 。loại thuyết dư giới 。 皆此十八界攝 略依法蘊足論第十.第十一多界品。 giai thử thập bát giới nhiếp  lược y pháp uẩn túc luận đệ thập .đệ thập nhất đa giới phẩm 。 出六十二界體攝入十八界中者。法蘊頌曰。 xuất lục thập nhị giới thể nhiếp nhập thập bát giới trung giả 。pháp uẩn tụng viết 。 界有六十二。十八界為初。三六.一四種。 giới hữu lục thập nhị 。thập bát giới vi/vì/vị sơ 。tam lục .nhất tứ chủng 。 六三.後二二 十八界謂六根.六境.六識.如自名攝 言 lục tam .hậu nhị nhị  thập bát giới vị lục căn .lục cảnh .lục thức .như tự danh nhiếp  ngôn 三六者。謂三種六 第一六。 tam lục giả 。vị tam chủng lục  đệ nhất lục 。 謂地.水.火.風.空.識(前四界觸界攝。空界以光.影.明.闇為體。色界攝。識界以有漏識為體。 vị địa .thủy .hỏa .phong .không .thức (tiền tứ giới xúc giới nhiếp 。không giới dĩ quang .ảnh .minh .ám vi/vì/vị thể 。sắc giới nhiếp 。thức giới dĩ hữu lậu thức vi/vì/vị thể 。 七心界攝) 第二六者。 thất tâm giới nhiếp ) đệ nhị lục giả 。 謂欲.恚.害.無欲.無恚.無害界(欲以貪為性。恚以嗔為性。害以害為性。無欲以無貪為性。無恚以無瞋為性。無害以不害為性。此六是心所法。 vị dục .nhuế/khuể .hại .vô dục .vô nhuế/khuể .vô hại giới (dục dĩ tham vi/vì/vị tánh 。nhuế/khuể dĩ sân vi/vì/vị tánh 。hại dĩ hại vi/vì/vị tánh 。vô dục dĩ vô tham vi/vì/vị tánh 。vô nhuế/khuể dĩ vô sân vi/vì/vị tánh 。vô hại dĩ ất hại vi/vì/vị tánh 。thử lục thị tâm sở pháp 。 皆是法界攝) 第三六。 giai thị pháp giới nhiếp ) đệ tam lục 。 謂樂.苦.喜.憂.捨.無明界(前五界以受為性。後一以癡為性。是心所故。皆法界攝) 一四種。 vị lạc/nhạc .khổ .hỉ .ưu .xả .vô minh giới (tiền ngũ giới dĩ thọ/thụ vi/vì/vị tánh 。hậu nhất dĩ si vi/vì/vị tánh 。thị tâm sở cố 。giai Pháp giới nhiếp ) nhất tứ chủng 。 謂受.想.行.識界(受.想.行法界攝。識界七心界攝) 六三者 第一三。 vị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức giới (thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng Pháp giới nhiếp 。thức giới thất tâm giới nhiếp ) lục tam giả  đệ nhất tam 。 謂欲.色.無色界(欲界十八界攝。色界十四界攝除香.味.及鼻.舌識。 vị dục .sắc .vô sắc giới (dục giới thập bát giới nhiếp 。sắc giới thập tứ giới nhiếp trừ hương .vị .cập tỳ .thiệt thức 。 無色界意.法.意識界攝) 第二三界。謂色.無色.滅界(色界謂欲.色界。以有色故總名色界。 vô sắc giới ý .Pháp .ý thức giới nhiếp ) đệ nhị tam giới 。vị sắc .vô sắc .diệt giới (sắc giới vị dục .sắc giới 。dĩ hữu sắc cố tổng danh sắc giới 。 十八界攝。無色界後三界攝。滅界以擇滅.非擇滅為性.法界攝) 第三三界。 thập bát giới nhiếp 。vô sắc giới hậu tam giới nhiếp 。diệt giới dĩ trạch diệt .Phi trạch diệt vi/vì/vị tánh .Pháp giới nhiếp ) đệ tam tam giới 。 謂過去.未來.現在界(皆以五蘊為性。十八界攝) 第四三界。 vị quá khứ .vị lai .hiện tại giới (giai dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。thập bát giới nhiếp ) đệ tứ tam giới 。 謂劣.中.妙界(劣界以不善。有覆無記法為性。七心界。色.聲.法界攝。 vị liệt .trung .diệu giới (liệt giới dĩ ất thiện 。hữu phước vô kí Pháp vi/vì/vị tánh 。thất tâm giới 。sắc .thanh .Pháp giới nhiếp 。 中界以有漏善.及無覆無記法為性。十八界攝。妙界以無漏善法為性。意.法.意識界攝) 第五三界。 trung giới dĩ hữu lậu thiện .cập vô phước vô kí Pháp vi/vì/vị tánh 。thập bát giới nhiếp 。diệu giới dĩ vô lậu thiện Pháp vi/vì/vị tánh 。ý .Pháp .ý thức giới nhiếp ) đệ ngũ tam giới 。 謂善。不善。無記界(善界以一切善法為性。不善界以諸不善法為性。 vị thiện 。bất thiện 。vô kí giới (thiện giới dĩ nhất thiết thiện pháp vi/vì/vị tánh 。bất thiện giới dĩ chư bất thiện pháp vi/vì/vị tánh 。 此二七心界.色.聲.法界攝。無記界以一切無記法為性。十八界攝) 第六三界。 thử nhị thất tâm giới .sắc .thanh .Pháp giới nhiếp 。vô kí giới dĩ nhất thiết vô kí pháp vi/vì/vị tánh 。thập bát giới nhiếp ) đệ lục tam giới 。 謂學.無學.非學非無學界(學界以學.無漏五蘊為性。無學界以無學無漏五蘊為性。 vị học .vô học .phi học phi vô học giới (học giới dĩ học .vô lậu ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。vô học giới dĩ vô học vô lậu ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 此二意.法.意識界攝。非學非無學界以有漏五蘊。及三無為為性。 thử nhị ý .Pháp .ý thức giới nhiếp 。phi học phi vô học giới dĩ hữu lậu ngũ uẩn 。cập tam vô vi/vì/vị vi/vì/vị tánh 。 十八界攝) 後二二者 第一二界。謂有漏.無漏界(有漏界以有漏五蘊為性。十八界攝。 thập bát giới nhiếp ) hậu nhị nhị giả  đệ nhất nhị giới 。vị hữu lậu .vô lậu giới (hữu lậu giới dĩ hữu lậu ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。thập bát giới nhiếp 。 無漏界謂無漏五蘊。及三無為為性。意.法.意識界攝) 第二二界。 vô lậu giới vị vô lậu ngũ uẩn 。cập tam vô vi/vì/vị vi/vì/vị tánh 。ý .Pháp .ý thức giới nhiếp ) đệ nhị nhị giới 。 謂有為界.無為界(有為界以五蘊為性。十八界攝。無為界以三無為為性。 vị hữu vi giới .vô vi/vì/vị giới (hữu vi giới dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。thập bát giới nhiếp 。vô vi/vì/vị giới dĩ tam vô vi/vì/vị vi/vì/vị tánh 。 法界攝) 略依法蘊出六十二界體性。 Pháp giới nhiếp ) lược y pháp uẩn xuất lục thập nhị giới thể tánh 。 今界攝入十八界中。廣明六十二界體性。 kim giới nhiếp nhập thập bát giới trung 。quảng minh lục thập nhị giới thể tánh 。 如彼論說(阿含經中亦列六十二界名)。 như bỉ luận thuyết (A-Hàm Kinh trung diệc liệt lục thập nhị giới danh )。 俱舍論記卷第一(末) câu xá luận kí quyển đệ nhất (mạt )  長承三年正月二十九日夜半與兩三門  trường/trưởng thừa tam niên chánh nguyệt nhị thập cửu nhật dạ bán dữ lượng (lưỡng) tam môn  弟讀并切句了  đệ độc tinh thiết cú liễu             一交了             nhất giao liễu             校 了             giáo  liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:20:17 2008 ============================================================